background image

Fr

Maintenance schedule

Below you will find some general maintenance instructions. For further 
information please contact your service dealer.

Daily maintenance

   Clean the exterior of the unit.
   Check that the harness is undamaged.
   Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard in case
   of impacts or cracks.
   Check that the cutting attachment is properly centred, sharp, and
   without cracks. An off-centred cutting attachment induces heavy
   vibrations that may damage the unit.
   Check that the cutting attachment nut is sufficiently tightened.
   Make sure that the blade transport guard is undamaged and that it can
   be securely fitted.
   Check that nuts and screws are sufficiently tightened.

Weekly maintenance

   Check the starter, especially cord and return spring. 
   Clean the exterior of the spark plug.
   Remove it and check the electrode gap. Adjust it to 0.6 mm, or change
   the spark plug.
   Clean the cooling fins on the cylinder and check that the air intake at
   the starter is not clogged.
   Check that the angle gear is filled with grease up to 3/4. 
   Clean the air filter.

Monthly maintenance

   Rinse the fuel tank with gasoline.
   Clean the exterior of the carburetor and the space around it. 
   Clean the fan and the space around it.

29

Ge

Schema di manutenzione

Seguono alcune istruzioni di manutenzione generale. Per ulteriori 
informazioni contattare il proprio rivenditore.

Manutenzione giornaliera

   Pulire la macchina esternamente.
   Controllare l'integrità della cinghia e delle bretelle.
   Controllare che il coprilama non sia danneggiato o incrinato. Sostituire
   il coprilama in caso di impatti o incrinature.
   Controllare che il dispositivo di taglio sia bilanciato ed integro senza
   incrinature. Se il dispositivo di taglio é fuori centro, forti vibrazioni
   possono danneggiare la macchina.
   Controllare che il dado del dispositivo di taglio sia ben serrato.
   Controllare che la protezione di trasporto della lama sia in buono stato
   e possa essere montata correttamente.
   Controllare che dadi e viti siano ben serrati.

Manutenzione settimanale

   Controllare il dispositivo di avviamento, in particolare il filo e la molla
   di ritorno.
   Controllare l'esterno della candela.
   Rimuovere la candela e controllare la distanza tra gli elettrodi.
   Regolare su 0,6 mm o sostituire la candela.
   Pulire le alette di raffreddamento sul cilindro e controllare che il
   collettore di aspirazione dell'aria sulla messa in moto non sia intasato.
   Controllare che la scatola degli ingranaggi sia ingrassata fino a 3/4.
   Pulire il filtro dell'aria.

Manutenzione mensile

   Lavare con benzina il serbatoio del carburante.
   Pulire l'esterno del carburatore e l'area circostante. 
   Pulire la ventola e l'area circostante.

Entretien

Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d'entretien d'ordre général. 
Pour toute information complémentaire, contactez votre agent agréé.

Entretien quotidien

   Nettoyer l'extérieur de la machine. 
   Contrôler l'état du harnais.
   Vérifier que le protège-lame n'est pas fissuré. S'il l'est ou s'il a subi des
   chocs, le remplacer.
   Vérifier que l'outil de coupe est bien centré, aiguisé et sans fêlures.
   Un outil de coupe décentré provoque d'importantes vibrations
   susceptibles d'endommager la machine.
   Vérifier que l'écrou de l'outil de coupe est suffisamment serré.
   Vous assurer que le dispositif de protection pour le transport est en bon
   état et que sa fixation ne pose aucun problème.
   Vérifier le serrage de tous les écrous et de toutes les vis, surtout les
   écrous fixant le filtre à air.

Entretien hebdomadaire

   Contrôler le lanceur, sa corde et son ressort de rappel. 
   Nettoyer la bougie extérieurement.
   Démonter la bougie et contrôler l'écartement des électrodes, qui doit
   être de 0.6 mm. Remplacer le cas échéant.
   Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et vérifier que la
   prise d'air située au niveau du lanceur n'est pas obstruée.
   Vérifier que le carter de renvoi d'angle est rempli aux 3/4 de graisse.
   Nettoyer le filtre à air.

Entretien mensuel

   Nettoyer le réservoir de carburant à l'essence.
   Nettoyer extérieurement le carburateur et son logement.
   Nettoyer la turbine de refroidissement et son logement.

Wartungsschema

Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsanweisungen. Für weitere 
Auskünfte eine Fachwerkstatt aufsuchen.

Tägliche Wartung:

   Die Motorsense äußerlich reinigen.
   Den Tragegurt auf Schäden überprüfen.
   Der Klingenschutz muss unbeschädigt und frei von Rissen sein.
   Wenn der Klingenschutz einen mechanischen Schaden oder Risse
   aufweist, muss er ausgetauscht werden.
   Das Sägeblatt mussß gut zentriert, scharf und frei von Rissen sein.
   Eine schlecht zentrierte Schneidvorrichtung verursacht Vibrationen,
   die die Motorsense beschädigen können.
   Den Festsitz der Spindelmutter kontrollieren.
   Darauf achten, dass der Transportschutz für das Sägeblatt
   einwandfrei ist und ordnungsgemäß befestigt werden kann.
   Kontrollieren, ob Muttern und Schrauben fest angezogen sind.

Wöchentliche Wartung

   Die Startvorrichtung, das Seil und die Rückholfeder überprüfen. 
   Die Zündkerze äußerlich reinigen.
   Die Zündkerze herausschrauben und den Elektrodenabstand kontrol-
   lieren. Den Abstand auf 0.6 mm einstellen oder eine neue Zündkerze
   einschrauben.
   Die Kühlrippen des Zylinders reinigen und den Lufteintritt an der
   Startvorrichtung auf Verstopfung kontrollieren.
   Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe 3/4 mit Schmiermittel gefüllt ist. 
   Luftfilter reinigen.

Monatliche Wartung

   Den Kraftstoffbehälter mit Benzin reinigen.
   Den Vergaser und seine Umgebung äußerlich reinigen. 
   Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.

En

I t

Содержание TBC-355

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV 970 47477 212 2005 07...

Страница 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Страница 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...ehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire atte...

Страница 8: ...ess 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the i...

Страница 9: ...anders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine on the right side of your body Hold the tool firmly with both hands Keep firm f...

Страница 10: ...quatre vis Puis r gler l angle comme d sir ou selon la position la plus appropri e En dernier lieu fixer fermement au moyen des vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marc...

Страница 11: ...ie Stopp Kabel anschlie en Fig 1 5 Gaszug und Vergaser miteinander verbinden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de...

Страница 12: ...z eines Trimmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C HINWEIS IEinige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese sorgf...

Страница 13: ...den Anweisungen folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die v...

Страница 14: ...i votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avaries ou de l...

Страница 15: ...ile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouv...

Страница 16: ...n de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande d...

Страница 17: ...0 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Couper l herbe de la droite vers la gauche Une...

Страница 18: ...tubo siano montati correttamente per evitare che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica...

Страница 19: ...rgf ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzu...

Страница 20: ...La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impie...

Страница 21: ...riempire la trasmissione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guantoni di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a...

Страница 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Страница 23: ...metallo fissativo di disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensitz l se...

Страница 24: ...nd anderer in Beziehung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J355 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y...

Страница 25: ...En TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data s...

Страница 26: ...forme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface...

Отзывы: