Stokke TRIPP TRAPP Скачать руководство пользователя страница 36

KR 

주의. 본 설명서를 보관하여 주십시오.

TRIPP TRAPP 하이체어를 조립하기 전에 아래 주의 사항을 반드시 읽어 보십시오.

본  설명서의  지침에  따라  Tripp  Trapp

®

  의자를  조립하십시오.  좌석과 

발판을  아이에게  적합한  위치에  놓고  나사를  조입니다.  의자를  Tripp 
Trapp

®

 

 부속품과 결합해서 사용할 경우 부속품과 함께 제공되는 지침

에 따라 의자를 설치하십시오.Tripp Trapp

®

은 72-76cm 높이의 식탁에 

맞게 설계되었습니다.

좌석 배치

높이 - 좌석은 아이의 팔꿈치가 식탁 상부와 수평이 되도록 올바른 높이
가 되어야 합니다.
깊이 - 아이의 등이 등받이에 맞도록 합니다. 좌석은 허벅지의 ¾을 지탱
해야 합니다. 아이가 가장 판안한 자세를 취하고 자연스럽게 움직일 수 
있도록 좌석 깊이가 너무 깊지 않아야 합니다. 
좌석은 레일에 손상을 주지 않기 위해 Tripp Trapp

®

 Baby Set와 함께 사

용할 경우 항상 상부의 첫 번째 홈에 있어야 합니다.

발판 배치

높이 - 발판은 아이의 발이 발판을 평평하게 디딜 수 있고 허벅지가 좌석
에 닿을 때 올바른 높이입니다.
깊이 – 발판의 앞쪽 가장자리가 바닥면의 의자 다리 앞쪽 끝보다 더 튀어
나오면 절대로 안 됩니다.

좌석 및 발판 조정

아이의 체구에 맞게 좌석과 발판의 깊이와 높이를 조정하는 것이 중요합
니다. 아이가 성장함에 따라 일 년에 한 번씩 좌석과 발판의 위치를 점
검해야 합니다.

세척과 관리

제품의 목재 부분을 깨끗한 젖은 걸레로 닦은 후, 마른 천으로 물기를 제
거합니다. 남아있는 물기는 제품의 착색과 변질을 유발합니다. 세제는 사
용하지 않는 것이 좋습니다. 하이 체어를 직사광선에 노출하면 변색이 일
어날 수 있습니다.

제품 정보

의자는 세련된 너도밤나무로 제작되었습니다. 광택제는 수성입니다.

안전 승인

Tripp Trapp

®

 Baby Set 또는 Tripp Trapp

®

 Newborn Set와 함께 조립

된 Tripp Trapp

®

 하이 체어는 EN 14988:2017를 준수합니다.

Tripp Trapp

®

 의자와 하네스를 결합해서 사용하는 경우 반드시 올바르

게 설치하고 조정하십시오.

 

주요 사항! 

• 아기를 혼자 두지 마세요.
• 추락 위험: 아이가 제품 위를 기어오르지 않도록 하십시오.
• 제품 근처에 난방기기를 두지 말고, 화재가 나지 않도록 주의하십시오.
• 아이가 테이블이나 기타 구조물에 발을 대고 밀 때 의자가 기울어지

는 위험에 유의하십시오.

• [트립트랩 베이비 세트]와 결합하여 하이체어로 사용할 경우, 최대 연

령 3세 또는 최대 체중 15kg의 아이까지 사용할 수 있습니다.

• 하이체어와 하네스를 함께 사용할 경우, 하네스를 아이의 체구에 맞

게 조절 하십시오.

• 모든 부분이 올바르게 조립된 것을 확인한 후, 하이체어를 사용하십

시오. 특히, 아이를 앉히기 전에 앉는 부분 및 발판을 안전하게 고정되
었는지 확인하십시오.

• 발화 위험이 있으니 높은 의자를 불, 가스버너, 전기히터 등과 같은 고

온 발화원 근처에 놓지 마세요.

• 의자의 일부분이 깨지거나 찢기거나 부품을 분실한 경우에 하이체어

를 사용하지 마세요.

• 아기가 제대로 앉을 수 있을 때까지 의자에 앉히지 마세요.
• 하이체어를 평평한 지면에 놓고, 의자가 뒤로 움직일 수 있게 간격이 

충분한지 확인하세요.

• 아기가 닿을 거리 내에 작은 물건, 독극물, 뜨거운 것, 전기 케이블이 

있는 곳에 의자를 놓지 마세요. 상기 위험물은 숨막힘, 중독 등 상해
를 일으킬 수 있습니다. 

• 하이체어를 조립한 2-3주 후에 모든 나사를 다시 조이세요. 나중에 2

개월에 1번 체크하고 필요할 때에 나사를 다시 조이세요. 동봉한 알렌
키를 앞으로 사용할 수 있도록 안전한 곳에 보관하세요

• STOKKE

®

  외의  부품이나  액세서리를  사용하지  마세요.  STOKKE

®

 

외의  부품이나  액세서리를  사용할  경우에  아기의  안전에  위험이  될 
수 있다.

• 본 식탁용 높은 위자를 사다리로 사용하지 마세요.
• 의자 다리 아래 글라이더를 장착하지 않은 상태에서 Tripp Trapp

®

 의

자를 절대 사용하지 마십시오.  

불만 신고 및 및 보증 기한 연장

본 설명서에 명시된 제품인 의자 Tripp Trapp

®

 에 대해 전 세계적

으로 적용됩니다.

불만 신고 권리

고객은 각국의 소비자 보호 법안에 의거하여 특정기간에 이의를 
제기할 권한을 소지한다.
STOKKE AS는 비록 아래에서 “연장형태의 보증”에 대해 언급했더
라도 , 특정기간에 상기 사항 이외의 추가적 형태의 권한을 부여하
지 않는다. 소비자 보호법에 의거한 소비자의 권한은 “연장형태의 
보증”권내에서 추가되며, 그것으로 인해 영향받지 않는다. 

STOKKE “연장형태의 보증”

그렇지만, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway에 위치한 
STOKKE AS사는, 당사 보증 데이터 베이스에 해당사 제품을 등
록하는 고객들에게는 “연장 보증”을 허용하고 있다. 등록은 당사
의 웹 페이지 www.stokkewarranty.com을 통해 가능하다.등
록이 된 이후 보증서가 발행되고 이메일 이나 우편으로 고객에
게 송부된다.

보증 데이터베이스에 등록을 통해서, 제품 소유자는 다음 “연장형

태의 보증”에 대한 자격을 갖는다. 
•  제품의 결함에 대한 7년 보증기한

 “연장형태의 보증”은 제품을 선물로서 받은 경우나, 중고품의 형
태로 구매한 것에 대해서도 적용 된다. 결과적으로 “연장형태의 보
증”은 특정 보증기간 동안에 제품의 소유자가 누구이든지간에 자
격이 있으나, 소유주로 부터 건네받은 보증서가 있어야만 한다. 

STOKKE “연장형태의 보증”은 다음조건에 적용될 수가 있다.

• 정상적인 사용.
• 제품이 사용 목적에 맞게 사용됨.
• 관리/사용 설명서에 따른 관리가 있었던 경우.
•  “연장형태의 보증”을 사용할 시에 보증서와 영수증을 

제출해야함. 제2의 혹은 추후 해당 제품의 소유자도 이
와 같은 절차를 따라야 함. 

• 제품이  원래의  제품  형태로서  해당  제품에만  부품이 

사용되어야  하며  제품  내  STOKKE  부품  등의  대체, 
부품 해체 등의 변경상태가 없어야 함. 이의 변경사항
의 경우 STOKKE로부터 사전 서면동의안을 요청함. 

• 제품의 시리얼 번호가 제거되거나 파손되지 않아야 함.

STOKKE사의 “연장형태의 보증”은 다음의 경우 해당되지 아
니한다. 

•  사용부품의 일반적 형태의 변화 현상들 (색상변경, 마모 등)
•  사용재료들에 있어서의 문제가 되지 않는 근소한 차이점들 (부

품간의 색상 차이 등)

•  빛, 온도, 습도, 오염 등 외부적 요인
•  각종 사고원인/불상사 – 다른 물체와 이들 제품이 부딪치거나 사

람이 부딪히게 되어 제품을 뒤집게 되는 경우의 예. 제품에 무리
하게 무게가 가해지는 경우 

•  외부요인에 의하여 발생된 손상. 예로 수화물로서 제품이 발송

되어 도착한 경우. 

•  사람이나  기타  물체에  손상이  감으로써  제품에  가해진  간접

적 손상의 발생

•  현재 Stokke 부속품이 아닌 것이 제품에 수반된 경우 “연장형태

의 보증”에 포함되지 아니한다.

•  추후에 구매된 부속품이거나 제품에 딸린 기타 부속품들은 “연

장형태의 보증”에 속하지 않는다.

STOKKE 의 “연장형태의 보증”수행 작업 

•  제품이 소매점에 반환된 이후 결함있는 부품을 대체하거나, (필

요한 경우) 제품 전체를 교환하도록 하는데 이는 STOKKE가 선
호하는 방향에 의해 결정된다.

•  제품/부품 대체 시에 STOKKE에서 제품이 구매된 소매점에 이

르기까지의  해당되는  운송비를  제공하도록  한다.  단,  구매자측
에 수반되는 운송비는 제공되지 않는다. 

•  보증서가  발하는  일자에  의거하여  문제의  부품을  동일  디자인 

형태의 부품으로서 대체하도록 한다. 

•  보증서가  발하는  일자에  현재  관련  하자  제품이  제조되고  있

지  않는  경우  이의  대체품(동일  가격  및  품질을  수반하는)을 
전달하도록 한다. 

“연장형태의 보증”을 발하는 방법

“연장형태의 보증”에 관련된 모든 질문은 제품을 구매한 곳에서 해
야한다. 이런 요청은 제품하자 발견 즉시 해야하며 동시에 영수증
과 함께 보증서도 있어야 한다. 
제조결함을 증명하는 문서/증거물을 제출하도록 한다: 소매점에 
해당 하자 제품을 제출하거나 소매점이나 혹은 STOKKE 영업 담
당자에게 본 해당제품을 제출하여 제품에 대한 조사 과정을 거
치도록 한다. 
소매점이나 또는 STOKKE 영업 담당자가 제조상의 결함으로 판

정하는 경우 상기 조항에 의거하여 제품에 대한 수리가 이루어
지게 된다. 

3 6 | T R I PP  T R A PP

®

  

U S ER  G U I D E

Содержание TRIPP TRAPP

Страница 1: ...USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GUIDA UTENTI ユーザーガイド 사용설명서 ĮSPĖJIMAS BRĪDINĀJUMS GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUÇÕES GHIDUL UTILIZATORULUI UPUTSTVO ZA UPOTREBU ИНСТРУКЦИЯ BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA KULLANICI KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ Design Peter O psvik ...

Страница 2: ...TRIPP TRAPP THE CHAIR THAT GROWS WITH THE CHILD ...

Страница 3: ...座椅調整 CZ Seřízení sedadla DE Stuhl einrichten DK Sædejustering EE Istme reguleerimine ES Ajuste de la silla FI Tuolin säätäminen FR Réglage du siège GR Ρύθμιση καθίσματος HR Prilagodba sjedenja HU Az ülőfelület beállítása IT Regolazione del sedile JP 座板 足のせ板の調整 KR 좌석 조절 LT Sėdėjimo vietos reguliavimas LV Sēdekļa montāža NL Plaatsing van de zitting NO Justere setet PL Dopasowanie siedziska i podnóżk...

Страница 4: ...us GR Αντικείμενα περιεχομένων HR Dijelovi u kompletu HU Tartozékok IT Articoli inclusi JP 同梱品 KR 포함 품목 LT Sudedamosios dalys LV Iekļautie punkti NL Meegeleverde onderdelen NO Deler som følger med PL Elementy zestawu PT Peças incluídas RO Articole incluse RS Uključeni delovi RU Комплект поставки SE Medföljande delar SI Vključeno v paketu SK Obsiahnuté položky TR Ürünle birlikte gelen parçalar UA Д...

Страница 5: ...gningsikoner SI Ikone za moč privijanja SK Ikony pre priťahovanie TR Sıkma simgeleri UA Символи що позначають ступінь затягнутості ґвинтів SNUG AE إحــكام BG Затегнато CN Simpl 紧固 CN Trad 緊固 CZ Pevně DE Fest DK Fast EE Tugevalt ES Apretado FI Kireä FR Bien serré GR Σφιγμένη HR Čvrsto HU Rögzített IT Serrata JP かたく 締める KR 꼭맞게 LT Priveržtas LV Stingri NL Vast NO Stram PL Mocno PT Apertado RO Comod R...

Страница 6: ... 2 2 1 1 SET UP 6 TRIPP TR APP USER GUIDE ...

Страница 7: ... 4 1 1 USER GUIDE TRIPP TR APP 7 ...

Страница 8: ... 4 4 1 1 SET UP 8 TRIPP TR APP USER GUIDE ...

Страница 9: ...1 2 3 4 5 6 8 7 USER GUIDE TRIPP TR APP 9 ...

Страница 10: ... SEATING ADJUSTMENT 10 TRIPP TR APP USER GUIDE ...

Страница 11: ... USER GUIDE TRIPP TR APP 11 ...

Страница 12: ...statyti kėdutę pagal savo vaiką Tačiau jeigu nenustatinėjate kėdutės konkrečiam vaikui ši lentelė gali būti naudojama kaip bendros gairės LV Lai pareizi uzstādītu krēslu atbilstoši bērna vajadzībām izlasiet norādes iepriekšējās lappusēs Taču ja neuzstādāt krēslu konkrētam bērnam šīs norā des var izmantot vispārīgam ieskatam NL Lees de instructies op de vorige pagina om de stoel op de juiste wijze ...

Страница 13: ...은 정상입니다 너무 세게 나사를 조이 지 마십시오 LT Kai pakojos padėtis nustatoma arti metalinio strypo bus nedidelis tarpas tarp kėdutės kojų vidinės pusės ir metalinio strypo Tai visiškai normalu Niekuomet nenaudokite per didelės jėgos norėdami priveržti varžtus LV Kad kāju balsts tiek novietots tuvu metāla stienim starp krēsla kāju iekš daļu un metāla stieni būs neliela atstarpe Tas ir normāli Nekad nepiemērojiet s...

Страница 14: ...p 은 72 76cm 높이의 식탁에 맞게 설계되어 있습니다 LT Kai kėdutė padedama prieš tvirtą daiktą priekyje žinokite kad vaikas gali atsistumtinuotodaiktoirkėdutėgalitaptinestabili Taippatatkreipkitedėme sį kad Tripp Trapp skirta 72 76 cm aukščio valgomojo stalams LV Ņemietvērā kadkrēslsirnovietotsmasīvapriekšmetapriekšā bērnsvar atspiesties pret priekšmetu un krēsls var zaudēt stabilitāti Turklāt jāatceras ka Tripp Tra...

Страница 15: ...talattiat ja muut epäta saisetlattiatsekä pehmeätmatoteivätvälttämättä sovellu Tripp Trapp tuolin alustoiksi Liukukiskot ja lattia tulee pitää puhtaina FR Des patins en plastique fixés sous les pieds de la chaise Tripp Trapp l em pêchentdebasculeretluipermettentdeglisserversl arrière Pours assurerque la chaise puisse comme prévu glisser vers l arrière elle doit être placée sur une surface qui ne l...

Страница 16: ...ginjeunazad stolicaimaplas tične klizače ispod nogu Njihova uloga je da pomognu da stolica klizi unazad Da bi funkcionisali kao što je predviđeno stolicu treba postaviti na površinu koja ne sprečava klizanje unazad To znači da površina treba da bude ravna stabilna i čvrsta odgovarajuće čvrstoće Neravni podovi kao što su neki podovi sa keramičkim pločicama ili meki tepisi i ćilimi mogu da budu neod...

Страница 17: ......

Страница 18: ...rotectionlegislation applicableatanygiventime whichlegislationmayvaryfromcountrytocountry Generally speaking STOKKE AS does not grant any additional rights over and above those laid down by the legislation applicable at any given time although reference is made to the Extended Warranty described below The rights of the customerunderthe consumerprotectionlegislationapplicableatanygiventime areaddit...

Страница 19: ...nd Extended Warranty Applicable worldwide in respect of the Tripp Trapp hereinafter referred to as the product RIGHT OF COMPLAINT Thecustomerhasarightofcomplaintpursuanttotheconsumerprotectionlegislation applicableatanygiventime whichlegislationmayvaryfromcountrytocountry Generally speaking STOKKE AS does not grant any additional rights over and above those laid down by the legislation applicable ...

Страница 20: ...الحتكاك األرضية ع ّ م ومش الصلبة لديهم التي األرضيات مع Tripp Trapp العايل الكريس مناسبة املمتد والضامن الشكوى يف الحق ُشار ي والذي Tripp Trapp التخزين نظام مبنتج يتعلق فيام ً ا عاملي ُطبق ي املنتجات أو املنتج املنتج باسم هنا إليه الشكوى يف الحق أي يف املطبق املستهلك حامية ترشيع مبوجب الشكاوى رفع يف الحق للعميل آلخر بلد من يختلف قد والذي وقت يفرضها التي من أكرث إضافية حقوق أي STOKKE AS رشكة متنح ا...

Страница 21: ...ношение на Легло STOKKE SLEEPI всяко едно наричано по долу за краткост продуктът ПРАВО НА РЕКЛАМАЦИЯ Потребителятимаправонарекламациявсъответствиесприложимотокъм съответниямоментзаконодателствозазащитанапотребителя коетоможе да се различава в отделните държави Като цяло STOKKE AS не предоставя повече права на потребителите освен тези предвидени в приложимо към съответния момент законодателство нез...

Страница 22: ...为这可能会威胁到宝宝的安全 请勿将本儿童椅当作梯凳用于爬高 当椅脚下无滑动装置时 请勿使用 Tripp Trapp 成长椅 本产品非玩具产品 请勿让儿童玩耍 或在使用时不遵守 Stokke 推荐的位置指南 部分地板类型 如实木和漆布 可能对摩擦敏感 用户须自行确认 Tripp Trapp 成长椅是 否适用于其地板 并对此负责 投诉权利和延期保证 全球适用于 Tripp Trapp 椅子 下称产品 投诉权利 消费者有权根据任何时候适用的消费者保护法进行投诉 国家不同 法律可能有所不同 一般来说 尽管下文述及了 延期保证 但除了任何时候适用的法律 所规定的权利以外 STOKKE AS公司不另外赋予其他权利 消费者在任 何时候适用的消费者保护法项下的权利乃是对 延期保证 项下权利 的补充 并不受其影响 STOKKE的 延期保证 然而 如果客户将产品在我们的保修数据库中注册的话 则STOKKE A...

Страница 23: ...前 請勿使用成長椅 特別注意 在將兒童放置于成長椅上前 請先按照本使用者指南 確保 座椅板和腳踏板調節 緊固妥當 本產品非玩具產品 請勿讓兒童玩耍 或在使用時不遵守 Stokke 推薦的位置指南 投訴權和延長保固 全球適用 Tripp Trapp 以下稱 產品 投訴權 顧客有權根據任意特定時間適用之消費者保護法進行投訴 該法可能 因國家不同而有所區別 儘管提及下文描述之 延長保固 一般而言 除在任意特定時間由適用 法律規定之權利外 STOKKE AS 不向顧客授予超出該範圍之任何附加權 利 在任意特定時間適用之消費者保護法規定之顧客權利 是 延長保 固 權利以外之附加權利 因此不受影響 STOKKE 延長保固 然而 如果客戶將產品在我們的保修資料庫中註冊的話 則STOKKE AS Parkgata 6 N 6003 AAlesund Norway會為這些註冊客戶延 長保修期 請登錄我們的網...

Страница 24: ...níchokolností musíbýtproduktpředánnebojinakprezentovánprodejcičiobchodnímuzástupci společnosti STOKKE ke kontrole Závada bude opravena v souladu s výše uvedenými ustanoveními v případech kdy prodejce nebo obchodní zástupce společnosti STOKKE rozhodne že škoda byla způsobena výrobní vadou CZ DŮLEŽITÉ ČTĚTE PEČLIVĚ A UCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ Židličku Tripp Trapp smontujte podle pokynů v této přír...

Страница 25: ...e Garantie Gilt weltweit für Stuhl Tripp Trapp im Folgenden als das Produkt bezeichnet BESCHWERDERECHT Der Kunde hat das Recht sich gemäß den jeweils gültigen Verbraucherschutz gesetzen die von Land zu Land unterschiedlich sein können zu beschweren ImAllgemeinengewährtSTOKKEASkeineweiterenRechtezudenjeweilsgültigen gesetzlichen Rechten obwohl auf die unten erläuterte Erweiterte Garantie verwiesenw...

Страница 26: ...tilenhvertidgældendebrugerbeskyt telseslovgivningen Denne lovgivning kan variere fra land til land GenereltyderSTOKKEASikkeyderligererettighederudoverdem dererstipuleretaf denenhvertidgældendelovgivning skøntderhenvisestilden UdvidedeGaranti beskrevetnedenfor Derettighedheder kundenifølgedentilenhvertidgældende forbrugerbeskyttelseslovgivninghar eretsupplementtilden UdvidedeGaranti og påvirkes ikk...

Страница 27: ...eguleeritud Seetoodeeiolemänguasi Ärgelubagelastelselletootegamängidaega kasutada seda asendis mida Stokke ei ole soovitanud Teatavat tüüpi põrandad nagu lehtpuupuit ja linoleum võivad olla hõõrdumisesuhtestundlikud Kasutajapeabotsustama kaskõrgetool Tripp Trapp sobib kasutamiseks tema põrandakattega Õigus kaebusi esitada ja pikendatud garantii Kohaldatav maailma suhtes Tripp Trapp edaspidi toode ...

Страница 28: ...así como del recibo original de compra Ladocumentaciónopruebasqueconfirmeneldefectodefabricaciónnormalmente sepresentaránalllevarelproductoaldistribuidoro enotrocaso presentándolasal distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección Eldefectosesubsanarádeacuerdoconlasdisposicionesanterioressieldistribuidor ounrepresentantedeventasdeSTOKKEdeterminaranqueeldañolohaproducido un...

Страница 29: ... koskien pinnasänkyä Tripp Trapp joita alempana kutsutaan tuotteeksi VALITUSOIKEUS Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukainen valitusoikeus lainsäädäntö voi vaihdella maittain YleisestiottaenSTOKKEASeimyönnämitäänlisäoikeuksiakulloinkinsovellettavan lainsäädännönmääräämänlisäksi vaikkaviitataankinallakuvattuun Laajennettuun takuuseen Asiakkaan kulloinkin sovellet...

Страница 30: ...esci dessussile revendeurouunreprésentantcommercialdeSTOKKE déterminequelesdommages ont été provoqués par un défaut de fabrication FR IMPORTANT À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Assemblez la chaise Tripp Trapp en suivant les instructions reprises dans ce manuel Placez le siège et le repose pieds dans la bonne position pour votre enfant avant que les vis ne soient ...

Страница 31: ...υνσεθέσειςπουδεν συνιστά η Stokke Ορισμένοι τύποι δαπέδων όπως αυτά που έχουν σκληρό ξύλο και μουσαμά ίσως γδέρνονται εύκολα Ο χρήστης θα κρίνει με δική του ευθύνη αν η ψηλή καρέκλα Tripp Trapp ενδείκνυται για το δάπεδό του ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ ΚΑΙ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ισχύει για όλες τις χώρες σχετικά με το καρεκλάκι φαγητού Tripp Trapp εφεξής καλούμενο ως το προϊόν ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩ...

Страница 32: ...pp Trapp prikladan za njihovu podnu podlogu Reklamacija i produljeno jamstvo Vrijedi širom svijeta za stolce Tripp Trapp dalje u tekstu proizvod REKLAMACIJA Kupackupnjomproizvodastrječepravonareklamacijusuglasnovažećemzakonuo zaštiti potrošača koji u svakoj zemlji može propisivati drugačije uvjete STOKKEASpaknedajenikakvadodatnagarantnapravanitijamstvaosimzakonom zajamčenih čakikadasetoodnosinadol...

Страница 33: ...ésre A felhasználó felelőssége annak eldöntése hogy a Tripp Trapp magasszék használható e az adott padlón Reklamacija i produljeno jamstvo Vrijedi širom svijeta za stolce Tripp Trapp dalje u tekstu proizvod REKLAMACIJA Kupackupnjomproizvodastrječepravonareklamacijusuglasnovažećemzakonuo zaštiti potrošača koji u svakoj zemlji može propisivati drugačije uvjete STOKKEASpaknedajenikakvadodatnagarantna...

Страница 34: ...plicabileperlatuteladelconsumatore chevariadaPaeseaPaese Interminigenerali STOKKEASnongarantiscealcundirittoinaggiuntaosuperiore aquelliprevistidallalegislazioneapplicabileinundatomomento anchenelcaso in cui si faccia riferimento alla Garanzia Estesa illustrata di seguito I diritti che spettanoalclienteinbaseallalegislazioneapplicabileperlatuteladeiconsumatori sono da considerarsi aggiuntivi rispe...

Страница 35: ...ーザーガイドに従って 正しい位置 適切な場所で使用してください 一部の床材 フローリング床 ビニール床など の上で使用する場合に 床にキ ズがつくことがあります トリップ トラップの使用に適した床材かどうかは お 客さまご自身でご判断ください 苦情申し立ての権利及び保証延長サービス トリップ トラップ 以下 製品 に関し 世界中で適用されます 苦情申し立ての権利 お客様は顧客保護法の適用によりいかなるときでも苦情を申し立 てることができ その法は国により異なることがあります 一般的にSTOKKE ASでは 適用された法の規定を超えた権利 や追加的な権利はいかなるときにも承認するものではありませ んが 以下に述べる 延長保証サービス というものを設けてお ります 消費者保護法の下で保証されている権利は この 延長 保証サービス の規定に追加される権利であって 延長保証サ ービス 規定によって...

Страница 36: ...에서 Tripp Trapp 의 자를 절대 사용하지 마십시오 불만 신고 및 및 보증 기한 연장 본 설명서에 명시된 제품인 의자 Tripp Trapp 에 대해 전 세계적 으로 적용됩니다 불만 신고 권리 고객은 각국의 소비자 보호 법안에 의거하여 특정기간에 이의를 제기할 권한을 소지한다 STOKKE AS는 비록 아래에서 연장형태의 보증 에 대해 언급했더 라도 특정기간에 상기 사항 이외의 추가적 형태의 권한을 부여하 지 않는다 소비자 보호법에 의거한 소비자의 권한은 연장형태의 보증 권내에서 추가되며 그것으로 인해 영향받지 않는다 STOKKE 연장형태의 보증 그렇지만 Parkgata 6 N 6003 Ålesund Norway에 위치한 STOKKE AS사는 당사 보증 데이터 베이스에 해당사 제품을 등 록하는 고객들에게...

Страница 37: ...tokke nerekomenduoja Kai kurių rūšių grindys pavyzdžiui kietmedžio grindys ir linoleumas galibūtijautriostrinčiai Naudotojaipatysturinuspręsti arkėdutė Tripp Trapp yra tinkama naudoti ant jų grindų Teisė reikšti pretenzijas ir išplėstinė garantija Taikoma visame pasaulyje Tripp Trapp toliau vadinamai gaminiu Teisė reikšti pretenzijast Klientas turi teisę reikšti pretenzijas pagal bet kuriuo metu g...

Страница 38: ...sirpareizipiestipri nātasunnoregulētas Pirmsliekatbērnuaugstajākrēslā īpašuuzmanību veltiet sēdeklim un kāju balstam pārbaudiet vai šīs sastāvdaļas ir pareizinostiprinātasunnoregulētassaskaņāaršolietotājainstrukciju Šisizstrādājumsnavrotaļlieta Neļaujietbērniemspēlētiesaršoizstrā dājumu vai izmantot to jebkurā citā pozīcijā izņemot Stokke ieteikto Tiesības sūdzēties un paplašināta garantija Piemēr...

Страница 39: ...KLACHTRECHT De klant heeft het recht om een klacht in te dienen krachtens de op enig moment toepasselijkewettenopdebeschermingvandeconsument welkewetgevingvan land tot land verschillend kan zijn OverhetalgemeengesprokenkentSTOKKEASgeenandereofverdergaanderechten toedandiezijnvastgelegdindeopenigmomenttoepasselijkewetgeving hoewel wordt verwezen naar de Aanvullende garantie hieronder De rechten van...

Страница 40: ... forhandler eller salgsrepresentant fra STOKKE Hvis forhandleren eller salgsrepresentant fra STOKKE fastslår at skaden skyldes fabrikasjonsfeil vilfeilenbliutbedretisamsvarmedovenståendebestemmelser NO VIKTIG LES NØYE GJENNOM OG TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG BRUK TrippTrapp stolenmåmonteresihenholdtilinstruksjoneneidennebruksanvis ningen Plassersetetogfotstøttenikorrektposisjonforbarnetførdustrammertil...

Страница 41: ...wyższymiwarunkami jeślisprzedawca lubprzedstawicielhandlowyfirmySTOKKE ustali żeszkodazostałaspowodowana przez uszkodzenie produkcyjne PL WAŻNE PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ KrzesłoTrippTrapp należyskładaćściślewedługwskazówekzawartychwtej instrukcji Płytęsiedziskaipodnóżeknależyumieścićnapoziomiedopasowanym do wzrostu dziecka przez dokręceniem śrub Jeśi krzesło Tripp Tr...

Страница 42: ...zador a decisão se a cadeira Tripp Trapp é adequada para o respetivo pavimento Direito de reclamação e Extensão de Garantia Aplicável a nível mundial relativamente à cadeira Tripp Trapp de ora em diante referidos como o produto DIREITO DE RECLAMAÇÃO Osclientestêmodireitodereclamaçãoaoabrigodalegislaçãodedefesadoconsu midoremcualquermomento tendoemcontaqueamesmavariadepaísparapaís Em termos gerais ...

Страница 43: ...RE A RECLAMAŢIILOR Conformlegislaţieiprivindprotecţiaconsumatoruluiaplicabilăînoricemoment le gislaţiecarepoatevariadelaoţarălaalta clientularedreptuldeaformulareclamaţii În general compania STOKKE AS nu acordă nici un drept suplimentar faţă de cele stabilite de legislaţia aplicabilă în orice moment deşi se face referire la garanţia extinsă descrisămaijos Drepturileclienţilor conformlegislaţieipri...

Страница 44: ...primenljivim u bilo koje dato vreme s tim da zakon može da se razlikuje od države do države Uopšteno govoreći firma STOKKE AS ne odobrava nikakva dodatna prava ili prava pored onih koja su utvrđena zakonodavstvom primenljivim u bilo koje dato vreme mada se upućuje na produženu garanciju opisanu u nastavku Prava kupca po zakonu o zaštiti potrošača primenljivim u bilo koje dato vreme dodatasuonimpra...

Страница 45: ...омувлюбойконкретныймомент это законодательство может отличаться в зависимости от страны Вцелом компанияSTOKKEASнепредоставляеткаких либодополнительных прав крометех которыепредусмотренызаконодательством действующим внастоящиймомент хотяссылаетсяна расширеннуюгарантию описанную ниже Праваклиентасогласнозаконодательствуозащитеинтересовпотре бителей действующемувлюбойконкретныймомент дополняютте кото...

Страница 46: ...onsrättenligtkonsumentskyddslagstiftningensomgällervid var tid Lag stift ningen kan dock skilja sig åt från land till land IallmänhetbeviljarSTOKKEASintenågraextrarättigheterutöverdesomfastställts genomlagstiftningensomgällervidvartid ävenom förlängdgaranti omnämns idettadokument såsombeskrivsnedan Kundensrättigheterunderkonsument skyddslagstiftningensomgällervidvartidgällerutöverderättighetersomb...

Страница 47: ...alijepodlagaprimernazauporabostolčka za hranjenje Tripp Trapp Pravica do pritožbe in podaljšana garancija Veljavna po vsem svetu za stol Tripp Trapp v nadaljevanju izdelek PRAVICA DO PRITOŽBE V skladu z veljavno zakonodajo za varstvo potrošnikov ki se lahko med državami razlikuje ima kupec pravico do pritožbe V splošnem podjetje STOKKE AS ne podeljuje dodatnih pravic ki bi presegale pravice določe...

Страница 48: ...lej nazývaná len ako výrobok PRÁVO NA REKLAMÁCIU Zákazníkmáprávonareklamáciuvzmysleplatnejlegislatívytýkajúcejsaochrany zákazníka pričom táto legislatíva sa môže v jednotlivých krajinách líšiť SpoločnosťSTOKKEASvovšeobecnostinezaručuježiadnedodatočnéprávamimo tých ktorévyplývajúzpríslušnejplatnejlegislatívy ajkeďjenižšieopísaná Pre dĺžená záruka Práva zákazníka v zmysle platnej legislatívy týkajúc...

Страница 49: ...rumluluğundadır Şikâyet hakkı ve genişletilmiş garanti A Tripp Trapp bundan sonra ürün olarak anılacaktır taşıyıcısı hakkında dünya çapında geçerlidir ŞİKÂYET HAKKI Müşterinin herhangibirzamanda ülkedenülkeyedeğişebilentüketiciyikoruma yasaları uyarınca şikâyet hakkı mevcuttur Hernekadaraşağıdatarifedilen GenişletilmişGaranti yegöndermedebulunulsa da genel anlamda STOKKE AS herhangi bir zamanda ge...

Страница 50: ...им ви робом або використовувати його в будь якому положенні що не рекомендується компанією Stokke Деяківидипідлоговогопокриття наприклад паркетіліноле ум можуть бути чутливими до механічних пошкоджень За рішення стосовно придатності високого стільця Tripp Trapp для використання на певному підлоговому покритті несуть відповідальність особи що використовують цей стілець Право на подання скарги та До...

Страница 51: ...USER GUIDE TRIPP TR APP 51 ...

Страница 52: ...130 596 Fax 34 943 133 201 Email us orders stokke com NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel 31 13 211 9002 Fax 31 13 211 9003 Email info nl stokke com NEW ZEALAND Viking Imports Ltd Tel 64 9 4267822 Email info vikingimports co nz NORWAY Stokke Customer Service Tel 47 70 24 49 70 Fax 47 70 24 49 90 Email consumer support stokke com PORTUGAL Stokke Atendimento ao Cliente Tel 34 943 130 596 Fax 34 ...

Отзывы: