background image

2

TH-96 / 97B

80mm
(3.15 in.)

TH-95M

46mm
(1.8 in.)

2

60mm
(2.36 in)

TH-97L

13

Fig. 1-9

Fig. 1-9B

Lorsque l'on utilise une tête de coupe à fil nylon 
(2) avec un carter de protection du type en 
deux parties, veuillez fixer l'extension du carter 
de protection sur le carter lui-même afin de 
rehausser sa jupe latérale. (Fig. 1-9)
Puis positionner le carter de protection audessus 
du renvoi d'angle. (Fig. 1-9B)

REMARQUE!

Si votre machine porte un autocollant montrant 
la position du carter de protection sur le tube de 
l'arbre de transmission, veuillez suivre ses 
indications.

REMARQUE!

Pour retirer l'extension du carter de protection, 
se référer aux dessins. Porter des gants de 
protection, l'extension ayant un couteau tranchant 
pour limiter la longueur de fil, puis pousser les 
quatre pattes carrées sur le carter de protection 
l'une après l'autre dans l'ordre. (Fig. 1-9C)

Quando si usa una testina tosaerba (2) con 
coprilama di tipo di due pezzi, applicare 
l'allungamento al coprilama. (Fig. 1-9)
Quindi posizionare il coprilama di distanza al di 
sopra dell'ingranaggio concorrente. (Fig.1-9B)

NOTA!

Se l'apparecchio ha l'etichetta indicativa il luogo 
della protezione sul tubo dell'albero motore, 
conformarsi alle istruzioni.

NOTA!

Per rimuovere l'allungamento, fare riferimento 
alle figure. Mettersi dei guanti perché 
l'allungamento ha un limitatore di linea affilato, 
quindi premere le quattro linguette quadrate sul 
coprilama una alla volta nell'ordine. (Fig. 1-9C)

Bei Einsatz eines Trimmerkopfes (2) mit 
Doppelstückmesserschutz die 
Schutzverlängerung am Messerschutz befestigen. 
(Fig. 1-9)
Danach den Messerschutz über dem 
Winkelgetriebe positionieren. (Fig. 1-9B)

HINWEIS!

Wenn das Gerät den Lagebestimmungszettel 
zum Schutz auf dem Triebwellenrohr hat, soll 
man den Anweisungen folgen.

HINWEIS!

Zum Ausbau der Schutzverlängerung gemäß 
den Abbildungen vorgehen. Dabei wegen des 
scharfen Linienbegrenzers der Verlängerung 
unbedingt Handschuhe tragen. Anschließend 
die vier quadratischen Zungen am 
Messerschutz nacheinander in Einraststellung 
bringen. (Fig. 1-9C)

Cuando use el cabezal recortador (2), con el 
protector de cuchilla tipo de dos piezas, conecte 
el protector de extensión al protector de 
cuchilla. (Fig. 1-9)
Luego se fijará el protector encima del ángulo 
de transmisión. (Fig. 1-9B)

NOTA!

Si el aparato de usted tiene la etiqueta 
indicante el lugar de la guardia sobre el tubo 
del eje moton, síganse las indicaciones.

NOTA!

Para desmontar la extensión del protector, se 
ruega ver los planos. Deberá colocarse los 
guantes debido a que la extensión tiene un 
limitador de linea aficado y luego empujar una 
por una y en orden las cuatro orejas 
cuadradas del protector. (Fig. 1-9C)

Vid användning av trimmerhuvudet (2) försett 
med tvådelat klingskydd skall 
skyddsförlängningen fästas vid klingskyddet. 
(Fig. 1-9)
Montera sedan skyddet ovanför vinkeltrans-
missionen. (Fig. 1-9B)

OBSERVERA!

Placera skyddet enligt indikeringen på 
etiketten, när en etikett för skyddets placering 
finns på kanttrimmarens drivaxelrör.

OBSERVERA!

Se ritningarna vid borttagning av 
skyddsförlängningen. Tag då på skydd-
shandskarna, eftersom skyddsförlängningen 
har en skarp linjebegränsare. Tryck de fyra 
fyrkantiga flikarna på skyddet en efter en i 
följd. (Fig. 1-9C)

I t

Ge

Sp

Sw

En

When using a trimmer head (2) with two piece 
type blade guard, attach the guard extension to 
the blade guard. (Fig. 1-9)
Then locate the guard above the angle 
transmission. (Fig. 1-9B)

NOTE!

If your unit has guard location label on drive 
shaft tube, follow the indication.

NOTE!

To remove the guard extension, refer to the 
drawings. Wear gloves as the extension has a 
sharp line limiter, then push the four square tabs 
on the guard one by one in order. (Fig. 1-9C)

Fr

Fig. 1-9C

Содержание TBC-355

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV 970 47477 212 2005 07...

Страница 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Страница 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...ehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire atte...

Страница 8: ...ess 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the i...

Страница 9: ...anders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine on the right side of your body Hold the tool firmly with both hands Keep firm f...

Страница 10: ...quatre vis Puis r gler l angle comme d sir ou selon la position la plus appropri e En dernier lieu fixer fermement au moyen des vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marc...

Страница 11: ...ie Stopp Kabel anschlie en Fig 1 5 Gaszug und Vergaser miteinander verbinden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de...

Страница 12: ...z eines Trimmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C HINWEIS IEinige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese sorgf...

Страница 13: ...den Anweisungen folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die v...

Страница 14: ...i votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avaries ou de l...

Страница 15: ...ile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouv...

Страница 16: ...n de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande d...

Страница 17: ...0 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Couper l herbe de la droite vers la gauche Une...

Страница 18: ...tubo siano montati correttamente per evitare che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica...

Страница 19: ...rgf ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzu...

Страница 20: ...La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impie...

Страница 21: ...riempire la trasmissione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guantoni di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a...

Страница 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Страница 23: ...metallo fissativo di disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensitz l se...

Страница 24: ...nd anderer in Beziehung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J355 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y...

Страница 25: ...En TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data s...

Страница 26: ...forme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface...

Отзывы: