background image

 لفسلأا نم مئاوقلا تدوز ،ءارولا ىلإ ®Tripp Trapp يسرك ليم عنمل

  AE

 ىلإ يسركلا قلازنا نم نيكمتلا يه اهتمهمو .ةيكيتسلاب ةقلزنم حاولأب

 لا حطس ىلع يسركلا عضو يغبني ،يغبني امك اهلمع نم دكأتللو .ءارولا

 / ًانيتمو ًاتباثو ،ًايوتسم حطسلا نوكي نأ يغبني يأ .ءارولا ىلإ اهقلازنا عنمي

 ةوسكملا تايضرلأا ضعب لثم ،ةيوتسملا ريغ تايضرلأا دعت .ةبسانم ةناتمب

  يسركل ةمئلاملا ريغ حطسلأا نم ةنيللا طسبلاو ديجاجسلا كلذكو ،طلابلاب

.تايضرلأاو ةقلزنملا حاوللأا ةفاظن ىلع ظافحلا بجيو .®Tripp Trapp

BG 

За да предотвратите накланянето на стола Tripp Trapp® назад, поста-

вете пластмасови плъзгачи под краката му. Тяхната функция е да помагат 
на стола да се плъзга назад. За да се уверите в правилното им функ-
циониране, поставете стола върху повърхност, която не възпрепятства 
плъзгането му назад. Това означава, че повърхността трябва да бъде 
равна, стабилна и твърда/с достатъчна твърдост. Неравните подове, като 
някои подове, покрити с плочки или меки килими и пътеки, могат да 
се окажат неподходящи за вашия стол Tripp Trapp®. Плъзгачите и подът 
трябва да се поддържат чисти.

CN Simplified 

为防止  Tripp  Trapp

®

  成长椅向后倾斜,我们

在椅脚下方为其配备了塑料滑动装置。该滑动装置的功能就
是使成长椅向后滑动。为确保其正常发挥功能,成长椅所放
置的位置应不会妨碍其向后滑动。也就是说,椅子应摆放在
水平、稳定、坚实的地方。高低不平的地面、斜面、带柔软地毯
的地面都不适合使用  Tripp  Trapp

®

  成长椅。滑动装置和地

面必须保持整洁。

CN Traditional 

為防止

 Tripp Trapp® 

成長椅向後傾斜,我們在椅腳

下方為其配備了塑膠滑動裝置。該滑動裝置的功能就是使成
長椅向後滑動。為確保其正常發揮功能,成長椅所放置的位
置應不會妨礙其向後滑動。也就是說,椅子應擺放在水準、
穩定、堅實的地方。高低不平的地面、斜面、帶柔軟地毯的地
面都不適合使用

 Tripp Trapp® 

成長椅。滑動裝置和地面必須保持

整潔。

CZ 

K zamezení převrácení židličky Tripp Trapp® dozadu jsou pod nohama 

umístěny plastové kluzné podložky. Jejich cílem je zajistit klouzání židličky 
dozadu. Ke správné funkci těchto prvků je třeba židličku umístit na povrch, 
jenž nebude klouzání židličky dozadu bránit. Znamená to, že povrch má být 
rovný, stabilní a pevný či s dostatečnou pevností. Nerovné podlahy, například 
dlážděné plochy a měkké koberce či rohože mohou být pro používání židličky 
Tripp Trapp® nevhodné. Kluzné podložky i podlahu je třeba udržovat v čistotě.

DE 

Damit der Tripp Trapp® nicht nach hinten kippt, ist er auf der Unterseite 

mit Bodengleitern aus Kunststoff ausgestattet, auf denen der Stuhl nach 
hinten gleitet. Achten Sie darauf, dass der Stuhl auf einer Fläche steht, der 
die Gleitfunktion nicht einschränkt. Die Stellfläche sollte eben, stabil und fest 
sein / eine adäquate Festigkeit haben. Unebene Böden, z. B. Fliesen, sowie 
weiche Teppiche und Läufer sind für unseren Tripp Trapp® ungeeignet. Die 
Bodengleiter und der Fußboden müssen immer sauber sein. 

DK 

For at forhindre, at Tripp Trapp® stolen vipper bagover, er der plastikglidere 

under benene. Deres funktion er at få stolen til at glide baglæns. For at sikre, 
at de virker efter hensigten, skal stolen placeres på en overflade, der ikke for-
hindrer den i at glide baglæns. Det betyder, at overfladen skal være jævn, stabil 
og fast.  Ujævne gulve som f.eks. klinkegulve samt bløde tæpper kan være 
uegnede til din Tripp Trapp® stol. Gliderne skal ligesom gulvet holdes rene.

EE 

Tooli Tripp Trapp® tahapoole kaldumise vältimiseks on jalgade all plast-

liugurid. Need libistavad tooli tahapoole. Selleks et tagada nende õige toimi-
mine, tuleb tool asetada pinnale, mis ei takista selle tahapoole libisemist. See 
tähendab, et pind peab olema tasane, stabiilne ja kindel või piisavalt kindel. 
Ebatasased põrandad, näiteks mõningad plaaditud põrandad, samuti pehmed 
vaibad, ei pruugi teie tooli Tripp Trapp® aluspinnaks sobida. Liugurid ja põrand 
tuleb puhtana hoida.

ES 

Para evitar que la silla Tripp Trapp® se incline hacia atrás, cuenta con 

deslizadores de plástico bajo las patas. Su función es hacer que la silla se deslice 
hacia atrás. Para asegurarte de que funcionan tal y como han sido diseñados, 
la silla deberá estar colocada sobre una superficie que no le impida deslizarse 
hacia atrás. Esto significa que la superficie debe estar nivelada, ser estable y  
ólida, y contar con la firmeza adecuada. Las superficies que no estén niveladas, 
como pueden ser las enlosadas, así como los suelos de moqueta o con alfom-
bras mullidas, no son aptas para el uso de la silla Tripp Trapp®. Los deslizadores, 
así como el suelo, siempre deben estar limpios.

FI 

Tripp Trapp® -tuolin alla on muoviset liukukiskot, jotka auttavat tuolia 

liukumaan taaksepäin ja ehkäisevät sen kallistumista taaksepäin. Ne toimivat 
asianmukaisesti vain, jos tuoli on asetettu tasaiselle, vakaalle ja jämerälle 
alustalle, joka ei estä tuolin liukumista taaksepäin. Laattalattiat ja muut epäta-
saiset lattiat sekä pehmeät matot eivät välttämättä sovellu Tripp Trapp® -tuolin 
alustoiksi. Liukukiskot ja lattia tulee pitää puhtaina.

FR 

Des patins en plastique fixés sous les pieds de la chaise Tripp Trapp® l’em-

pêchent de basculer et lui permettent de glisser vers l’arrière. Pour s’assurer que 
la chaise puisse comme prévu glisser vers l’arrière, elle doit être placée sur une 
surface qui ne l’empêche pas de glisser, c’est-à-dire une surface plane, stable 
et dure. Les surfaces irrégulières, comme certains sols carrelés, les moquettes 
ou tapis épais, ne conviennent pas pour la chaise Tripp Trapp®. Les patins et le 
sol doivent toujours être propres.

GR 

Για να μη γείρει προς τα πίσω η καρέκλα Tripp Trapp® υπάρχουν πλαστικές 

τοξοειδείς βάσεις κάτω από τα πόδια της. Προορίζονται για να κάνουν την 
καρέκλα να γλιστρά προς τα πίσω. Για να διασφαλίσετε ότι θα λειτουργήσουν με 
τον προβλεπόμενο τρόπο, πρέπει να τοποθετείτε την καρέκλα σε επιφάνεια που 
δεν θα την εμποδίσει να γλιστρήσει προς τα πίσω. Αυτό σημαίνει ότι η επιφάνεια 
θα πρέπει να είναι επίπεδη, σταθερή και γερή/αρκετά στέρεη. Στις επιφάνειες 
που δεν ενδείκνυνται για την καρέκλα σας Tripp Trapp® συγκαταλέγονται τα μη 
επίπεδα δάπεδα, π.χ. τα επικλινή, όπως και τα μαλακά χαλιά και πατάκια. Τόσο 
οι τοξοειδείς βάσεις όσο και το δάπεδο πρέπει να διατηρούνται πάντα καθαρά.

HR 

Da bi se spriječilo naginjanje stolca Tripp Trapp® unatrag, ima plastične kli-

zače ispod nogu. Njihova je funkcija da stolac klizi unatrag. Da biste bili sigurni 
da funkcionira onako kako je namijenjen, stolac treba staviti na površinu koja 
ga ne sprječava da klizi unutrag. To znači da bi površina trebala ravna, stabilna i 
čvrsta/s prikladnom čvrstoćom. Neravni podovi, poput nekih podova s pločica-
ma, kao i mekanih tepiha i sagova, mogu biti neprikladne površine za Vaš Tripp 
Trapp® stolac. Klizači, kao i pod, moraju se održavati čistima.

HU 

A Tripp Trapp® szék hátrabillenésének megelőzése érdekében a széklábak 

alatt műanyag csúszószerkezetek találhatók. Ezek célja, hogy hátra lehessen 
csúsztatni a széket. A funkció rendeltetésszerű használatához a széket olyan 
felületen kell elhelyezni, amely nem akadályozza annak hátracsúsztatását, azaz 
a felületnek vízszintesnek, stabilnak és szilárdnak / megfelelő szilárdságúnak 
kell lennie. Előfordulhat, hogy az egyenetlen padlók, pl. egyes csempézett pad-
lók, valamint a puha szőnyegek nem megfelelőek a Tripp Trapp® szék számára. 
A csúszószerkezeteket és a padlót egyaránt tisztán kell tartani.

IT 

Per evitare che si ribalti all'indietro, il seggiolone Tripp Trapp® è dotato di 

pattini in plastica sotto le gambe. La loro funzione è far scivolare il seggiolone 
all'indietro. Per garantire che i pattini funzionino correttamente, il seggiolone 
deve essere posizionato su una superficie che non impedisca lo scivolamento. 
Per questo, la superficie deve essere piana, stabile e solida/dalla compattezza 
adeguata. I pavimenti non uniformi, ad esempio alcuni pavimenti piastrellati, 
pavimenti con tappeti o moquette morbide, possono non essere adatti al seg-
giolone Tripp Trapp®. Tenere sempre puliti i pattini e il pavimento.

JP 

トリップ トラップが後に倒れるのを防ぐため、プラスチッ

ク製のグライダーが脚部の底に取り付けられています。グラ
イダーを正常に機能させるためには、後方へのスライドを阻
害しない床面に椅子を設置する必要があります。このため、
平らで安定した、固い/適度な硬さのある床面でご使用くだ
さい。タイル床、やわらかいカーペットやラグなどの凹凸の
ある床は、トリップ  トラップの使用には適していません。ま
た、グライダーと床は清潔に保ってください。

KR 

Tripp Trapp

®

 의자가 뒤로 기울어지지 않게 하기 위해 다리 밑

에는 플라스틱 글라이더가 있습니다. 이것의 기능은 의자가 뒤로 밀
리게  하는  것입니다.  의도한  대로  기능하도록  하려면  뒤로  밀릴  수 
있는  표면에  의자를  두어야  합니다.  즉,  표면이  수평이고  안정되며 
단단해야 합니다. 부드러운 카펫 및 깔개뿐만 아니라, 일부 타일 바
닥과  같은  고르지  않은  바닥은  Tripp  Trapp

®

  의자를  놓기에  적합

하지  않은  표면일  수  있습니다.  바닥뿐만  아니라  글라이더도  청결
을 유지해야 합니다.

LT 

Kad „Tripp Trapp®“ kėdutė būtų apsaugota nuo pasvirimo atgal, ji turi plas-

tikines pėdeles po kojomis. Ši funkcija skirta apsaugoti, kad kėdutė nenuvirstų 
atgal. Kad jos veiktų pagal paskirtį, kėdutę reikia pastatyti ant tokio paviršiaus, 
kuris nekliudo joms slysti atgal. Tai reiškia, kad paviršius turi būti lygus, stabilus 
ir tvirtas / tinkamo tvirtumo. Nelygios grindys, pavyzdžiui, kai kurios plytelėmis 

UK/IE 

To prevent the Tripp Trapp® chair from tilting backwards, it has plastic gliders underneath the legs. Their function is to make the 

chair slide backwards. To make sure they function as intended, the chair should be placed on a surface that doesn’t inhibit it from sliding 
backwards. That means that the surface should be level, stable and firm / with adequate firmness. Uneven floors, like some tiled floors, 
as  well as soft carpets and rugs, could be unsuitable surfaces for your Tripp Trapp® chair. The gliders as well as the floor must be kept clean.

U S ER  G U I D E  

T R I PP  T R A PP

®

 | 1 5

Содержание TRIPP TRAPP

Страница 1: ...USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GUIDA UTENTI ユーザーガイド 사용설명서 ĮSPĖJIMAS BRĪDINĀJUMS GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUÇÕES GHIDUL UTILIZATORULUI UPUTSTVO ZA UPOTREBU ИНСТРУКЦИЯ BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA KULLANICI KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ Design Peter O psvik ...

Страница 2: ...TRIPP TRAPP THE CHAIR THAT GROWS WITH THE CHILD ...

Страница 3: ...座椅調整 CZ Seřízení sedadla DE Stuhl einrichten DK Sædejustering EE Istme reguleerimine ES Ajuste de la silla FI Tuolin säätäminen FR Réglage du siège GR Ρύθμιση καθίσματος HR Prilagodba sjedenja HU Az ülőfelület beállítása IT Regolazione del sedile JP 座板 足のせ板の調整 KR 좌석 조절 LT Sėdėjimo vietos reguliavimas LV Sēdekļa montāža NL Plaatsing van de zitting NO Justere setet PL Dopasowanie siedziska i podnóżk...

Страница 4: ...us GR Αντικείμενα περιεχομένων HR Dijelovi u kompletu HU Tartozékok IT Articoli inclusi JP 同梱品 KR 포함 품목 LT Sudedamosios dalys LV Iekļautie punkti NL Meegeleverde onderdelen NO Deler som følger med PL Elementy zestawu PT Peças incluídas RO Articole incluse RS Uključeni delovi RU Комплект поставки SE Medföljande delar SI Vključeno v paketu SK Obsiahnuté položky TR Ürünle birlikte gelen parçalar UA Д...

Страница 5: ...gningsikoner SI Ikone za moč privijanja SK Ikony pre priťahovanie TR Sıkma simgeleri UA Символи що позначають ступінь затягнутості ґвинтів SNUG AE إحــكام BG Затегнато CN Simpl 紧固 CN Trad 緊固 CZ Pevně DE Fest DK Fast EE Tugevalt ES Apretado FI Kireä FR Bien serré GR Σφιγμένη HR Čvrsto HU Rögzített IT Serrata JP かたく 締める KR 꼭맞게 LT Priveržtas LV Stingri NL Vast NO Stram PL Mocno PT Apertado RO Comod R...

Страница 6: ... 2 2 1 1 SET UP 6 TRIPP TR APP USER GUIDE ...

Страница 7: ... 4 1 1 USER GUIDE TRIPP TR APP 7 ...

Страница 8: ... 4 4 1 1 SET UP 8 TRIPP TR APP USER GUIDE ...

Страница 9: ...1 2 3 4 5 6 8 7 USER GUIDE TRIPP TR APP 9 ...

Страница 10: ... SEATING ADJUSTMENT 10 TRIPP TR APP USER GUIDE ...

Страница 11: ... USER GUIDE TRIPP TR APP 11 ...

Страница 12: ...statyti kėdutę pagal savo vaiką Tačiau jeigu nenustatinėjate kėdutės konkrečiam vaikui ši lentelė gali būti naudojama kaip bendros gairės LV Lai pareizi uzstādītu krēslu atbilstoši bērna vajadzībām izlasiet norādes iepriekšējās lappusēs Taču ja neuzstādāt krēslu konkrētam bērnam šīs norā des var izmantot vispārīgam ieskatam NL Lees de instructies op de vorige pagina om de stoel op de juiste wijze ...

Страница 13: ...은 정상입니다 너무 세게 나사를 조이 지 마십시오 LT Kai pakojos padėtis nustatoma arti metalinio strypo bus nedidelis tarpas tarp kėdutės kojų vidinės pusės ir metalinio strypo Tai visiškai normalu Niekuomet nenaudokite per didelės jėgos norėdami priveržti varžtus LV Kad kāju balsts tiek novietots tuvu metāla stienim starp krēsla kāju iekš daļu un metāla stieni būs neliela atstarpe Tas ir normāli Nekad nepiemērojiet s...

Страница 14: ...p 은 72 76cm 높이의 식탁에 맞게 설계되어 있습니다 LT Kai kėdutė padedama prieš tvirtą daiktą priekyje žinokite kad vaikas gali atsistumtinuotodaiktoirkėdutėgalitaptinestabili Taippatatkreipkitedėme sį kad Tripp Trapp skirta 72 76 cm aukščio valgomojo stalams LV Ņemietvērā kadkrēslsirnovietotsmasīvapriekšmetapriekšā bērnsvar atspiesties pret priekšmetu un krēsls var zaudēt stabilitāti Turklāt jāatceras ka Tripp Tra...

Страница 15: ...talattiat ja muut epäta saisetlattiatsekä pehmeätmatoteivätvälttämättä sovellu Tripp Trapp tuolin alustoiksi Liukukiskot ja lattia tulee pitää puhtaina FR Des patins en plastique fixés sous les pieds de la chaise Tripp Trapp l em pêchentdebasculeretluipermettentdeglisserversl arrière Pours assurerque la chaise puisse comme prévu glisser vers l arrière elle doit être placée sur une surface qui ne l...

Страница 16: ...ginjeunazad stolicaimaplas tične klizače ispod nogu Njihova uloga je da pomognu da stolica klizi unazad Da bi funkcionisali kao što je predviđeno stolicu treba postaviti na površinu koja ne sprečava klizanje unazad To znači da površina treba da bude ravna stabilna i čvrsta odgovarajuće čvrstoće Neravni podovi kao što su neki podovi sa keramičkim pločicama ili meki tepisi i ćilimi mogu da budu neod...

Страница 17: ......

Страница 18: ...rotectionlegislation applicableatanygiventime whichlegislationmayvaryfromcountrytocountry Generally speaking STOKKE AS does not grant any additional rights over and above those laid down by the legislation applicable at any given time although reference is made to the Extended Warranty described below The rights of the customerunderthe consumerprotectionlegislationapplicableatanygiventime areaddit...

Страница 19: ...nd Extended Warranty Applicable worldwide in respect of the Tripp Trapp hereinafter referred to as the product RIGHT OF COMPLAINT Thecustomerhasarightofcomplaintpursuanttotheconsumerprotectionlegislation applicableatanygiventime whichlegislationmayvaryfromcountrytocountry Generally speaking STOKKE AS does not grant any additional rights over and above those laid down by the legislation applicable ...

Страница 20: ...الحتكاك األرضية ع ّ م ومش الصلبة لديهم التي األرضيات مع Tripp Trapp العايل الكريس مناسبة املمتد والضامن الشكوى يف الحق ُشار ي والذي Tripp Trapp التخزين نظام مبنتج يتعلق فيام ً ا عاملي ُطبق ي املنتجات أو املنتج املنتج باسم هنا إليه الشكوى يف الحق أي يف املطبق املستهلك حامية ترشيع مبوجب الشكاوى رفع يف الحق للعميل آلخر بلد من يختلف قد والذي وقت يفرضها التي من أكرث إضافية حقوق أي STOKKE AS رشكة متنح ا...

Страница 21: ...ношение на Легло STOKKE SLEEPI всяко едно наричано по долу за краткост продуктът ПРАВО НА РЕКЛАМАЦИЯ Потребителятимаправонарекламациявсъответствиесприложимотокъм съответниямоментзаконодателствозазащитанапотребителя коетоможе да се различава в отделните държави Като цяло STOKKE AS не предоставя повече права на потребителите освен тези предвидени в приложимо към съответния момент законодателство нез...

Страница 22: ...为这可能会威胁到宝宝的安全 请勿将本儿童椅当作梯凳用于爬高 当椅脚下无滑动装置时 请勿使用 Tripp Trapp 成长椅 本产品非玩具产品 请勿让儿童玩耍 或在使用时不遵守 Stokke 推荐的位置指南 部分地板类型 如实木和漆布 可能对摩擦敏感 用户须自行确认 Tripp Trapp 成长椅是 否适用于其地板 并对此负责 投诉权利和延期保证 全球适用于 Tripp Trapp 椅子 下称产品 投诉权利 消费者有权根据任何时候适用的消费者保护法进行投诉 国家不同 法律可能有所不同 一般来说 尽管下文述及了 延期保证 但除了任何时候适用的法律 所规定的权利以外 STOKKE AS公司不另外赋予其他权利 消费者在任 何时候适用的消费者保护法项下的权利乃是对 延期保证 项下权利 的补充 并不受其影响 STOKKE的 延期保证 然而 如果客户将产品在我们的保修数据库中注册的话 则STOKKE A...

Страница 23: ...前 請勿使用成長椅 特別注意 在將兒童放置于成長椅上前 請先按照本使用者指南 確保 座椅板和腳踏板調節 緊固妥當 本產品非玩具產品 請勿讓兒童玩耍 或在使用時不遵守 Stokke 推薦的位置指南 投訴權和延長保固 全球適用 Tripp Trapp 以下稱 產品 投訴權 顧客有權根據任意特定時間適用之消費者保護法進行投訴 該法可能 因國家不同而有所區別 儘管提及下文描述之 延長保固 一般而言 除在任意特定時間由適用 法律規定之權利外 STOKKE AS 不向顧客授予超出該範圍之任何附加權 利 在任意特定時間適用之消費者保護法規定之顧客權利 是 延長保 固 權利以外之附加權利 因此不受影響 STOKKE 延長保固 然而 如果客戶將產品在我們的保修資料庫中註冊的話 則STOKKE AS Parkgata 6 N 6003 AAlesund Norway會為這些註冊客戶延 長保修期 請登錄我們的網...

Страница 24: ...níchokolností musíbýtproduktpředánnebojinakprezentovánprodejcičiobchodnímuzástupci společnosti STOKKE ke kontrole Závada bude opravena v souladu s výše uvedenými ustanoveními v případech kdy prodejce nebo obchodní zástupce společnosti STOKKE rozhodne že škoda byla způsobena výrobní vadou CZ DŮLEŽITÉ ČTĚTE PEČLIVĚ A UCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ Židličku Tripp Trapp smontujte podle pokynů v této přír...

Страница 25: ...e Garantie Gilt weltweit für Stuhl Tripp Trapp im Folgenden als das Produkt bezeichnet BESCHWERDERECHT Der Kunde hat das Recht sich gemäß den jeweils gültigen Verbraucherschutz gesetzen die von Land zu Land unterschiedlich sein können zu beschweren ImAllgemeinengewährtSTOKKEASkeineweiterenRechtezudenjeweilsgültigen gesetzlichen Rechten obwohl auf die unten erläuterte Erweiterte Garantie verwiesenw...

Страница 26: ...tilenhvertidgældendebrugerbeskyt telseslovgivningen Denne lovgivning kan variere fra land til land GenereltyderSTOKKEASikkeyderligererettighederudoverdem dererstipuleretaf denenhvertidgældendelovgivning skøntderhenvisestilden UdvidedeGaranti beskrevetnedenfor Derettighedheder kundenifølgedentilenhvertidgældende forbrugerbeskyttelseslovgivninghar eretsupplementtilden UdvidedeGaranti og påvirkes ikk...

Страница 27: ...eguleeritud Seetoodeeiolemänguasi Ärgelubagelastelselletootegamängidaega kasutada seda asendis mida Stokke ei ole soovitanud Teatavat tüüpi põrandad nagu lehtpuupuit ja linoleum võivad olla hõõrdumisesuhtestundlikud Kasutajapeabotsustama kaskõrgetool Tripp Trapp sobib kasutamiseks tema põrandakattega Õigus kaebusi esitada ja pikendatud garantii Kohaldatav maailma suhtes Tripp Trapp edaspidi toode ...

Страница 28: ...así como del recibo original de compra Ladocumentaciónopruebasqueconfirmeneldefectodefabricaciónnormalmente sepresentaránalllevarelproductoaldistribuidoro enotrocaso presentándolasal distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección Eldefectosesubsanarádeacuerdoconlasdisposicionesanterioressieldistribuidor ounrepresentantedeventasdeSTOKKEdeterminaranqueeldañolohaproducido un...

Страница 29: ... koskien pinnasänkyä Tripp Trapp joita alempana kutsutaan tuotteeksi VALITUSOIKEUS Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukainen valitusoikeus lainsäädäntö voi vaihdella maittain YleisestiottaenSTOKKEASeimyönnämitäänlisäoikeuksiakulloinkinsovellettavan lainsäädännönmääräämänlisäksi vaikkaviitataankinallakuvattuun Laajennettuun takuuseen Asiakkaan kulloinkin sovellet...

Страница 30: ...esci dessussile revendeurouunreprésentantcommercialdeSTOKKE déterminequelesdommages ont été provoqués par un défaut de fabrication FR IMPORTANT À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Assemblez la chaise Tripp Trapp en suivant les instructions reprises dans ce manuel Placez le siège et le repose pieds dans la bonne position pour votre enfant avant que les vis ne soient ...

Страница 31: ...υνσεθέσειςπουδεν συνιστά η Stokke Ορισμένοι τύποι δαπέδων όπως αυτά που έχουν σκληρό ξύλο και μουσαμά ίσως γδέρνονται εύκολα Ο χρήστης θα κρίνει με δική του ευθύνη αν η ψηλή καρέκλα Tripp Trapp ενδείκνυται για το δάπεδό του ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ ΚΑΙ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ισχύει για όλες τις χώρες σχετικά με το καρεκλάκι φαγητού Tripp Trapp εφεξής καλούμενο ως το προϊόν ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩ...

Страница 32: ...pp Trapp prikladan za njihovu podnu podlogu Reklamacija i produljeno jamstvo Vrijedi širom svijeta za stolce Tripp Trapp dalje u tekstu proizvod REKLAMACIJA Kupackupnjomproizvodastrječepravonareklamacijusuglasnovažećemzakonuo zaštiti potrošača koji u svakoj zemlji može propisivati drugačije uvjete STOKKEASpaknedajenikakvadodatnagarantnapravanitijamstvaosimzakonom zajamčenih čakikadasetoodnosinadol...

Страница 33: ...ésre A felhasználó felelőssége annak eldöntése hogy a Tripp Trapp magasszék használható e az adott padlón Reklamacija i produljeno jamstvo Vrijedi širom svijeta za stolce Tripp Trapp dalje u tekstu proizvod REKLAMACIJA Kupackupnjomproizvodastrječepravonareklamacijusuglasnovažećemzakonuo zaštiti potrošača koji u svakoj zemlji može propisivati drugačije uvjete STOKKEASpaknedajenikakvadodatnagarantna...

Страница 34: ...plicabileperlatuteladelconsumatore chevariadaPaeseaPaese Interminigenerali STOKKEASnongarantiscealcundirittoinaggiuntaosuperiore aquelliprevistidallalegislazioneapplicabileinundatomomento anchenelcaso in cui si faccia riferimento alla Garanzia Estesa illustrata di seguito I diritti che spettanoalclienteinbaseallalegislazioneapplicabileperlatuteladeiconsumatori sono da considerarsi aggiuntivi rispe...

Страница 35: ...ーザーガイドに従って 正しい位置 適切な場所で使用してください 一部の床材 フローリング床 ビニール床など の上で使用する場合に 床にキ ズがつくことがあります トリップ トラップの使用に適した床材かどうかは お 客さまご自身でご判断ください 苦情申し立ての権利及び保証延長サービス トリップ トラップ 以下 製品 に関し 世界中で適用されます 苦情申し立ての権利 お客様は顧客保護法の適用によりいかなるときでも苦情を申し立 てることができ その法は国により異なることがあります 一般的にSTOKKE ASでは 適用された法の規定を超えた権利 や追加的な権利はいかなるときにも承認するものではありませ んが 以下に述べる 延長保証サービス というものを設けてお ります 消費者保護法の下で保証されている権利は この 延長 保証サービス の規定に追加される権利であって 延長保証サ ービス 規定によって...

Страница 36: ...에서 Tripp Trapp 의 자를 절대 사용하지 마십시오 불만 신고 및 및 보증 기한 연장 본 설명서에 명시된 제품인 의자 Tripp Trapp 에 대해 전 세계적 으로 적용됩니다 불만 신고 권리 고객은 각국의 소비자 보호 법안에 의거하여 특정기간에 이의를 제기할 권한을 소지한다 STOKKE AS는 비록 아래에서 연장형태의 보증 에 대해 언급했더 라도 특정기간에 상기 사항 이외의 추가적 형태의 권한을 부여하 지 않는다 소비자 보호법에 의거한 소비자의 권한은 연장형태의 보증 권내에서 추가되며 그것으로 인해 영향받지 않는다 STOKKE 연장형태의 보증 그렇지만 Parkgata 6 N 6003 Ålesund Norway에 위치한 STOKKE AS사는 당사 보증 데이터 베이스에 해당사 제품을 등 록하는 고객들에게...

Страница 37: ...tokke nerekomenduoja Kai kurių rūšių grindys pavyzdžiui kietmedžio grindys ir linoleumas galibūtijautriostrinčiai Naudotojaipatysturinuspręsti arkėdutė Tripp Trapp yra tinkama naudoti ant jų grindų Teisė reikšti pretenzijas ir išplėstinė garantija Taikoma visame pasaulyje Tripp Trapp toliau vadinamai gaminiu Teisė reikšti pretenzijast Klientas turi teisę reikšti pretenzijas pagal bet kuriuo metu g...

Страница 38: ...sirpareizipiestipri nātasunnoregulētas Pirmsliekatbērnuaugstajākrēslā īpašuuzmanību veltiet sēdeklim un kāju balstam pārbaudiet vai šīs sastāvdaļas ir pareizinostiprinātasunnoregulētassaskaņāaršolietotājainstrukciju Šisizstrādājumsnavrotaļlieta Neļaujietbērniemspēlētiesaršoizstrā dājumu vai izmantot to jebkurā citā pozīcijā izņemot Stokke ieteikto Tiesības sūdzēties un paplašināta garantija Piemēr...

Страница 39: ...KLACHTRECHT De klant heeft het recht om een klacht in te dienen krachtens de op enig moment toepasselijkewettenopdebeschermingvandeconsument welkewetgevingvan land tot land verschillend kan zijn OverhetalgemeengesprokenkentSTOKKEASgeenandereofverdergaanderechten toedandiezijnvastgelegdindeopenigmomenttoepasselijkewetgeving hoewel wordt verwezen naar de Aanvullende garantie hieronder De rechten van...

Страница 40: ... forhandler eller salgsrepresentant fra STOKKE Hvis forhandleren eller salgsrepresentant fra STOKKE fastslår at skaden skyldes fabrikasjonsfeil vilfeilenbliutbedretisamsvarmedovenståendebestemmelser NO VIKTIG LES NØYE GJENNOM OG TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG BRUK TrippTrapp stolenmåmonteresihenholdtilinstruksjoneneidennebruksanvis ningen Plassersetetogfotstøttenikorrektposisjonforbarnetførdustrammertil...

Страница 41: ...wyższymiwarunkami jeślisprzedawca lubprzedstawicielhandlowyfirmySTOKKE ustali żeszkodazostałaspowodowana przez uszkodzenie produkcyjne PL WAŻNE PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ KrzesłoTrippTrapp należyskładaćściślewedługwskazówekzawartychwtej instrukcji Płytęsiedziskaipodnóżeknależyumieścićnapoziomiedopasowanym do wzrostu dziecka przez dokręceniem śrub Jeśi krzesło Tripp Tr...

Страница 42: ...zador a decisão se a cadeira Tripp Trapp é adequada para o respetivo pavimento Direito de reclamação e Extensão de Garantia Aplicável a nível mundial relativamente à cadeira Tripp Trapp de ora em diante referidos como o produto DIREITO DE RECLAMAÇÃO Osclientestêmodireitodereclamaçãoaoabrigodalegislaçãodedefesadoconsu midoremcualquermomento tendoemcontaqueamesmavariadepaísparapaís Em termos gerais ...

Страница 43: ...RE A RECLAMAŢIILOR Conformlegislaţieiprivindprotecţiaconsumatoruluiaplicabilăînoricemoment le gislaţiecarepoatevariadelaoţarălaalta clientularedreptuldeaformulareclamaţii În general compania STOKKE AS nu acordă nici un drept suplimentar faţă de cele stabilite de legislaţia aplicabilă în orice moment deşi se face referire la garanţia extinsă descrisămaijos Drepturileclienţilor conformlegislaţieipri...

Страница 44: ...primenljivim u bilo koje dato vreme s tim da zakon može da se razlikuje od države do države Uopšteno govoreći firma STOKKE AS ne odobrava nikakva dodatna prava ili prava pored onih koja su utvrđena zakonodavstvom primenljivim u bilo koje dato vreme mada se upućuje na produženu garanciju opisanu u nastavku Prava kupca po zakonu o zaštiti potrošača primenljivim u bilo koje dato vreme dodatasuonimpra...

Страница 45: ...омувлюбойконкретныймомент это законодательство может отличаться в зависимости от страны Вцелом компанияSTOKKEASнепредоставляеткаких либодополнительных прав крометех которыепредусмотренызаконодательством действующим внастоящиймомент хотяссылаетсяна расширеннуюгарантию описанную ниже Праваклиентасогласнозаконодательствуозащитеинтересовпотре бителей действующемувлюбойконкретныймомент дополняютте кото...

Страница 46: ...onsrättenligtkonsumentskyddslagstiftningensomgällervid var tid Lag stift ningen kan dock skilja sig åt från land till land IallmänhetbeviljarSTOKKEASintenågraextrarättigheterutöverdesomfastställts genomlagstiftningensomgällervidvartid ävenom förlängdgaranti omnämns idettadokument såsombeskrivsnedan Kundensrättigheterunderkonsument skyddslagstiftningensomgällervidvartidgällerutöverderättighetersomb...

Страница 47: ...alijepodlagaprimernazauporabostolčka za hranjenje Tripp Trapp Pravica do pritožbe in podaljšana garancija Veljavna po vsem svetu za stol Tripp Trapp v nadaljevanju izdelek PRAVICA DO PRITOŽBE V skladu z veljavno zakonodajo za varstvo potrošnikov ki se lahko med državami razlikuje ima kupec pravico do pritožbe V splošnem podjetje STOKKE AS ne podeljuje dodatnih pravic ki bi presegale pravice določe...

Страница 48: ...lej nazývaná len ako výrobok PRÁVO NA REKLAMÁCIU Zákazníkmáprávonareklamáciuvzmysleplatnejlegislatívytýkajúcejsaochrany zákazníka pričom táto legislatíva sa môže v jednotlivých krajinách líšiť SpoločnosťSTOKKEASvovšeobecnostinezaručuježiadnedodatočnéprávamimo tých ktorévyplývajúzpríslušnejplatnejlegislatívy ajkeďjenižšieopísaná Pre dĺžená záruka Práva zákazníka v zmysle platnej legislatívy týkajúc...

Страница 49: ...rumluluğundadır Şikâyet hakkı ve genişletilmiş garanti A Tripp Trapp bundan sonra ürün olarak anılacaktır taşıyıcısı hakkında dünya çapında geçerlidir ŞİKÂYET HAKKI Müşterinin herhangibirzamanda ülkedenülkeyedeğişebilentüketiciyikoruma yasaları uyarınca şikâyet hakkı mevcuttur Hernekadaraşağıdatarifedilen GenişletilmişGaranti yegöndermedebulunulsa da genel anlamda STOKKE AS herhangi bir zamanda ge...

Страница 50: ...им ви робом або використовувати його в будь якому положенні що не рекомендується компанією Stokke Деяківидипідлоговогопокриття наприклад паркетіліноле ум можуть бути чутливими до механічних пошкоджень За рішення стосовно придатності високого стільця Tripp Trapp для використання на певному підлоговому покритті несуть відповідальність особи що використовують цей стілець Право на подання скарги та До...

Страница 51: ...USER GUIDE TRIPP TR APP 51 ...

Страница 52: ...130 596 Fax 34 943 133 201 Email us orders stokke com NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel 31 13 211 9002 Fax 31 13 211 9003 Email info nl stokke com NEW ZEALAND Viking Imports Ltd Tel 64 9 4267822 Email info vikingimports co nz NORWAY Stokke Customer Service Tel 47 70 24 49 70 Fax 47 70 24 49 90 Email consumer support stokke com PORTUGAL Stokke Atendimento ao Cliente Tel 34 943 130 596 Fax 34 ...

Отзывы: