1-19
78
Using with analog video unit and
PC – Signal convert function
After capturing images and sound
Stop capturing procedures on your PC, and stop
the playback on the analog video unit.
Notes
•You need to install software which can
exchange video signals.
•Depending on the condition of the analog video
signals, the PC may not be able to output the
images correctly when you convert analog
video signals into digital video signals via your
camcorder.
Depending on the analog video unit, the image
may contain noise or incorrect colours.
•You cannot record or capture the video output
via your camcorder when the video includes
copyright protection signals such as ID-2
system.
Использование с аналоговым видеоаппаратом
и персональным компьютером – Функция
преобразования сигналов
После записи изображений и звука
Остановите процедуру записи на Вашем
персональном компьютере и остановите
воспроизведение на аналоговом
видеоаппарате.
Примечания
• Вам нужно установить программное
обеспечение, позволяющее выполнять
обмен видеосигналов.
• В зависимости от состояния аналоговых
видеосигналов, персональный компьютер
может не передавать изображения
надлежащим образом при преобразовании
аналоговых видеосигналов в цифровые
видеосигналы с помощью Вашей
видеокамеры.
В зависимости от аналогового
видеоаппарата, изображение может
содержать помехи или искаженные цвета.
• Вы не можете выполнять запись или съемку
выходных видеосигналов с помощью Вашей
видеокамеры, если видеосигнал содержит
сигналы защиты авторских прав, такие, как
систему ID-2.
79
Editing
Монтаж
– Только DCR-TRV620E
Использование соединительного
кабеля аудио/видео
Вы можете записать ленту с другого КВМ или
телевизионной программы с телевизора, в
котором имеются выходы видео/аудио.
Используйте Вашу видеокамеру в качестве
магнитофона.
(
1
)
Вставьте незаписанную ленту (или ленту,
на которую Вы хотите выполнить
перезапись) в Вашу видеокамеру. Если Вы
записываете ленту с КВМ, вставьте
записанную ленту в КВМ.
(
2
)
Установите переключатель POWER в
положение VTR.
(
3
)
Установите опцию DISPLAY в положение
LCD в установках меню (стр. 85).
(
4
)
Нажмите кнопку
z
REC и кнопку справа
от нее одновременно на Вашей
видеокамере, а затем тотчас же нажмите
кнопку
X
на Вашей видеокамере.
(
5
)
Нажмите кнопку
N
на КВМ для начала
воспроизведения, если Вы записываете
ленту с КВМ. Выберите телевизионную
программу, если Вы записываете
программу с телевизора. Изображение от
телевизора или КВМ появится на экране
ЖКД или в видоискателе.
(
6
)
Нажмите кнопку
X
на Вашей видеокамере
в том месте, где Вы хотите начать запись.
Если Вы закончили перезапись на
ленту
Нажмите кнопку
x
на видеокамере и на КВМ.
Recording video or TV
programmes
– DCR-TRV620E only
Using the A/V connecting cable
You can record a tape from another VCR or a TV
programme from a TV that has video/audio
outputs. Use your camcorder as a recorder.
(
1
)
Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into your camcorder. If you are
recording a tape from the VCR, insert a
recorded tape into the VCR.
(
2
)
Set the POWER switch to VTR.
(
3
)
Set DISPLAY to LCD in the menu settings (p.
85).
(
4
)
Press
z
REC and the button on its right
simultaneously on your camcorder, then
immediately press
X
on your camcorder.
(
5
)
Press
N
on the VCR to start playback if you
are recording a tape from VCR. Select a TV
programme if you are recording from TV.
The picture from a TV or VCR appears on the
LCD screen or in the viewfinder.
(
6
)
Press
X
on your camcorder at the scene where
you want to start recording from.
When you have finished dubbing a
tape
Press
x
on both your camcorder and the VCR.
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUT
4
PAUSE
REC
S VIDEO
AUDIO/
VIDEO
: Signal flow/
Передача сигнала
Запись видео или
телевизионных программ
80
Notes
•To enable smooth transition, we recommend
that you do not mix pictures recorded in the
Hi8/standard 8 with the Digital8 system on a
tape.
•If you fast-forward or slow-playback on the
other equipment, the image being recorded
may fluctuate. When recording from other
equipment, be sure to play back the original
tape at normal speed.
If your VCR is a monaural type
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video output jack and the white or
the red plug to the audio output jack on the VCR
or the TV. When the white plug is connected, the
left channel audio is output, and the red plug is
connected, the right channel audio is output.
If your TV or VCR has an S video jack
Connect using an S video cable (not supplied) to
obtain high-quality pictures.
With this connection, you do not need to connect
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Connect an S video cable (not supplied) to the S
video jacks of both your camcorder and the TV or
VCR.
Recording video or TV
programmes
Запись видео или телевизионных
программ
Примечания
• Для обеспечения плавного перехода
рекомендуется не смешивать изображения,
записанные в системе Hi8/cтандартной
системе 8 с цифровой системой Digital8 на
ленту.
• В случае ускоренного или замедленного
воспроизведения на другом аппарате
записанное изображение может
подрагивать. При записи с другого аппарата
Вам следует воспроизводить оригинальную
запись на нормальной скорости.
Если Ваш КВМ монофонического типа
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля аудио/видео к
выходному видеогнезду, а белый или
красный штекер к выходному аудиогнезду на
КВМ или телевизоре. Если подсоединен
белый штекер, то выходной сигнал будет
передаваться через левый канал, а если
подсоединен красный штекер, то выходной
сигнал будет передаваться через правый
канал.
Если в Вашем телевизоре или КВМ
имеется гнездо S видео
Выполните подсоединение с помощью кабеля
S видео (не прилагается) для получения
высококачественных изображений.
При данном подсоединении Вам не нужно
подсоединять желтый (видео) штекер
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео (не
прилагается) к гнездам S видео на
видеокамереи телевизоре или КВМ.
81
Editing
Монтаж
– DCR-TRV620E only
Using the i.LINK cable (DV connecting
cable)
Simply connect the i.LINK cable (DV connecting
cable) (not supplied) to DV IN/OUT and to DV
IN/OUT of the DV products. With digital-to-
digital connection, video and audio signals are
transmitted in digital form for high-quality
editing.
(
1
)
Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into your camcorder, and insert
the recorded tape into the VCR.
(
2
)
Set the POWER switch to VTR.
(
3
)
Set DISPLAY to LCD in the menu settings
(p. 85).
(
4
)
Press
z
REC and the button on its right
simultaneously on your camcorder, then
immediately press
X
on your camcorder.
(
5
)
Press
N
on the VCR to start playback.
The picture from a TV or VCR appears on the
LCD screen or in the viewfinder.
(
6
)
Press
X
on your camcorder at the scene where
you want to start recording from.
When you have finished dubbing a
tape
Press
x
on both your camcorder and the VCR.
Recording video or TV
programmes
S VIDEO
LANC
DV
: Signal flow/
Передача сигнала
(not supplied)/
(не прилагается)
DV IN/OUT
DV IN/OUT
Запись видео или телевизионных
программ
– Только DCR-TRV620E
Использование кабеля
Использование кабеля i.LINK
(соединительного кабеля цифрового
видеосигнала DV)
Просто подсоедините кабель i.LINK
(соединительный кабель цифрового
видеосигнала DV) (не прилагается) к гнезду
DV IN/OUT или DV OUT и к гнезду DV IN/OUT
цифровых видеоизделий. При цифро-
цифровом подсоединении видео- и
аудиосигналы передаются в цифровой форме
для высококачественного монтажа.
(
1
)
Вставьте незаписанную ленту (или ленту,
на которую Вы хотите выполнить
перезапись) в Вашу видеокамеру и
вставьте ленту для записи в КВМ.
(
2
)
Установите переключатель POWER в
положение VTR.
(
3
)
Установите опцию DISPLAY в положение
LCD в установках меню (стр. 85).
(
4
)
Нажмите кнопку
z
REC и кнопку справа
от нее одновременно на Вашей
видеокамере, а затем тотчас же нажмите
кнопку
X
на Вашей видеокамере.
(
5
)
Нажмите кнопку
N
на КВМ для начала
воспроизведения.
Изображение от телевизора или КВМ
появится на экране ЖКД или в
видоискателе.
(
6
)
Нажмите кнопку
X
на Вашей видеокамере
в том месте, где Вы хотите начать запись.
Если Вы закончили перезапись на
ленту
Нажмите кнопку
x
на видеокамере и на КВМ.
Содержание D8 Digital Handycam DCR-TRV420E
Страница 104: ...DCR TRV320 TRV320E TRV320P TRV420E TRV520 TRV520E TRV520P TRV525 TRV620E TRV720 TRV720E 4 69 4 70 USER CONTROL CF 69 ...
Страница 108: ...DCR TRV320 TRV320E TRV320P TRV420E TRV520 TRV520E TRV520P TRV525 TRV620E TRV720 TRV720E 4 77 4 78 USER CONTROL CF 70 ...
Страница 110: ...DCR TRV320 TRV320E TRV320P TRV420E TRV520 TRV520E TRV520P TRV525 TRV620E TRV720 TRV720E 4 81 4 82 USER CONTROL CF 72 ...
Страница 252: ... 321 FOR CAMERA OPTICAL AXIS ADJUSTMENT 0 180 90 67 5 22 5 337 5 292 5 247 5 202 5 157 5 112 5 8 4 5 7 1 6 2 3 270 ...