Tanaka TBC-430PF, TBC-420PF Скачать руководство пользователя страница 23

6. Tillval

Montering av markstöd (tillval) (Fig. 4-1, 1B)

 1) Demontera marktallriken (7) genom att
     lossa på de tre skruvarna (8).
 2) Placera klingan (3) mellan klingbrickorna
     enligt illustrationen. Fästskruven (4) är
     vänstergängad.   Var noga med att dra åt
     hårt så att klingan inte lossnar.  Använd en
     insexnyckel (1) för att hålla hållaren (2) på
     plats så att du lätt kan dra åt fästskruven
     (4) med nyckeln (6).
 3) Kontrollera att klingan sitter fast.  Fäst
     marktallriken (7) i centrumhuset (5) med de
     tre skruvarna (8) enligt illustrationen.

30

Fig. 4-1

6. Equipements facultatifs

Installation du bol glisseur à roulement 
(Fig. 4-1, 1B)

 1) Démonter le bol glisseur (7) de son moyeu en
     desserrant les 3 vis (8).
 2) Poser la lame (3), comme indiqué sur le
     dessin. La vis de fixation (4) du moyeu du bol
     est fileté à gauche. Avoir bien soin de fixer
     fermement la lame. Employer une clé
     hexagonale (1) pour tenir le portecouteau (2)
     pour qu'on puisse serrer facilement le boulon
     de fixation du disque avec la clé (6).
 3) S'assurer que la lame tranchante est fixée
     fermement ; assembler le bol glisseur (7) à
     son moyeu (5) au moyen des 3 vis.

6. Accessori

Istallazione del complesso coppa libera 
(facoltativo) (Fig. 4-1, 1B)

 1) Smontare la coppa libera (7) dal complesso
     della coppa per allentare i tre bulloni (8).
 2) Mettere la lama (3) come illustrato nel
     disegno. II bullone di fissaggio del disco (4)
     ha il filetto a sinistra. Prestare attenzione a
     fissare saldamente la lama. Usare una chiave
     esagonale (1) per sostenere il portacoltello
     (2) affinché si possa stringere facilmente il
     bullone di fissaggio del disco (4) con la
     chiave (6).
 3) Accertarsi che la lama tagliente sia fissata
     saldamente. Fissare la coppa libera (7) al
     metallo di fissaggio del disco (5) con tre
     bulloni (8).

6. Sonderzubehör

Einbau des Freischeibensitzes  
(Sonderzubehör) (Fig. 4-1, 1B)

 1) Durch Losdrehen der drei Schrauben (8) die
     Freischeibe (7) vom Freischeibensitz lösen.
 2) Die Klinge (3) gemäß der Zeichnung
     positionieren. Die Scheibenbefes-
     tigungsschraube (4) hat Linksgewinde. Beim
     Befestigen darauf achten, dass die Klinge
     festen Sitz hat. Mit einem
     Innensechskantschlüssel (1) den
     Schneiderhalter (2) festhalten, so dass sich
     die Scheibenbefestigungsschraube (4) leicht
     mit dem Schraubenschlüssel (6) anziehen
     lässt.
 3) Sicherstellen, dass die Schneidklinge sicher
     befestigt ist und dann die Freischeibe (7) mit
     den drei Schrauben (6) am Schei
     benhalteblech (5) gemäß Abb. 19 befestigen.

6. Facultativo

Instalación del juego de disco libre 
(facultativo) (Fig.4-1, 1B)

 1) Desmóntese el disco libre (7) del juego de
     disco libre desapretando tres pernos (8). 
 2) Póngase la hoja (3) según lo indicado en el
     dibujo. El perno fijador de disco (4) tiene
     rosca de mano izquierda. Téngase mucho
     cuidado al fijar firmemente la hoja.
     Empléese una llave hexagonal macho (1)
     para sujetar el portacuchilla (2) para que uno
     pueda apretar fácilmente el perno fijador de
     disco (4) con la llave (6). 
 3) Asegúrese de que se clava firmemente la
     hoja cortante. Júntese el disco libre (7) al
     metal fijador de disco (5) con tres pernos (8).

I t

Ge

Sp

Sw

En

6. Optional

Installation of free disk set (optional)
 (Fig. 4-1, 1B)

 1) Disassemble free disk (7) from the free disk
     set by loosening three bolts (8).
 2) Place blade (3) as shown in drawing.  Disk
     fixing bolt (4) is left-hand threaded.  Use
     special care to fix blade firmly. Use allen
     wrench (1) to hold cutter holder (2) so that you
     may easily tighten up disk fixing bolt (4) with
     wrench (6).
 3) Make sure cutting blade is fixed securely,
     attach free disk (7) to disk fixing metal (5) with
     three bolts (8).

Fr

Fig. 4-1B

1

2

3

4

5

6

5

7

8

Содержание TBC-430PF, TBC-420PF

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 420PF TBC 430PF TBC 430PFLV 970 48100 207 2005 08...

Страница 2: ...all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produits...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Страница 5: ...esserschutz Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung des Freischneiders vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt Siehe die schriftlich...

Страница 6: ...o para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplaceme...

Страница 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire a...

Страница 8: ...rness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the...

Страница 9: ...t 11 Gashebelsperre 12 Sicherheitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla...

Страница 10: ...away when making carburetor adjustments Use only accessories as recommended for this tool by the manufacturer Empty the fuel tank before storing the tool Especially in case of over three month storag...

Страница 11: ...ouhait ou selon la position appropri e En dernier lieu serrer fermement les vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marche arr t dans leur tuyau ainsi que le c ble de comman...

Страница 12: ...damit der Messerschutz w hrend der Arbeit nicht hin und her rutscht oder sich nach unten verschiebt HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie...

Страница 13: ...man der Anweisung folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die...

Страница 14: ...tionner la machine v rifier que la lame a t mont e correctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente...

Страница 15: ...e huile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se t...

Страница 16: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Страница 17: ...fonctionner le moteur un r gime sup rieur 6500 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Co...

Страница 18: ...motore in moto fino a quando il dispositivo di taglio comincia a girare Riaprire poi la vite in senso antiorario fino a quando il dispositivo di taglio si ferma II minimo corretto quando il motore gir...

Страница 19: ...n torcer para quitar el exceso de agua y dejar el elemento secar por aire NOTA En caso de que el elemento est duro por exceso de suciedad acumulada reemplazarlo Br nslefilter Fig 3 2B Tappa av br nsle...

Страница 20: ...ndela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impiego di una candela resistore per soppr...

Страница 21: ...lissage de la graisse qui se trouve sur le c t du bo tier de renvoi d angle Si on ne peut pas voir de graisse sur les flans des engrenages remplir la bo te de transmission avec une graisse universelle...

Страница 22: ...nd kontrol lieren Den Abstand auf 0 6 mm einstellen oder eine neue Z ndkerze einschrauben Die K hlrippen des Zylinders reinigen und den Lufteintritt an der Startvorrichtung auf Verstopfung kontrollier...

Страница 23: ...l metallo di fissaggio del disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensit...

Страница 24: ...anderer in Bezie hung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J335 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y e...

Страница 25: ...fiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TBC 420PF TBC 430PF NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the followin...

Страница 26: ...me ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la...

Отзывы: