background image

Blade thrust may occur when the spinning 
blade contacts a solid object in the critical area. 
A dangerous reaction may occur causing the 
entire unit and operator to be thrust violently. 
This reaction is called BLADE THRUST. As a 
result, the operator may lose control of the unit 
which may cause serious or fatal injury. Blade 
thrust is more likely to occur in areas where it is 
difficult to see the material to be cut.

Une réaction de poussée de la lame peut 
survenir lorsque la lame en rotation entre en 
contact avec un objet solide dans la zone 
critique. Une réaction dangereuse peut alors 
survenir provoquant un mouvement incontrôlé 
et violent de toute la machine et de l'utilisateur.
Cette réaction est appelée REBOND. II peut en 
résulter que l'utilisateur perde le contrôle de la 
machine et qu'il s'ensuive des blessures 
sérieuses voire fatales. Cette réaction 
incontrôlée de la lame risque de survenir plus 
fréquemment dans les zones où il est difficile 
de se rendre compte de ce que l'on coupe.

La spinta della lama può verificarsi quando la 
lama rotante tocca un oggetto solido nell'area 
critica. Può avvenire una reazione pericolosa a 
causa della quale l'intera unità e l'operatore 
possono subire una violenta spinta. Questa 
reazione é detta SPINTA DELLA LAMA. Come 
risultato di ciò, l'operatore può perdere il 
controllo dell'unità, il che può causare lesioni 
gravi o letali. La spinta della lama può verificarsi 
con maggiore probabilità in aree in cui é difficile 
vedere il materiale da tagliare.

Ein Messerstoß ist möglich, wenn das 
rotierende Messer im kritischen Bereich mit 
einem massiven Gegenstand in Berührung 
kommt. In diesem Fall kann es zu einer 
gefährlichen Reaktion kommen, bei der das 
gesamte Gerät und der Bediener einem heftigen 
Stoß ausgesetzt werden.
Diese Erscheinung wird als MESSERSTOß 
bezeichnet. Das Resultat ist u.U., dass der 
Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert 
und schwere oder lebensgefährliche 
Verletzungen davonträgt. Messerstöße sind 
wahrscheinlicher in Arbeitsbereichen, wo das 
zu schneidende Vegetationsmaterial nur schwer 
einsehbar ist.

El empuje de la cuchilla puede ocurrir cuando 
la cuchilla en giro haga contacto con objetos 
en el área critica. Puede producirse una 
reaccíon peligrosa causando un empuje 
violento a toda la unidad y al operador.
Esta reacción se denomina EMPUJE DE 
CUCHILLA. Consecuentemente, el operador 
puede perder el control de la unidad 
causando lesiones serias o fatales. El empuje 
de cuchilla suele ocurrir en áreas donde 
existan dificultades para visualizar el material 
a cortar.

Klingan trycks tillbaka när den stöter mot ett 
hårt föremål under rotation. Detta förorsakar ett 
kraftigt och farligt mottryck på både redskapet 
och själva användaren. Detta reaktion kallas 
BLADE THRUST (stöt från klingan). 
Användaren kan i så fall förlora kontrollen 
över redskapet, vilket i sin tur kan resultera i 
en mycket allvarlig skada.
Detta fenomen händer oftast när användaren 
har svårt att se de föremål som skall klippas.

Useanti-slip and sturdy footwear.

Utiliser des chaussures antidérapantes et solides.

Far uso di scarpe antisdrucciolevoli e solide.

Rutschfestes Schuhwerk, das guten Halt bietet., 
tragen.

Cálcense calzados antideslizantes y resistentes.

Använd halkskyddade och stadiga skodon.

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

En

Fr

I t

Ge

Sp

Sw

Содержание TBC-355

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV 970 47477 212 2005 07...

Страница 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Страница 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...ehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire atte...

Страница 8: ...ess 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the i...

Страница 9: ...anders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine on the right side of your body Hold the tool firmly with both hands Keep firm f...

Страница 10: ...quatre vis Puis r gler l angle comme d sir ou selon la position la plus appropri e En dernier lieu fixer fermement au moyen des vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marc...

Страница 11: ...ie Stopp Kabel anschlie en Fig 1 5 Gaszug und Vergaser miteinander verbinden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de...

Страница 12: ...z eines Trimmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C HINWEIS IEinige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese sorgf...

Страница 13: ...den Anweisungen folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die v...

Страница 14: ...i votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avaries ou de l...

Страница 15: ...ile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouv...

Страница 16: ...n de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande d...

Страница 17: ...0 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Couper l herbe de la droite vers la gauche Une...

Страница 18: ...tubo siano montati correttamente per evitare che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica...

Страница 19: ...rgf ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzu...

Страница 20: ...La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impie...

Страница 21: ...riempire la trasmissione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guantoni di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a...

Страница 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Страница 23: ...metallo fissativo di disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensitz l se...

Страница 24: ...nd anderer in Beziehung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J355 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y...

Страница 25: ...En TBC 355 SDH TBC 4200 D DLV NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data s...

Страница 26: ...forme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface...

Отзывы: