background image

Installation of cutting blade (Fig.1-10,10B)

 (If so equipped)
When installing a cutting blade, make sure that 
there are no cracks or any damage in it and that 
the cutting edges are facing the correct direction.

NOTE!

When installing cutter holder cap (1), be sure to 
set concave side upward.
Insert the allen wrench (2) into the hole of the 
angle transmission in order to lock the cutter 
holder (3). Please note that the cutter fixing bolt 
or nut (4) has left-handed threads, (clockwise to 
loosen/counter-clockwise to tighten). Tighten the 
fixing bolt or nut with the box wrench.

NOTE!

If your unit is of a nut securing type and 
equipped with a cotter pin, the blade must be 
retained with a new cotter pin (5) each time 
installed. (Fig. 1-10C)

CAUTION!

Before operation, make sure the blade has been 
properly installed.

CAUTION!

If your unit is equipped with protection cover 
under a cutting blade, check it for wear or cracks 
before operation. If any damage or wear is found, 
replace it, as it is an article of consumption.

Installation of the BRAIN

® 

cutting head

NOTE!

For installation see your BRAIN

®

 Owner's 

manual, provided with the BRAIN

®

 cutting head.

      WARNING!

For TANAKA BRAIN heads, use only flexible 
non-metallic line recommended by the man- 
ufacturer. Never use wire or wire ropes. They 
can break off and become a dangerous projectile.

NOTE!

When using TANAKA alloy head (CH-100), initial 
cutting line length should be about 17cm each. 
(Fig, 1-11)

I t

14

En

Fr

Fig. 1-10

Fig. 1-10C

Installation de la lame de coupe (Fig.1-10,10B)

(Si la machine en est munie)
Lorsqu'on installe une lame de coupe, veiller à 
ce que celle-ci ne soit pas fissurée ou 
endommagée et à ce que les bords tranchants 
soient dirigés dans la direction appropriée.

REMARQUE!

Lorsqu'on installe le capuchon du support de 
lame (1), s'assurer que le côté concave est 
tourné vers le haut.
Insérer la clé de serrage (2) dans le trou du 
boîtier de renvoi d'angle afin de bloquer le 
porte-lame (3). II convient de remarquer que le 
filetage de la vis ou de l'écrou de fixation (4) est 
un pas à gauche (desserrer dans le sens des 
aiguilles d'une montre, serrer en sens inverse 
des aiguilles d'une montre). Serrer la vis ou 
l'écrou de fixation avec la clef à douille.

REMARQUE!

Si votre machine est du type à écrou de 
blocage et muni d'une goupille, il faut retenir la 
lame au moyen d'une goupille neuve (5) qu'on 
remplace à chaque fois. (Fig. 1-10C)

IMPORTANT!

Avant de faire fonctionner la machine, vérifier 
que la lame a été montée correctement.

IMPORTANT!

Si votre machine est munie d'un bol de protection 
sous la lame tranchante, s'assurer avant la 
fonctionnement qu'il ne présente pas  d'usure 
excessive ou de fissures. Si on trouve quelques 
avaries ou de l'usure, il faut le remplacer puisqu'il 
s'agit d'une pièce de consommation courante.

Mise en place d'une tête de coupe 
automatique Tanaka BRAIN

®

REMARQUE!

Pour l'installation, veuillez vous référer au 
manuel d'utilisation fourni avec la tête de coupe 
automatique BRAIN

®

.

      ATTENTION!

Pour les têtes automatiques Tanaka BRAIN ou 
la tête manuelle Tanaka en alliage ; utiliser 
uniquement des fils non métalliques 
recommandés par le fabricant. Ne jamais utiliser 
du fil de fer ou de câble métallique. Ils peuvent 
se rompre et devenir de dangereux projectiles.

REMARQUE!

Lorsque vous utilisez la tête manuelle Tanaka 
en alliage (CH-100), la longueur initiale du fil de 
coupe sera d'environ 17cm pour chacun. 
(Fig. 1-11)

Montaggio della lama (Fig.1-10,10B)

(Se la macchina ne é fornita)
Quando si monta una lama, assicurarsi che la 
lama non sia incrinata o danneggiata e che i 
denti siano orientati nella giusta direzione.

NOTA!

Quando si monta la piastrina fermadisco (1), 
assicurarsi che il lato concavo sia rivolto verso 
l'alto. Infilare la chiave a brugola (2) nel foro 
sull'ingranaggio concorrente per bloccare il 
portadisco (3). Notare che il bullone o dado di 
fissaggio di lama (4) é a filettatura sinistrorsa 
(in senso orario si allenta, in senso antiorario si 
stringe). Serrare il bullone di fissaggio od il dado 
con la chiave tubolare.

NOTA!

Se il suo elemento é del tipo di fissaggio di dado 
e provvisto di una chiavetta trasversale, la lama 
deve sostenersi per mezzo di una coppiglia 
nuova (5) ogni volta quando sia effettuato il 
montaggio. (Fig. 1-10C)

IMPORTANTE!

Prima del lavoro, controllare la lama per verificare 
che sia stata montata correttamente.

IMPORTANTE!

Se il suo apparecchio ë stato attrezzato di una 
calotta di protezione sotto la lama tagliente, 
assicurarsi prima del funzionamento che non 
c'é logorio eccessivo o non ci sono fessure. Se 
si trova logorio o guasto, deve soppiantarsi 
come e un articolo di consumo.

Installazione della testina da taglio BRAIN

®

NOTA!

Per quanto riguarda l'installazione, fare riferi 
mento al manuale di istruzioni BRAINO in 
dotazione alla testina da taglio BRAINO.

      ATTENZIONE!

Per testine TANAKA BRAIN, usare solo un filo 
flessibile, non metallico consigliato dal fabbri-
cante. Non usare mai fili o funi metalliche. Essi 
potrebbero spezzarsi e diventare un pericoloso 
proiettile.

NOTA!

Quando viene usata la testina in lega TANAKA 
(CH-100), la lunghezza della linea di taglio 
iniziale deve essere circa 17cm. (Fig. 1-11)

2

1

1

5

4

3

4

2

1

3

4

3

2

2

3

1

4

Содержание TBC-355

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV 970 47477 212 2005 07...

Страница 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Страница 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...ehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire atte...

Страница 8: ...ess 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the i...

Страница 9: ...anders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine on the right side of your body Hold the tool firmly with both hands Keep firm f...

Страница 10: ...quatre vis Puis r gler l angle comme d sir ou selon la position la plus appropri e En dernier lieu fixer fermement au moyen des vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marc...

Страница 11: ...ie Stopp Kabel anschlie en Fig 1 5 Gaszug und Vergaser miteinander verbinden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de...

Страница 12: ...z eines Trimmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C HINWEIS IEinige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese sorgf...

Страница 13: ...den Anweisungen folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die v...

Страница 14: ...i votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avaries ou de l...

Страница 15: ...ile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouv...

Страница 16: ...n de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande d...

Страница 17: ...0 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Couper l herbe de la droite vers la gauche Une...

Страница 18: ...tubo siano montati correttamente per evitare che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica...

Страница 19: ...rgf ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzu...

Страница 20: ...La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impie...

Страница 21: ...riempire la trasmissione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guantoni di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a...

Страница 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Страница 23: ...metallo fissativo di disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensitz l se...

Страница 24: ...nd anderer in Beziehung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J355 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y...

Страница 25: ...En TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data s...

Страница 26: ...forme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface...

Отзывы: