Tanaka TBC-430PF, TBC-420PF Скачать руководство пользователя страница 18

21

MAINTENANCE, REPLACEMENT, OR REPAIR 
OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND 
SYSTEMS MAY BE PER-FORMED BY ANY 
NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT 
OR INDIVIDUAL.

Carburetor adjustment (Fig. 3-1)
 
      WARNING!
The cutting attachment may be spinning 
during carburetor adjustments.

 

      WARNING!
Never start the engine without the complete 
clutch cover and tube assembled! Otherwise 
the clutch can come loose and cause 
personal injuries.

In the carburetor, fuel is mixed with air. When the 
engine is test run at the factory, the carburetor Is 
basically adjusted. A further adjustment may be 
required, according to climate and altitude. The 
carburetor has one adjustment possibility:
T = Idle speed adjustment screw.

Idle speed adjustment (T)

Check that the air filter is clean. When the idle 
speed is correct, the cutting attachment will not 
rotate. If adjustment is required, close (clockwise) 
the T-screw, with the engine running, until the 
cutting attachment starts to rotate. 
Open (counter-clockwise) the screw until the 
cutting attachment stops. You have reached the 
correct idle speed when the engine runs smoothly 
in all positions well below the rpm when the cutting 
attachment starts to rotate.
It the cutting attachment still rotates after idle 
speed adjustment, contact your service workshop.

NOTE!

Standard Idle rpm is 2500~3000 rpm.

      WARNING!
When the engine is Idling the cutting 
attachment must under no circumstances 
rotate.

Air filter (Fig. 3-2)

The air filter must be cleaned from dust and dirt 
in order to avoid:
   Carburetor malfunctions.
   Starting problems.
   Engine power reduction.
   Unnecessary wear on the engine parts. 
   Abnormal fuel consumption.
Clean the air filter daily or more often if working 
in exceptionally dusty areas.

Cleaning the air filter

Remove the air filter cover and the filter (1). 
Rinse it in warm soap suds. Check that the filter 
is dry before re-assembly. An air filter that has 
been used for some time cannot be cleaned 
completely. Therefore, it must regularly be 
replaced with a new one. A damaged filter must 
always be replaced.

I t

5. Manutenzione

LA MAUTENZIONE, SOSTITUZIONE O 
RIPARAZIONE DEI DISPOSITIVI E SISTEMI 
DI CONTROLLO DELLE EMISSIONI POSSONO 
ESSERE ESEGUITE DA QUALSIASI OFFICINA 
O TECNICO DI RIPARAZIONE MOTORI NON 
VEICOLARI.

Regolazione del carburatore (Fig. 3-1)
 
      ATTENZIONE!
Può darsi che l'accessorio di taglio giri 
vorticosamente durante le regolazioni della 
carburazione.

      ATTENZIONE!
Prima di mettere in moto, assicurarsi che il 
carter della frizione e il tubo siano montati 
correttamente, per evitare che la frizione si 
stacchi e causi gravi incidenti.

Nel carburatore, il carburante viene mescolato 
con l'aria. Quando il motore viene collaudato in 
fabbrica, il carburatore viene tarato. Può 
comunque essere necessario ricontrollare la 
taratura a seconda del clima e dell'altitudine 
della zona di impiego. La regolazione dei minimo 
del carburatore può essere effettuata con:
T = Vite di regolazione del minimo.

Regolazione del minimo (T)

Controllare che il filtro dell'aria sia pulito. Se il 
minimo é corretto, il dispositivo di taglio non gira. 
Se é necessario regolare il minimo, chiudere la 
vite a T (in senso orario) con il motore in moto, 
fino a quando il dispositivo di taglio comincia a 
girare. Riaprire poi la vite (in senso antiorario) 
fino a quando il dispositivo di taglio si ferma. II 
minimo é corretto quando il motore gira 
regolarmente in ogni posizione, al di sotto del 
regime di giri necessario al dispositivo di taglio 
per iniziare a girare.
Se il dispositivo di taglio continua a girare dopo 
la regolazione del minimo, contattare un centro 
di assistenza.

NOTA!

II regime di rotazione al minimo normalmente é 
2500 - 3000 giri al minuto.

      ATTENZIONE!

Con il motore al minimo, il dispositivo di taglio 
non deve assolutamente girare.

Filtro dell'aria (Fig. 3-2)

Il filtro dell'aria deve essere sempre tenuto pulito 
da polvere e sporco per evitare:
   Disturbi di funzionamento al carburatore.
   Problemi di messa in moto.
   Perdita di potenza del motore.
   Usura precoce del motore.
   Consumi elevati.
Pulire il filtro dell'aria almeno una volta al giorno, 
più spesso se si lavora in zone particolarmente 
polverose.

5. Maintenance

En

Fr

5. Entretien

L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA 
REPARATION DES DISPOSITIFS ET 
SYSTEMES DE CONTRÔLE DE 
L'ECHAPPEMENT PEUVENT ETRE 
EFFECTUES PAR N'IMPORTE QUEL 
ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN 
DE MOTEUR NON AUTOMOBILE.

Réglage du carburateur (Fig. 3-1) 
 
      ATTENTION!
Il se peut que l'outil de coupe tourne pendant 
le réglage du carburateur.

      ATTENTION!
Le carter et le tube doivent être en place 
avant la mise en marche. Sinon, l'embrayage 
risquerait de se détacher et d'entraîner un 
accident corporel.

Dans la carburateur, l'air est mélangé à l'essence. 
Le carburateur est préréglé pendant les essais 
en usine. Ce réglage peut nécessiter des 
modifications selon les conditions climatiques et 
d'altitude. Le carburateur ne propose qu'une seule 
possibilité de réglage.
T = Vis de réglage du ralenti.

Réglage du ralenti (T)

Vérifier que le filtre à air est propre. Quand le 
ralenti est correct, l'outil de coupe ne doit pas 
tourner. Si un réglage est nécessaire, visser 
(dans les sens des aiguilles d'une montre) la vis 
T, moteur en marche, jusqu'à ce que la lame 
commence à tourner. Ouvrir alors (sens 
contraire des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce 
que l'outil de coupe s'immobilise. Le ralenti 
correct permet au moteur de fonctionner dans 
toutes les positions tout en disposant d'une 
marge avant la mise en rotation de l'outil de 
coupe. Si le ralenti ne peut être réglé de 
manière à obtenir un arrêt de l'outil de coupe, 
contacter le réparateur.

REMARQUE!

Le nombre normal de tours par minute au ralenti 
est de 2500 - 3000 tr/mn.

      ATTENTION!

L'outil de coupe doit être absolument immobile 
lorsque le moteur tourne au ralenti.

Filtre à air (Fig. 3-2)

Nettoyer le filtre à air régulièrement pour éviter:
   Les troubles de fonctionnement du carburateur.
   Les problèmes de démarrage. 
   Les pertes de puissance.
   L'usure prématurée des organes du moteur. 
   Une consommation anormalement élevée.
Nettoyer le filtre à air tour les jours, plus 
fréquemment en milieu à forte teneur en 
poussières.

Fig.3-1

Fig.3-2

T

1

Nettoyage du filtre

Démonter le carter de filtre et sortir l'élément de 
filtre (1). Le laver dans de l'eau savonneuse 
chaude.
Veiller ensuite à ce qu'il soit bien sec avant de 
le remonter. Un élément de filtre à air ayant 
servi longtemps ne peut être complètement 
nettoyé. Pour cette raison, l'élément de filtre 
doit être remplacé régulièrement par un 
élément neuf. Toujours remplacer un filtre 
endommagé. 

Содержание TBC-430PF, TBC-420PF

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 420PF TBC 430PF TBC 430PFLV 970 48100 207 2005 08...

Страница 2: ...all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produits...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Страница 5: ...esserschutz Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung des Freischneiders vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt Siehe die schriftlich...

Страница 6: ...o para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplaceme...

Страница 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire a...

Страница 8: ...rness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the...

Страница 9: ...t 11 Gashebelsperre 12 Sicherheitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla...

Страница 10: ...away when making carburetor adjustments Use only accessories as recommended for this tool by the manufacturer Empty the fuel tank before storing the tool Especially in case of over three month storag...

Страница 11: ...ouhait ou selon la position appropri e En dernier lieu serrer fermement les vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marche arr t dans leur tuyau ainsi que le c ble de comman...

Страница 12: ...damit der Messerschutz w hrend der Arbeit nicht hin und her rutscht oder sich nach unten verschiebt HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie...

Страница 13: ...man der Anweisung folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die...

Страница 14: ...tionner la machine v rifier que la lame a t mont e correctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente...

Страница 15: ...e huile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se t...

Страница 16: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Страница 17: ...fonctionner le moteur un r gime sup rieur 6500 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Co...

Страница 18: ...motore in moto fino a quando il dispositivo di taglio comincia a girare Riaprire poi la vite in senso antiorario fino a quando il dispositivo di taglio si ferma II minimo corretto quando il motore gir...

Страница 19: ...n torcer para quitar el exceso de agua y dejar el elemento secar por aire NOTA En caso de que el elemento est duro por exceso de suciedad acumulada reemplazarlo Br nslefilter Fig 3 2B Tappa av br nsle...

Страница 20: ...ndela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impiego di una candela resistore per soppr...

Страница 21: ...lissage de la graisse qui se trouve sur le c t du bo tier de renvoi d angle Si on ne peut pas voir de graisse sur les flans des engrenages remplir la bo te de transmission avec une graisse universelle...

Страница 22: ...nd kontrol lieren Den Abstand auf 0 6 mm einstellen oder eine neue Z ndkerze einschrauben Die K hlrippen des Zylinders reinigen und den Lufteintritt an der Startvorrichtung auf Verstopfung kontrollier...

Страница 23: ...l metallo di fissaggio del disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensit...

Страница 24: ...anderer in Bezie hung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J335 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y e...

Страница 25: ...fiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TBC 420PF TBC 430PF NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the followin...

Страница 26: ...me ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la...

Отзывы: