46
Serie 100 - H
100/6m
2.4
USO IN SICUREZZA
I banchi della
SERIE 100 - H 100
si compongono essenzialmente di tre
parti,
banco con sollevatore a pantografo, sistema di tiro e Dima
Universale SUPERSTAR
. Si raccomanda di leggere le prescrizioni di
sicurezza riportate di seguito e di leggere anche attentamente le medesime
prescrizioni sui libretti di uso e manutenzione della
pompa
e del
verricello
(se fornito in dotazione):
2.4 SAFE USE
The
SERIE 100 - H 100
benches consist basically of three parts,
bench
with scissor lift, pull system
and
SUPERSTAR Universal Jig
. After
reading the safety precautions given below, you should also carefully read the
precautions contained in the operation and service manuals of the
pump
and the
winch
(if provided):
WARNING
AVVERTENZA
SPANESI S.p.A. accepts no liability for damage caused by failure
La SPANESI S.p.A. declina qualsiasi responsabilità per danni
causati dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di
prevenzione infortuni di seguito descritte.
•
È vietato
azionare o fare azionare a chiunque non abbia letto completamente,
compreso ed assimilato perfettamente quanto riportato nel presente manuale.
•
È vietato
azionare o fare azionare la macchina da personale non adeguatamente
addestrato e competente o non in buone condizioni di salute.
•
È vietato
oltrepassare le portate indicate nelle tabelle del presente libretto: il
sovraccarico della macchina comporta il pericolo grave di rotture e la perdita della
garanzia.
•
È vietato
applicare alla macchina puntoni di caratteristiche diverse da quelle indicate
nel presente libretto o non forniti dalla
SPANESI S.p.A.
: l'impiego di puntoni non
originali comporta il pericolo grave di rotture e la perdita della garanzia.
•
È vietato
toccare, appoggiarsi o interposi fra le parti in movimento durante
le manovre di salita o discesa del sollevatore.
•
È vietato
sollevare persone, animali o cose: il sollevatore è costruito esclusivamente
per il sollevamento di veicoli entro il limite di portata indicato
nella tabella delle portate.
•
È vietato
sollevare il veicolo con a bordo persone o oggetti instabili, che cadendo
possono provocare danni a persone o cose.
•
È vietato
sollevare il veicolo con puntone di tiro inserito nel banco.
•
È vietato
per chiunque passare o stazionare dietro i puntoni di tiro quando sono in
tensione. Quando si mette il puntone di tiro in tensione l'operatore deve mantenersi
ad una distanza di almeno 1 metro dal puntone stesso.
•
È vietato
usare scale, sgabelli o altri oggetti per appoggiarsi durante le manovre di
messa in tensione del puntone di tiro: durante le operazioni l'operatore deve
mantenersi sempre solidamente appoggiato al suolo.
•
È obbligatorio
verificare che il gancio di sicurezza posto sotto la base del
puntone,
sia ben agganciato.
•
È obbligatorio
quando si effettua l'operazione di tiro usare l'apposita fune di
sicurezza.
•
È obbligatorio
montare i bracci di tiro quando il sollevatore è
completamente basso (le ruote del puntone devono poggiare a terra)
•
È obbligatorio
effettuare le operazioni di tiro con il sollevatore
completamente basso (le ruote del puntone devono poggiare a terra)
•
È obbligatorio
verificare durante le operazioni di tiro che persone o animali non
stazionino o passino occasionalmente vicino ai puntoni o ai bracci di tiro.
•
È obbligatorio
controllare la perfetta integrità di tutti i dispositivi di sicurezza e
la struttura del sollevatore prima di utilizzare la macchina.
•
È obbligatorio
verificare prima di mettere in funzione il banco che persone non
vengano a trovarsi all'interno del sollevatore o a meno di un metro di distanza
attorno ad esso.
•
È obbligatorio
che il veicolo da sollevare sia condotto o manovrato solamente da
personale idoneo alla guida, come previsto dalle leggi sulla Circolazione Stradale in
vigore nel Paese in cui viene utilizzato il sollevatore.
•
È obbligatorio
verificare che gli sportelli del veicolo posizionato sul banco siano
chiusi. Non devono sporgere oggetti al di fuori della sagoma della macchina.
•
È obbligatorio
, prima di eseguire la manovra di discesa, verificare che sotto e
intorno al veicolo non vi siano oggetti: eventualmente rimuoverli.
•
È obbligatorio
verificare, prima di eseguire la manovra di discesa, che eventuali
tubazioni o cavi elettrici degli utensili da lavoro non siano posizionati in modo tale
da
venire schiacciati.
•
È obbligatorio
verificare che la base del sollevatore, in cui va ad
to observe the safety precautions and accident-prevention
directions set out below.
•
The machine must
never
be operated by anyone who has not completely
read, understood and assimilated the contents of this instruction manual.
•
The machine must
never
be operated by inadequately trained or inexpert
personnel or personnel not in good health.
•
Never
exceed the capacities specified in the tables given in this manual: overloading
can lead to breakage of the machine and loss of the warranty.
•
Never
fit pull bars with characteristics different from those specified in this manual
or not supplied by
SPANESI S.p.A.
: the use of non-original pull bars can lead to
breakage of the machine and loss of the warranty.
•
Never
touch, rest on or stand between the moving parts during raising and
lowering
of the lift.
•
Never
lift persons, animals or things: the lift is designed exclusively for lifting
vehicles
within the limits specified in the table of capacities.
•
Never
raise the vehicle with persons or unstable objects on board which can fall off
and injure persons or damage property.
•
Never
raise the vehicle with pulling tower mounted on the bench.
•
Persons must
never
pass or stand behind the pull arms when under tension. When
the pull arm is under tension, the operator must keep a distance of at least
1 metre
from the pull bar.
•
Never
use ladders, stools or other objects when tensioning the pull arm. The
operator must always remain on the ground.
•
Always
check that the safety hook located below the base of the pull bar is
secured.
•
Always use the safety cable when performing pull operations.
•
Always
fit the pull arms when the lift is fully lowered.
•
Always
remove or refit parts of the vehicle when the lift is fully lowered.
(in case of
bench with pulling tower)
•
Always
perform the pull operations with the fully lowered lift (the pulling columns
wheels must rest on the ground)
•
Always
check that during pull operations there are no persons or animals
standing or
passing near the pull bars or arms.
•
The condition of all the safety devices and the structure of the lift
must
be checked before using the machine.
•
Before starting the bench,
always
check that there is no-one on the lift or less than
one metre from the perimeter of the machine.
•
The vehicle to be lifted
must
be driven or moved only by persons qualified to
drive in accordance with the traffic laws in force in the country in which the lift
is being used.
•
Always
check that the doors of the vehicle positioned on the bench are closed.
There must be nothing protruding from the machine.
•
Before lowering the lift,
always
check that there are no objects below or around the
vehicle and remove if necessary.
•
Before lowering the lift,
always
check that there are no hoses or tool cables in
the area that can be squashed.
•
The bench
must
be installed by qualified personnel following the
instructions given in this manual.
•
The bench
must
be housed in a place protected from rain and ice: the machine has
been designed and built to operate indoors only. The machine must only be used
inside premises where there is no danger of explosion or fire.
•
Always
check that the floor on which the bench rests is smooth and level.
•
Always
check that the area of the building above the bench is not occupied by
electrical equipment connected to the mains otherwise electrical discharges may
occur if the vehicle collides or comes into contact with the equipment.
•
The control unit console
must
be positioned at a safe distance from the bench,
providing a full view of the work area.
•
Before beginning work you are advised to become familiar with the
Содержание 100 - H 100/6m Series
Страница 13: ...Serie 100 H 100 6m 13 ...
Страница 30: ...30 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 32: ...32 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 79: ......
Страница 80: ...80 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 81: ...Serie 100 H 100 6m 81 ...
Страница 88: ...88 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 89: ...Serie 100 H 100 6m 89 ...
Страница 90: ...90 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 91: ...Serie 100 H 100 6m 91 ...
Страница 94: ...94 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 95: ...Serie 100 H 100 6m 95 ...
Страница 96: ...96 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 97: ...Serie 100 H 100 6m 97 ...
Страница 98: ...98 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 99: ...Serie 100 H 100 6m 99 ...
Страница 100: ...Serie 100 H 100 6m 100 ...
Страница 101: ...Serie 100 H 100 6m 101 ...
Страница 102: ...Serie 100 H 100 6m 102 ...
Страница 103: ...Serie 100 H 100 6m 103 ...
Страница 104: ...104 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 105: ...105 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 106: ...106 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 107: ...107 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 108: ...108 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 109: ...109 Serie 100 H 100 6m ...
Страница 141: ...Serie 100 H 100 6m 141 ...
Страница 161: ...Serie 100 H 100 6m 161 ...