background image

Bougie (Fig. 3-3)

L'état de la bougie est influencé par:
   Le mauvais réglage du carburateur.
   Un mélange incorrect (trop riche en huile). 
   Un filtre à air sale.
   De dures conditions d'utilisation. (comme par
   temps froid, par exemple)
Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts 
sur les électrodes de la bougie et peuvent 
entraîner troubles de fonctionnement et difficultés 
au démarrage. Si la débroussailleuse manque 
de puissance, si elle démarre mal ou si le ralenti 
est irrégulier, toujours commencer par vérifier 
l'état de la bougie. Si la bougie est encrassée, 
la nettoyer et vérifier l'écartement des électrodes 
qui doit être de 0,6 mm. La bougie devra être 
remplacée toutes les 100 heures d'utilisation ou 
avant si les électrodes sont endommagées.

REMARQUE!

Dans certaines régions, la réglementation locale 
exige l'utilisation d'une bougie équipée d'une 
résistance d'antiparasitage afin d'éliminer les 
signaux d'allumage. Si cette machine était 
équipée à l'origine d'une bougie avec résistance 
d'antiparasitage, utiliser le même type de bougie 
lorsque vous la remplacez.

Silencieux (Fig. 3-4, 4B)

Démonter le silencieux et nettoyer les excès de 
carbone déposés au niveau de l'orifice 
d'échappement et de l'entrée du silencieux toutes 
les 100 heures d'utilisation.

Cylindre (Refroidissement du moteur) 
(Fig. 3-5)

Le moteur est refroidi par air, cet air doit circuler 
librement autour du moteur et par les ailettes de 
refroidissement sur la tête du cylindre afin d'éviter 
une surchauffe.

Après cent heures d'utilisation, ou une fois par 
an (plus fréquemment si requis par les 
conditions d'utilisation), nettoyer les ailettes et 
la surface extérieure du moteur afin d'enlever la 
poussière, les saletés et les dépôts d'huile qui 
risqueraient d'empêcher un refroidissement 
adéquat du moteur.

REMARQUE!

Ne pas utiliser le moteur sans son carter de 
protection ou la protection du silencieux car cela 
risquerait de provoquer une surchauffe et une 
détérioration du moteur.

USA

25

En

Fr

Fig.3-3

I t

Candela (Fig. 3-3)

Lo stato della candela é influenzato da: 
   Un carburatore mal registrato.
   Una miscela di carburante ed olio non corretta
   (troppo ricca di olio).
   Un filtro dell'aria sporco.
   Condizioni di esercizio difficili (climi freddi). 
Questi fattori causano il formarsi di depositi sugli 
elettrodi della candela, con conseguente difficoltà 
di messa in moto e avarie. Se il motore é poco 
brillante, difficile da mettere in moto o non tiene 
il minimo, controllare sempre prima la candela. 
Se la candela é sporca, pulirla e controllare la 
distanza tra gli elettrodi. Rettificare se necessario. 
La distanza corretta é di 0,6 mm.   La candela 
deve essere sostituita dopo circa 100 ore di 
funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto 
corrosi.

NOTA!

In alcune zone, le leggi locali richiedono l'impiego 
di una candela resistore per sopprimere i segnali 
di ignizione. Se questa macchina era 
originariamente dotata di una candela resistore, 
usare lo stesso tipo di candela per la sostituzione.

Marmitta (Fig. 3-4, 4B)

Staccate la marmitta ed eliminate tutti i residui 
carboniosi dalla luce di scarico o dall'apertura di 
entrata della marmitta ogni 100 ore di 
funzionamento.

Cilindro (raffreddamento del motore) 
(Fig. 3-5)

II motore é raffreddato ad aria, e pertanto l'aria 
deve circolare liberamente attorno al motore e 
sulle alette di raffreddamento sulla testa cilindro 
per evitare surriscaldamenti.

Ogni 100 ore di impiego, oppure una volta 
all'anno (più frequentemente se le condizioni lo 
richiedono), pulire le alette e le superfici esterne 
del motore eliminando polvere, sporco e 
depositi di olio, che possono contribuire a 
causare un raffreddamento non appropriato.

NOTA!

Non attivare il motore quando la copertura 
protettiva del motore o la protezione della 
marmitta é stata rimossa, perché ciò causa 
surriscaldamenti e danni al motore.

Spark plug (Fig. 3-3)

The spark plug condition is influenced by: 
   An incorrect carburetor setting.
   Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline)
   A dirty air filter.
   Hard running conditions (such as cold weather).
These factors cause deposits on the spark plug 
electrodes, which may result in malfunction and 
starting difficulties. If the engine is low on power, 
difficult to start or runs poorly at idling speed, 
always check the spark plug first.   If the spark 
plug is dirty, clean it and check the electrode gap. 
Readjust if necessary. The correct gap is 0.6 mm. 
The spark plug should be replaced after about 
100 operation hours or earlier if the electrodes 
are badly eroded.

NOTE!

In some areas, local law requires using a resistor 
spark plug to suppress ignition signals. If this 
machine was originally equipped with resistor 
spark plug, use same type of spark plug for 
replacement.

Muffler (Fig. 3-4, 4B)

Remove the muffler and clean out any excess 
carbon from the exhaust port or muffler inlet every 
100 hours of operation.

Cylinder (Engine cooling) (Fig. 3-5)

The engine is air cooled, and air must circulate 
freely around engine and over cooling fins on 
cylinder head to prevent overheating.

Every 100 operating hours, or once a year 
(more often if conditions require), clean fins and 
external surfaces of engine of dust, dirt and oil 
deposits which can contribute to improper cooling.

NOTE!

Do not operate engine with engine shroud or 
muffler guard removed as this will cause 
overheating and engine damage.

Fig.3-4

Fig.3-4B

Содержание TBC-355

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV 970 47477 212 2005 07...

Страница 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Страница 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...ehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire atte...

Страница 8: ...ess 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the i...

Страница 9: ...anders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine on the right side of your body Hold the tool firmly with both hands Keep firm f...

Страница 10: ...quatre vis Puis r gler l angle comme d sir ou selon la position la plus appropri e En dernier lieu fixer fermement au moyen des vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marc...

Страница 11: ...ie Stopp Kabel anschlie en Fig 1 5 Gaszug und Vergaser miteinander verbinden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de...

Страница 12: ...z eines Trimmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C HINWEIS IEinige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese sorgf...

Страница 13: ...den Anweisungen folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die v...

Страница 14: ...i votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avaries ou de l...

Страница 15: ...ile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouv...

Страница 16: ...n de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande d...

Страница 17: ...0 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Couper l herbe de la droite vers la gauche Une...

Страница 18: ...tubo siano montati correttamente per evitare che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica...

Страница 19: ...rgf ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzu...

Страница 20: ...La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impie...

Страница 21: ...riempire la trasmissione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guantoni di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a...

Страница 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Страница 23: ...metallo fissativo di disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensitz l se...

Страница 24: ...nd anderer in Beziehung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J355 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y...

Страница 25: ...En TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data s...

Страница 26: ...forme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface...

Отзывы: