Модуль переключения напряжения вставить в
колодку для предохранителей
таким образом,
чтобы показываемое в окошке
с обратной
стороны колодки напряжение совпадало
с напряжением местной электросети.
Insert the voltage selection module into the
power fuse holder
in such a way that the sys-
tem voltage displayed in the viewing window
on the back of the power fuse holder corre-
sponds to the local power supply.
Das Spannungswahlmodul so in den Siche-
rungshalter
einschieben, dass die im
Sichtfenster
an der Rückseite des Siche-
rungshalters angezeigte Netzspannung mit der
lokalen Spannungsversorgung übereinstimmt.
10
Das Gerät auf eine ebene Oberfläche stellen.
Vorsicht:
Lüftungsschlitze nicht abde-
cken. Überhitzungsgefahr.
Die Geräterückseite nicht direkt an die
Wand stellen, da sich dort Lüftungs-
schlitze befinden (Rückwandabstand
mind. 10 cm). Bei Überhitzung schaltet
das Gerät automatisch ab.
Set the unit on a flat surface.
Caution:
Do not block any air vents.
Danger of overheating.
Do not place the backside of the unit
directly against the wall since the air
vent is on the backside (distance from
rear panel to wall: at least 10 cm). When
overheated, the unit switches off auto-
matically.
Установить прибор на ровной поверхности.
Осторожно.
Не закрывать вентиляци
онные отверстия. Опасность перегрева.
Нельзя придвигать прибор задней
панелью близко к стене, т.к. на задней
панели расположены вентиляционные
отверстия (минимальное безопасное
расстояние от стены не менее 10 см).
В случае перегрева прибор автомати
чески отключается.
Installation and
operating instructions
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Установка прибора и
управление им
Das Gerät ist mit einer Steckvorrichtung für den
Potentialausgleich
ausgerüstet. Lassen Sie
die Erdung ggf. durch sachkundiges Personal
durchführen.
Inbetriebnahme der
Kaltlicht-Fontäne
Einstellen der Netzspannung
Sicherungshalter
entnehmen (siehe Abschnitt
,Sicherungswechsel‘, S. 16) und
Spannungswahlmodul herausnehmen.
The unit is equipped with a connector for attach-
ing a ground line
. The unit’s ground line
should be installed by a qualified electrician.
Operating the
cold light fountain
Setting of the system voltage
Remove the power fuse holder
(see section
‘Fuse replacement’, page 16) and take out the
voltage selection module.
Прибор оснащен штекерным разъемом
для
выравнивания потенциалов.
Подсоединение заземляющего кабеля можно
поручить при необходимости квалифициро
ванному персоналу.
Пуск в эксплуатацию
источника холодного света
Установка сетевого напряжения
Извлечь колодку для предохранителей
(см. раздел "Замена предохранителей, стр. 16)"
и вытащить модуль переключения напряжения.