background image

31

Pare-étincelles

Si votre machine est équipée d'un écran pare-
étincelles ou que la réglementation locale en 
vigueur impose l'utilisation d'un tel écran afin de 
prévenir les risques d'incendie, Fixez l'écran 
pare-étincelles sur le silencieux après avoir 
retirer la protection du silencieux et les autres 
pièces connexes.
(Le pare-étincelles est conforme à la 
réglementation et aux normes SAE J335-SEP90 
et CSA CAN3-Z62,1-M77)

Parascintille

Se l'attrezzo é munito di uno schermo 
parascintille e le disposizioni locali richiedono 
l'uso di un parascintille per la prevenzione di 
possibili incendi, applicare lo schermo 
parascintille alla marmitta staccando 
il.dispositivo di protezione della marmitta e le 
altre parti connesse.
(Il parascintille é conforme alle norme SAE 
J335-SEP90 e CSA CAN3-Z62.1-M77. )

Funkenfänger

Falls das Gerät mit einem FunkenfängerSchirm 
geliefert wurde und die örtlichen Vorschriften 
zur Verhütung von Bränden den Betrieb mit 
einem Funkenfänger erfordern, diesen durch 
Entfernen des Schalldämpferschutzes und 
anderer in Bezie-hung stehender Teile 
einbauen.
(Der Funkenfänger entspricht den Vorschriften 
gemäß SAE J335-SEP90 und CSA CAN3-Z62 
1-M77.)

Parachispas

Si su unidad trae consigo la pantalla 
parachispas, y el reglamento local de su á rea 
todavía requiere el uso de parachispas para 
prevenir contra un posible incendio, entonces, 
favor de instalarla en el silenciador, 
desmontando el protector de silenciador y 
otras partes relativas.
(El parachispas está sujetado a los reglamentos 
SAE J335-SEP90 y CSA CAN3-Z62.1-M77. )

Gnistsläckare

Om Din enhet är försedd med 
gnistsläckarskärm och föreskrifterna i Ditt 
lokala område fordrar att en gnistsläckare 
anvands som skydd mot eventuell brand, skall 
Du sätta på gnistsläckaren på Ijddämparen 
genom att demontera ljuddämparskyddet och 
övriga berörda delar.
(Gnistsläckaren tillmötesgår bestämmelserna 
för SAE J335-SEP90 och CSA CAN3-Z62. 
1-M77. )

I t

Ge

Sp

Sw

En

Spark arrestor

If your unit comes with spark arrestor screen 
and yet your local regulation requires use of 
spark arrestor for prevention against a possible 
fire, please attach it to the muffler by removing 
muffler protector and other related parts.
(The spark arrestor meets the regulation of SAE 
J335-SEP90 and CSA CAN3-Z62. 1-M77. )

Fr

Содержание TBC-430PF, TBC-420PF

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 420PF TBC 430PF TBC 430PFLV 970 48100 207 2005 08...

Страница 2: ...all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produits...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Страница 5: ...esserschutz Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung des Freischneiders vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt Siehe die schriftlich...

Страница 6: ...o para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplaceme...

Страница 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire a...

Страница 8: ...rness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the...

Страница 9: ...t 11 Gashebelsperre 12 Sicherheitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla...

Страница 10: ...away when making carburetor adjustments Use only accessories as recommended for this tool by the manufacturer Empty the fuel tank before storing the tool Especially in case of over three month storag...

Страница 11: ...ouhait ou selon la position appropri e En dernier lieu serrer fermement les vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marche arr t dans leur tuyau ainsi que le c ble de comman...

Страница 12: ...damit der Messerschutz w hrend der Arbeit nicht hin und her rutscht oder sich nach unten verschiebt HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie...

Страница 13: ...man der Anweisung folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die...

Страница 14: ...tionner la machine v rifier que la lame a t mont e correctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente...

Страница 15: ...e huile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se t...

Страница 16: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Страница 17: ...fonctionner le moteur un r gime sup rieur 6500 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Co...

Страница 18: ...motore in moto fino a quando il dispositivo di taglio comincia a girare Riaprire poi la vite in senso antiorario fino a quando il dispositivo di taglio si ferma II minimo corretto quando il motore gir...

Страница 19: ...n torcer para quitar el exceso de agua y dejar el elemento secar por aire NOTA En caso de que el elemento est duro por exceso de suciedad acumulada reemplazarlo Br nslefilter Fig 3 2B Tappa av br nsle...

Страница 20: ...ndela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impiego di una candela resistore per soppr...

Страница 21: ...lissage de la graisse qui se trouve sur le c t du bo tier de renvoi d angle Si on ne peut pas voir de graisse sur les flans des engrenages remplir la bo te de transmission avec une graisse universelle...

Страница 22: ...nd kontrol lieren Den Abstand auf 0 6 mm einstellen oder eine neue Z ndkerze einschrauben Die K hlrippen des Zylinders reinigen und den Lufteintritt an der Startvorrichtung auf Verstopfung kontrollier...

Страница 23: ...l metallo di fissaggio del disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensit...

Страница 24: ...anderer in Bezie hung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J335 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y e...

Страница 25: ...fiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TBC 420PF TBC 430PF NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the followin...

Страница 26: ...me ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la...

Отзывы: