background image

Keep all children, bystanders and helpers 15m 
away from the unit. If anyone approaches you, 
stop the engine and cutting attachment imme-
diately.

Maintenir les enfants, les badauds et les aides 
a plus de 15 mètres de l'ensemble. Si quelqu'un 
s'approche de vous, couper immédiatement le 
moteur et arrêter l'outil de coupe.

Tenere tutti i bambini, gli estranei e gli aiutanti a 
15 m di distanza dall'unità. Se qualcuno si 
avvicina, spegnere il motore e fermare il 
dispositivo di taglio immediatamente.

Kinder und Zuschauer in einem Abstand von 
15m vom Gerät halten. Falls sich jemand 
nähern sollte, den Motor und das Zubehör 
sofort ausschalten.

Mantener alejados todos los niños, curiosos y 
ayudantes a una distancia de 15m del aparato. 
En el caso de acercarse alguna persona, debe 
pararse inmediatamente el motor y el 
aditamento de corte.

Låt barn. åskådare eller hjälparbetare inte 
komma nämare än 15m till apparaten. Stäng 
genast av motorn och stanna skärtillsatsen, om 
någon kommer närmare.

Shows maximum shaft speed. Do not use the 
cutting attachment whose max rpm is below 
the shaft rpm.

Indique la vitesse maximale de l'arbre. Ne pas 
utiliser d'outil de coupe dont la vitesse de 
rotation (nombre de tours/minute) est 
inférieure à la vitesse de rotation (nb. de 
tours/minute) de l'arbre.

Indica la velocità massima dell'albero. Non 
usare il dispositivo di taglio il cui valore 
massimo di giri al minuto é inferiore al valore 
di giri al minuto dell'albero.

Zeigt maximale Drehzahl der Welle an. Kein 
Schneidzubehör verwenden, dessen Drehzahl 
unter diesem Wert liegt.

Indica la velocidad máxima del eje. No usar el 
aditamento de corte cuya velocidad máxima 
esté debajo de la velocidad del eje.

Den maximala axelhastigheten visas. Använd 
ingen skärtillsats vars max. rpm (rotationer per 
minut) är under axelns rpm.

Always wear eye, head and ear protectors 
when using this unit.

Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi 
qu'une protection pour la tête et les oreilles 
lorsque vous utilisez ce produit.

Indossare sempre protezioni per gli occhi, per 
la testa e per le orecchie quando usate la 
macchina.

Tragen Sie bei der Anwendung der Maschine 
stets Helm, Gesichts-und Gehörschutz.

Utilizar siempre las protecciones para los ojos, 
cabeza y oldos cuando trabaje con la máquina.

Bär alltid ögon-, huvud-och hörselskydd vid 
användning av maskinen.

Be careful of thrown objects.

Faire attention aux objets projetés.

Fare attenzione a oggetti lanciati a distanza.

Auf Müllobjekte achten.

Tener cuidado con los objetos arrojados.

Akta dig för föremål som kastas ut från 
verktyget.

Gloves should be worn when necessary, e. g., 
when assembling cutting equipment.

Au besoin, utiliser des gants, notamment lors 
du montage de l'équipement de coupe.

Se é necessario, mettere i guanti; per 
esempio, quando si monti una attrezzatura da 
taglio.

Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies 
notwendig ist, z.B. bei der Montage der 
Schneidausrüstung.

Hay que poner guantes, si fuere necesario, 
por ejemplo al montar equipo de corte.

Handskar måste bäras när så krävs, exem-
pelvis vid montering av skärutrustning.

Do not use metal/rigid blades when this sign is 
shown on the unit.

Ne pas utiliser de lames métalliques/rigides 
lorsque ce signe apparaît sur la machine.

Non usare lame di metallo/rigide quando 
sull'unità c'é questo simbolo.

Wenn dieses Zeichen am Gerät angegeben ist, 
keine starren Metallmesser verwenden.

No usar las cuchillas metálicas/rígidas cuando 
esta señal este indicada en la unidad.

Styva metallklingor skall inte användas när 
detta tecken visas på apparaten.

Max

9,900rpm

15m

50FT

15m

50FT

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Содержание TBC-355

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV 970 47477 212 2005 07...

Страница 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Страница 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...ehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire atte...

Страница 8: ...ess 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the i...

Страница 9: ...anders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine on the right side of your body Hold the tool firmly with both hands Keep firm f...

Страница 10: ...quatre vis Puis r gler l angle comme d sir ou selon la position la plus appropri e En dernier lieu fixer fermement au moyen des vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marc...

Страница 11: ...ie Stopp Kabel anschlie en Fig 1 5 Gaszug und Vergaser miteinander verbinden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de...

Страница 12: ...z eines Trimmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C HINWEIS IEinige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese sorgf...

Страница 13: ...den Anweisungen folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die v...

Страница 14: ...i votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avaries ou de l...

Страница 15: ...ile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouv...

Страница 16: ...n de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande d...

Страница 17: ...0 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Couper l herbe de la droite vers la gauche Une...

Страница 18: ...tubo siano montati correttamente per evitare che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica...

Страница 19: ...rgf ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzu...

Страница 20: ...La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impie...

Страница 21: ...riempire la trasmissione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guantoni di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a...

Страница 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Страница 23: ...metallo fissativo di disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensitz l se...

Страница 24: ...nd anderer in Beziehung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J355 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y...

Страница 25: ...En TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data s...

Страница 26: ...forme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface...

Отзывы: