background image

Keep all children, bystanders and helpers 15m 
away from the unit. If anyone approaches you, 
stop the engine and cutting attachment imme-
diately.

Maintenir les enfants, les badauds et les aides 
a plus de 15 mètres de l'ensemble. Si quelqu'un 
s'approche de vous, couper immédiatement le 
moteur et arrêter l'outil de coupe.

Tenere tutti i bambini, gli estranei e gli aiutanti a 
15 m di distanza dall'unità. Se qualcuno si 
avvicina, spegnere il motore e fermare il 
dispositivo di taglio immediatamente.

Kinder und Zuschauer in einem Abstand von 
15m vom Gerät halten. Falls sich jemand 
nähern sollte, den Motor und das Zubehör 
sofort ausschalten.

Mantener alejados todos los niños, curiosos y 
ayudantes a una distancia de 15m del aparato. 
En el caso de acercarse alguna persona, debe 
pararse inmediatamente el motor y el 
aditamento de corte.

Låt barn. åskådare eller hjälparbetare inte 
komma nämare än 15m till apparaten. Stäng 
genast av motorn och stanna skärtillsatsen, om 
någon kommer närmare.

Shows maximum shaft speed. Do not use the 
cutting attachment whose max rpm is below 
the shaft rpm.

Indique la vitesse maximale de l'arbre. Ne pas 
utiliser d'outil de coupe dont la vitesse de 
rotation (nombre de tours/minute) est 
inférieure à la vitesse de rotation (nb. de 
tours/minute) de l'arbre.

Indica la velocità massima dell'albero. Non 
usare un dispositivo di taglio il cui valore 
massimo di giri al minuto é inferiore al valore 
di giri al minuto dell'albero.

Zeigt maximale Drehzahl der Welle an. Kein 
Schneidzubehör verwenden, dessen Drehzahl 
unter diesem Wert liegt.

Indica la velocidad máxima del eje. No usar el 
aditamento de corte cuya velocidad máxima 
esté debajo de la velocidad del eje.

Den maximala axelhastigheten visas. Använd 
ingen skärtillsats vars max. rpm (rotationer per 
minut) är under axelns rpm.

Always wear eye, head and ear protectors 
when using this unit.

Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi 
qu'une protection pour la tête et les oreilles 
lorsque vous utilisez ce produit.

Indossare sempre protezioni per gli occhi, per 
la testa e per le orecchie quando usate la 
macchina.

Tragen Sie bei der Anwendung der Maschine 
stets Helm, Gesichts-und Gehörschutz.

Utilizar siempre las protecciones para los ojos, 
cabeza y oldos cuando trabaje con la máquina.

Bär alltid ögon-, huvud-och hörselskydd vid 
användning av maskinen.

Be careful of thrown objects.

Faire attention aux objets projetés.

Fare attenzione a oggetti lanciati a distanza.

Auf Müllobjekte achten.

Tener cuidado con los objetos arrojados.

Akta dig för föremål som kastas ut från 
verktyget.

Gloves should be worn when necessary, e. g., 
when assembling cutting equipment.

Au besoin, utiliser des gants, notamment lors 
du montage de l'équipement de coupe.

Se é necessario, mettere i guanti; per 
esempio, quando si monti un’attrezzatura da 
taglio.

Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies 
notwendig ist, z.B. bei der Montage der 
Schneidausrüstung.

Hay que poner guantes, si fuere necesario, 
por ejemplo al montar equipo de corte.

Handskar måste bäras när så krävs, exem-
pelvis vid montering av skärutrustning.

Do not use metal/rigid blades when this sign is 
shown on the unit.

Ne pas utiliser de lames métalliques/rigides 
lorsque ce signe apparaît sur la machine.

Non usare lame di metallo/rigide quando 
sull'unità c'é questo simbolo.

Wenn dieses Zeichen am Gerät angegeben ist, 
keine starren Metallmesser verwenden.

No usar las cuchillas metálicas/rígidas cuando 
esta señal este indicada en la unidad.

Styva metallklingor skall inte användas när 
detta tecken visas på apparaten.

Max

9,900rpm

15m

50FT

15m

50FT

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Содержание TBC-430PF, TBC-420PF

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 420PF TBC 430PF TBC 430PFLV 970 48100 207 2005 08...

Страница 2: ...all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produits...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Страница 5: ...esserschutz Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung des Freischneiders vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt Siehe die schriftlich...

Страница 6: ...o para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplaceme...

Страница 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire a...

Страница 8: ...rness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the...

Страница 9: ...t 11 Gashebelsperre 12 Sicherheitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla...

Страница 10: ...away when making carburetor adjustments Use only accessories as recommended for this tool by the manufacturer Empty the fuel tank before storing the tool Especially in case of over three month storag...

Страница 11: ...ouhait ou selon la position appropri e En dernier lieu serrer fermement les vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marche arr t dans leur tuyau ainsi que le c ble de comman...

Страница 12: ...damit der Messerschutz w hrend der Arbeit nicht hin und her rutscht oder sich nach unten verschiebt HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie...

Страница 13: ...man der Anweisung folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die...

Страница 14: ...tionner la machine v rifier que la lame a t mont e correctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente...

Страница 15: ...e huile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se t...

Страница 16: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Страница 17: ...fonctionner le moteur un r gime sup rieur 6500 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Co...

Страница 18: ...motore in moto fino a quando il dispositivo di taglio comincia a girare Riaprire poi la vite in senso antiorario fino a quando il dispositivo di taglio si ferma II minimo corretto quando il motore gir...

Страница 19: ...n torcer para quitar el exceso de agua y dejar el elemento secar por aire NOTA En caso de que el elemento est duro por exceso de suciedad acumulada reemplazarlo Br nslefilter Fig 3 2B Tappa av br nsle...

Страница 20: ...ndela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impiego di una candela resistore per soppr...

Страница 21: ...lissage de la graisse qui se trouve sur le c t du bo tier de renvoi d angle Si on ne peut pas voir de graisse sur les flans des engrenages remplir la bo te de transmission avec une graisse universelle...

Страница 22: ...nd kontrol lieren Den Abstand auf 0 6 mm einstellen oder eine neue Z ndkerze einschrauben Die K hlrippen des Zylinders reinigen und den Lufteintritt an der Startvorrichtung auf Verstopfung kontrollier...

Страница 23: ...l metallo di fissaggio del disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensit...

Страница 24: ...anderer in Bezie hung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J335 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y e...

Страница 25: ...fiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TBC 420PF TBC 430PF NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the followin...

Страница 26: ...me ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la...

Отзывы: