35
35
0579-M030-1-P1
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION
4.6 Allacciamento alla rete
Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve
entità, richiedono l'opera di personale professio-
nalmente qualificato.
La portata minima richiesta è:
Versione trifase:
Sezione del cavo > 4 mm
2
2500 kg =
400V 50Hz 380V 60Hz
P= 6 kW
I= 11A
2500 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 6 kW
I= 13A
3000 kg =
400V 50Hz 380V 60Hz
P= 5,5 kW I= 10A
3000 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 5,5 kW I= 17A
Versione monofase:
Sezione del cavo > 6 mm
2
2500 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 4,5 kW I= 22A
3000 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 4,5 kW I= 22A
Controllare inoltre che a monte si trovi un dispositivo di interruzio-
ne automatica contro le sovracorrenti dotato di salvavita da 30 mA.
4.7 Collegamento cavo alimentazione
Passare il cavo di alimentazione attraverso il foro sul fondo della
cassetta, bloccarlo assieme agli altri cavi e collegare i fili alla
morsettiera (vedi schema elettrico e Fig.
10
) rispettando la
corrispondenza numerica. Inserire lo spinotto
A
nel morsetto, in
questo modo é escluso il pressostato. Mettere in tensione la
linea di alimentazione; portare l'interruttore generale in posizio-
ne 1; premere il pulsante di salita e controllare che il senso di
rotazione del motore sia quello indicato dalla freccia posta sulla
calotta dello stesso (senso antiorario): se ciò non si verifica,
invertire due fasi nel cavo di alimentazione.
4.6 Connecting to the mains
Evens small jobs carried out on the electrical
system must be done by professionally trained
personnel.
The minimum capacity required is:
3 phase motor version:
Cable section > 4 mm
2
2500 kg =
400V 50Hz 380V 60Hz
P= 6 kW
I= 11A
2500 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 6 kW
I= 13A
3000 kg =
400V 50Hz 380V 60Hz
P= 5,5 kW I= 10A
3000 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 5,5 kW I= 17A
Single phase motor version:
Cable section > 6 mm
2
2500 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 4,5 kW I= 22A
3000 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 4,5 kW I= 22A
Also check that upstream there is an automatic lockout device
against excess current, equipped with a 30 mA fuse.
4.7 Connecting the power cable
Reeve the power cable into the hole at the bottom of box. Clamp
it to the terminal box together with other cables and wires (see
wiring diagram and fig.
10
). Comply with numeric correspond-
ence.
Connect cable (
A
) in clamp to disable pressure switch.
Switch on the power supply; turn the main switch to position 1;
press the rise button and check that the motor turns as indicated
by the arrow on the motor cover (anti-clockwise): otherwise,
invert two phases in the power cable.
4.6 Netzanschluss
Eingriffe an der elektrischen Anlage, auch die
einfachsten Arbeiten, sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal auszuführen.
Geforderte Mindestspannung:
Ubersetzung dreiphasig:
zerlegung hohl > 4 mm
2
2500 kg =
400V 50Hz 380V 60Hz
P= 6 kW
I= 11A
2500 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 6 kW
I= 13A
3000 kg =
400V 50Hz 380V 60Hz
P= 5,5 kW I= 10A
3000 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 5,5 kW I= 17A
Ubersetzung einphasig:
zerlegung hohl > 6 mm
2
2500 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 4,5 kW I= 22A
3000 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 4,5 kW I= 22A
Ebenfalls kontrollieren, dass eine automatische Überstrom-
Abschaltvorrichtung mit einem 30 mA Schutzschalter
vorgeschaltet ist.
4.7 Versorgungskabelanschluss
Das Versorgungskabel durch die Bohrung am Kastenboden
führen und mit den anderen Kabeln feststellen. Die Drähte unter
Berücksichtigung der numerischen Übereinstimmung an das
Klemmenbrett legen (siehe Schaltplan und Abb.
10
).Dabei das
Übereinstimmen der Nummern berücksichtigen. Die Litze (
A
) in
die Klemme einfügen, dadurch wird der Druckschalter
ausgeschlossen. Die Versorgungslinie unter Strom setzen. Den
Hauptschalter auf “1” setzen. Die Taste “Heben“ betätigen und
sicherstellen, dass die Drehrichtung des Motors derjenigen des
4.6 Connexion au réseau
Toutes les interventions sur la partie électrique, y
comprises celles de peu importance, doivent être
prises en charge par un personnel profes-
sionnellement qualifié.
La portée minimale nécessaire est:
Version triphase:
section cable > 4 mm
2
2500 kg =
400V 50Hz 380V 60Hz
P= 6 kW
I= 11A
2500 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 6 kW
I= 13A
3000 kg =
400V 50Hz 380V 60Hz
P= 5,5 kW I= 10A
3000 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 5,5 kW I= 17A
Version monophase:
section cable > 6 mm
2
2500 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 4,5 kW I= 22A
3000 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 4,5 kW I= 22A
En cas de doute, interrompre la procédure d’installation et
s’adresser au service d’assistance technique. Contrôler entre
autres la présence en amont d’un dispositif de coupure
automatique contre les surintensités équipé de disjoncteur
de 30 mA.
4.7 Connexion du câble d’alimentation
Passer le câble d’alimentation à travers le trou sur le fond de la
casse, le bloquer avec les autres câbles et relier les fils au
bornier (voir schéma électrique et Fig.
10
) tout en respectant la
correspondance numérique. Introduire le câble (
A
) dans le
borne pour désactiver le pressostat. Mettre la ligne d’alimentation
sous tension: mettre l’interrupteur général sur la position 1;
appuyer sur le bouton-poussoir de montée et contrôler que le
4.6 Conexión a la red
Las intervenciones en la parte eléctrica, incluso
de leve entidad, deben ser efectuadas por perso-
nal profesionalmente capacitado.
La capacidad mínima requerida es:
Version trifasico:
seccion cabo > 4 mm
2
2500 kg =
400V 50Hz 380V 60Hz
P= 6 kW
I= 11A
2500 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 6 kW
I= 13A
3000 kg =
400V 50Hz 380V 60Hz
P= 5,5 kW I= 10A
3000 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 5,5 kW I= 17A
Version monofasico:
seccion cabo > 6 mm
2
2500 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 4,5 kW I= 22A
3000 kg =
230V 50Hz 220V 60Hz
P= 4,5 kW I= 22A
Controlar además que al principio haya un dispositivo de
interrupción automática en caso de sobrecorriente, dotado de
salvavida de 30 mA.
4.7 Conexión cable de alimentación
Pasar el cable de alimentación a través del agujero en el fondo
de la caja y sujetarlo a los otros cables. Conectar los cables al
tablero de bornes (véase diagrama eléctrico y Fig.
10
) respetando
los números indicados. Introducir el cable (
A
) en el borne para
deshabilitar el presóstato.
Poner en tensión la línea de alimentación; llevar el interruptor
general a la posición 1; presione el pulsador de subida y
controlar que el sentido de rotación del motor sea el indicado
por la flecha que se encuentra en la cubierta del mismo (sentido
contrario a las agujas del reloj): si esto no se confirma, invertir
dos fases en el cable de alimentación.
Содержание SFL 5516
Страница 10: ...10 10 0579 M030 1 P1 2500 kg 2 3 2 3 SFL 5516 SFL 5516 I 3000 kg SFL 5518 SFL 5518 I 1000 1700...
Страница 14: ...14 14 0579 M030 1 P1 Fig 1 Fig 2...
Страница 94: ...94 0579 M030 1 P1 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...
Страница 97: ...97 0579 M030 1 P1 F A C S I M I L E...
Страница 98: ...98 0579 M030 1 P1...