background image

GT-Air(P77-78)

77

78

Ελληνικ

ά

/Polski

1.

Ακαθαρσίες  και  γρατζουνιές  στην  επιφάνεια  της 

ζελατίνας  εμποδίζουν  την  ορατότητα  κατά  την 

οδήγηση,  με  αποτέλεσμα  να  διακινδυνεύετε!  Σε 

περίπτωση που η ζελατίνα τύπου CNS-1 λερωθεί ή 

γρατζουνηθεί,  σταματήστε  αμέσως  τη  χρήση  της. 

Αφαιρέστε την και καθαρίστε την, ή προβείτε στην 

αντικατάστασή της.

2.

Η  ζελατίνα  τύπου  CNS-1  καθαρίζεται  με  ένα 

διάλυμα  ουδέτερου  απορρυπαντικού  και  νερού. 

Ξεπλύνετε με άφθονο καθαρό νερό και στεγνώστε 

με ένα απαλό πανί. Μη χρησιμοποιείτε τα ακόλουθα 

καθαριστικά  προϊόντα:  ζεστό  νερό  άνω  των  40°C; 

αλατόνερο;  όξινα  ή  αλκαλικά  απορρυπαντικά; 

βενζίνη,  διαλυτικά,  άλλα  οργανικά  διαλυτικά; 

καθαριστικό  τζαμιών  και  απορρυπαντικά  που 

περιέχουν  οργανικά  διαλυτικά.  Σε  περίπτωση 

χρήσης τέτοιων απορρυπαντικών υπάρχει κίνδυνος 

αλλοίωσης  της  χημικής  του  σύστασης  της 

ζελατίνας και μείωσης της ασφάλειας.

3.

Μην  οδηγάτε  με  θαμβωμένη  ζελατίνα, 

καθώς υπάρχει κίνδυνος να μειωθεί η όρασή 

σας,  το  οποίο  είναι  πολύ  επικίνδυνο.  Σε 

περίπτωση  που  η  ζελατίνα  του  κράνους 

CNS-1  θαμβώσει,  ανοίξτε  την  κάτω 

εισαγωγή αέρα, έτσι ώστε να κυκλοφορήσει 

ο  αέρας  στο  εσωτερικό  του  κράνους, 

ξεθαμβώνοντας  τη  ζελατίνα.  Η  χρήση  της 

αντιθαμβωτικής  μεμβράνης  PINLOCK

®

  για 

τη  ζελατίνα  είναι  επίσης  αποτελεσματική, 

εάν θέλετε να αποφύγετε την θάμβωση της 

ζελατίνας.

4.

Χρησιμοποιείτε 

πάντα 

την 

αυθεντική 

αντιθαμβωτική μεμβράνη PINLOCK

®

 της SHOEI για 

ζελατίνες  τύπου  CNS-1.  Διαβάστε  τις  οδηγίες 

χρήσης  του  κράνους  για  οδηγίες  σχετικά  με  την 

τοποθέτηση  της  αντιθαμβωτικής  μεμβράνης 

PINLOCK

®

.

5.

Αφαιρέστε  την  προστατευτική  αυτοκόλλητη 

μεμβράνη πριν την πρώτη χρήση της ζελατίνας.

6.

Μόλις  καθαρίσετε  ή  αντικαταστήσετε  τις  βάσεις 

του  στηρίγματος,  κλείστε  τη  ζελατίνα  και 

σιγουρευτείτε  ότι  εφαρμόζει  γύρω  γύρω  με  το 

πλαίσιο. Εάν υπάρχει κενό μεταξύ της ζελατίνας και 

του  πλαισίου,  επαναριθμήστε  τη  βάση  του 

στηρίγματος με σκοπό να εξαλείψετε το κενό, από 

το  οποίο  θα  μπορούσε  να  εισχωρήσει  αέρας  ή 

θόρυβος.

7.

Για να σφίξετε τις βίδες, χρησιμοποιήστε το κατσαβίδι 

της Phillips με το κεφάλι νούμερο 2, εφαρμόστε το 

κάθετα και περιστρέψτε το προσεκτικά. Σε περίπτωση 

χρήσης  κατσαβιδιού  λανθασμένου  μεγέθους  ή 

ηλεκτρικού κατσαβιδιού, υπάρχει κίνδυνος να σπάσει 

το  κεφάλι  της  βίδας.  Ως 

ανταλλακτικές 

βίδες 

χρησιμοποιείτε  πάντα  αυθεντικές 

βίδες  αλουμινίου.  Μη  σφίγγετε 

υπερβολικά  τις  βίδες,  για  να  μη 

σπάσουν.  (Συνιστώμενη  ροπή 

στρέψης:  80  cN

.

m  ή  περίπου  8 

kgf.

cm)

8

.

Μη  κολλάτε  αυτοκόλλητα  ή 

κολλητική  ταινία  στο  πεδίο 

ορατότητας της ζελατίνας.

1.

Brud i zarysowania osłony mogą ograniczać 

widoczność  w  czasie  jazdy,  co  jest  bardzo 

niebezpieczne!  Jeżeli  osłona  CNS-1  jest 

brudna  lub  porysowana,  natychmiast 

przestań  jej  używać.  Zdejmij  i  wyczyść 

osłonę albo wymień ją na nową.

2.

Osłonę  CNS-1  należy  czyścić  wodą  z 

delikatnym,  obojętnym  mydłem.  Dobrze 

opłucz  osłonę  czystą  wodą  i  wytrzyj  suchą 

ściereczką.  Nie  używaj  żadnego  z 

poniższych  środków  czyszczących: 

gorąca  woda  o  temperaturze  powyżej 

40°C,  woda  słona,  kwasowe  lub 

zasadowe  środki  czyszczące,  benzyna 

chemiczna,  rozpuszczalniki,  benzyna  i 

inne  rozpuszczalniki  organiczne,  środki 

do  mycia  szyb  i  inne  środki  czyszczące 

zawierające  rozpuszczalniki  organiczne. 

Użycie  jakiegokolwiek  z  powyższych 

środków  może  zmienić  skład  chemiczny 

osłony i zagrozić bezpieczeństwu.

3.

Nie  prowadź  motocykla  z  zaparowaną 

tarczą

/

szybką. 

Może 

to 

ograniczyć 

widoczność i być bardzo niebezpieczne. Jeżeli 

tarcza

/

szybka CNS-1 jest zaparowana, otwórz 

dolny  nawiew  powietrza,  aby  cyrkulujące  w 

kasku  powietrze  usunęło  parę  wodną  z 

tarczy

/

szybki. 

Skutecznym 

sposobem 

unikania  zaparowania  jest  używanie  szybki 

niezaparowującej PINLOCK

®

4.

Do  osłon  CNS-1  używaj  tylko  i  wyłącznie 

oryginalnych  szybek  niezaparowujących 

PINLOCK

®

 

firmy 

SHOEI. 

Szyki 

niezaparowujące  PINLOCK

®

  muszą  być 

montowane  zgodnie  z  dołączoną  do  nich 

instrukcją.

5.

Przed  pierwszym  użyciem  osłony  zdejmij 

folię ochronną.

6.

Po  wyczyszczeniu  albo  wymianie  płytek 

zamknij osłonę i sprawdź, czy styka się ona 

na  całej  długości  z  zawijką  wizjera.  Jeżeli 

między  osłoną  i  zawijką  wizjera  jest 

szczelina,  wyreguluj  płytkę  tak,  aby 

szczelina  nie  występowała,  ponieważ  może 

ona przepuszczać pęd powietrza i hałas.

7.

Do  dokręcania  śrub  używaj  śrubokręta  z 

końcówką krzyżową numer 2, przykładaj go 

pionowo  i  obracaj  ostrożnie.  Użycie 

śrubokrętu  lub  wkrętarki  o  nieprawidłowym 

rozmiarze  może  spowodować  zerwanie  łba 

śruby.  Jako  części  zamiennych  używaj 

oryginalnych  aluminiowych  śrub.  Za  mocne 

dokręcenie  śruby  może 

spowodować  jej  złamanie. 

(Zalecany 

moment 

dokręcający:  80  cN

.

m,  albo 

około 8 kgf

.

cm.)

8

.

Nie 

naklejaj 

żadnych 

naklejek  w  polu  widzenia 

osłony.

Σημαντικό σημείωμα σχετικά με τη 

χρήση της ζελατίνας τύπου CNS-1

Ważna informacja dotycząca

osłony CNS-1

Ελληνικά

P o l s k i

Μέγεθος

(No.2)

Rozmiar

(numer 2)

Regulacja osłony CNS-1

P o l s k i

Ustaw  środek  otworu  dolnej  płytki  podstawy  równo  ze 

środkiem dolnego otworu na śrubę (rys. 1) i dokręć śrubę 

tymczasowo.

Następnie  ustaw  środek  otworu  górnej  płytki  podstawy 

równo ze środkiem dolnego otworu na śrubę (rys. 2). 

    Umieść  podkładkę  na  podstawie  i  wkręć  śrubę.  Dokręć 

dolną śrubę, aby umocować podstawę (rys. 3).

Powtórz czynności w celu założenia drugiej strony.

Załóż  wizjer.  Upewnij  się,  czy  haki  są  pewnie 

zamocowane w szynach.

Zamknij  wizjer  i  sprawdź,  czy  obramowanie  otworu  na 

szybę uszczelnia wizjer na całym obwodzie.

 

 

Jeżeli  istnieje  szczelina  między  wizjerem  a 

uszczelką.

 

Zdejmij wizjer i ustaw pozycję płytki podstawy po każdej 

stronie  kasku.  W  celu  regulacji  poluźnij  obie  śruby  i 

przesuń  płytkę  delikatnie  w  kierunku  jak  na  rysunku  4. 

Wkręć  śruby  i  zamocuj  płytkę  podstawy.  Ponownie 

zamontuj  wizjer  i  sprawdź,  czy  uszczelka  zamyka 

przestrzeń  wokół  wizjera.  Jeżeli  szczelina  została, 

powtórz  postępowanie,  aby  ustawić  położenie  płytki 

podstawy po drugiej stronie kasku.

 

Po  ustawieniu  pozycji  płytki  podstawy  zamknij  wizjer  i 

upewnij  się,  czy  wieszak  wizjera  jest  zaciśnięty 

haczykiem.  Jeżeli  płytki  podstawy  nie  są  właściwie 

zamontowane,  wizjer  może  nie  zacisnąć  haczyka. 

Upewnij  się  także,  czy  wizjer  i  skorupa  kasku  nie 

zadrapują  się  wzajemnie  podczas  otwierania  i 

zamykania.

 

Jeżeli wizjer ma zbyt ciasny kontakt z uszczelką.

 

Zdejmij wizjer i wyreguluj płytki podstawy. Poluźnij obie 

śruby  płytki  podstawy  i  przesuń  płytkę  delikatnie  w 

kierunku wskazanym na rysunku 5. Postępuj tak samo z 

obiema  płytkami  podstawy.  Załóż  wizjer  i  sprawdź,  czy 

lekko  otwiera  się  i  zamyka,  oraz  czy  nie  ma  szczeliny 

między wizjerem a uszczelką.

1

2

3

4

5

Podkładka

Śruba

Podkładka

Śruba

Podkładka

Lewa strona

Śruba

Górny otwór 

na śrubę

Podkładka

Lewa strona

Śruba

Podstawa

Dolny otwór na śrubę

Lewa strona

Содержание GT-Air

Страница 1: ...de perda o seu revendedor da SHOEI poder facultar lhe um novo SHOEI SHOEI Dzi kujemy za zakup nowego kasku SHOEI Niniejsza instrukcja zawiera wa ne informacje kt re pomog zrozumie spos b obs ugi i pie...

Страница 2: ...posants Cache nez Application de l huile de silicone Mentonni re Coussinets d oreille Ecran CNS 1 R glage de la visi re CNS 1 Remarque importante concernant la manipulation de la visi re CNS 1 Pare so...

Страница 3: ...ruction du champ de vision et pourrait avoir pour cons quences des blessures corporelles ou la mort Pour apprendre comment porter et attacher convenablement votre casque veuillez vous r f rer au livre...

Страница 4: ...tion antibu e et la doublure antichoc comme indiqu sur la figure Retrait du protecteur de respiration Retirez le protecteur de respiration de l espace situ entre l a ration antibu e et la doublure ant...

Страница 5: ...bing liner Fit plate notch on the other end of the chin curtain to the boss Chin Curtain Mentonni re WARNING ATTENTION CNS 1 Shield Visor English Ecran CNS 1 A Before using the shield visor for the fi...

Страница 6: ...shield visor clicks and hook A and B will fit into the hook rail 3 Follow the same procedure to install the other side 4 Confirm that the shield visor hook and gear fit properly into the shield visor...

Страница 7: ...culate air within the helmet and remove the fog from the shield visor Use of the PINLOCK fog free lens is also effective in stopping fog 4 Always use SHOEI s genuine PINLOCK fog free lens for CNS 1 Fo...

Страница 8: ...t 6 The QSV 1 sun shield visor should be cleaned with a soft dry cloth Do not use any of the following cleaning materials hot water over 40 salt water any acidic or alkali detergent benzine thinner ga...

Страница 9: ...ation diurne uniquement Ne jamais utiliser le film antibu e PINLOCK EVO la nuit Si le film antibu e PINLOCK EVO est utilis avec un cran transparent le ratio de transmission lumineuse sera d environs 8...

Страница 10: ...net maxillaire B comme indiqu sur la figure 3 Ne tirez pas trop fort Commencez bien par tirer sur l encoche avant a D abord tirer sur l encoche arri re b avant l encoche avant a peut endommager la pla...

Страница 11: ...ish Mise en place des parties int rieures Fran ais 1 Installing the Chinstrap Covers A chinstrap cover is interchangeable right and left Pass the chinstrap through a chinstrap cover and snap each othe...

Страница 12: ...ties int rieures 1 When fastening or unfastening the snaps you should hold near the snaps and treat carefully Fasten the snaps firmily until they click in place 2 You can clean the inner parts by hand...

Страница 13: ...are left in place the helmet surface may be corroded They should be removed promptly 5 Be sure to use SHOEI genuine parts when replacing the outer shield visor sun shield visor or inner parts Parts Li...

Страница 14: ...eguenze possono essere ferite gravi o anche la morte Per comprendere perfettamente come indossare e assicurare il proprio casco vedi il volantino Come utilizzare il casco correttamente che si trova al...

Страница 15: ...arla in sede Atemabweiser Paranaso Antibeschlags Ventilation Ventilazione snebbiatore Tragen Sie den Helm nicht am Atemabweiser Er k nnte sich l sen und der Helm k nnte zu Boden fallen Non trasportare...

Страница 16: ...ition zu haben Prima di utilizzare la visiera per la prima volta dopo l acquisto rimuovere la pellicola di protezione Abbassando completamente la visiera CNS 1 si ancorer al gancio di bloccaggio Racco...

Страница 17: ...ostro casco in un modo che non soddisfa la norma VESC 8 Altrimenti la vostra visione limitata da una visiera visore fum potrebbe causare un incidente e ferite gravi o mortali NOTA VESC 8 Vehicle Equip...

Страница 18: ...NLOCK Antibeschlags Scheibe um das Beschlagen zu verhindern 4 Benutzen Sie ausschlie lich original Shoei PINLOCK Scheiben f r das Shoei CNS 1 Visier Bitte befolgen Sie die beigelegte Einbauanleitung 5...

Страница 19: ...eitig altern und die Sicherheit ist nicht mehr gew hrleistet 7 Das QSV 1 Sonnenvisier verf gt ber eine Antibeschlags Beschichtung Bei niedrigen Temperaturen und oder hoher Luftfeuchtigkeit kann es tro...

Страница 20: ...l bloccare l appannamento assorbendo l umidit Comunque se il casco viene utilizzato continuamente con l apertura di ventilazione inferiore in posizione chiusa in condizioni di bassa temperatura e alto...

Страница 21: ...ung B wie in Zeichnung 3 zu sehen Seien Sie vorsichtig Ziehen Sie unbedingt zuerst Lasch a aus der Halterung Sie k nnten sonst die Halterung besch digen 2 Entnehmen der Earpads Ziehen Sie vorsichtig d...

Страница 22: ...taliano 1 Anbringen des Kinnpolsters F deln Sie den Kinnriemen durch die Kinnriemenabdeckung und dr cken Sie den Druckknopf fest 2 Montage des Kopfpolsters Befestigen Sie zuerst die linke und rechte S...

Страница 23: ...f das deutliche Klicken um sicher zu sein das die Kn pfe richtig geschlossen sind 2 Die Polster k nnen entweder von Hand gewaschen werden oder in einem W sches ckchen in der Maschine Bitte seien Sie v...

Страница 24: ...ituzione Per sostituire le parti leggere il manuale d istruzione che viene consegnato nel pacco insieme alle parti Deutsch Italiano Leia isto primeiro Confirmar os artigos fornecidos Descri o dos comp...

Страница 25: ...pacete estiver grande poder escorregar ou mexerse durante a condu o eventualmente saindo em caso de acidente ou obstruindo a vis o durante a condu o o que poder provocar danos pessoais ou a morte Para...

Страница 26: ...ixo Entrada superior de aire Entrada de ar superior Salida superior de airet Sa da de ar superior Entrada inferior de aire Entrada de ar inferior El deflector de respiraci n reduce el empa amiento de...

Страница 27: ...ncho A Gatillo Gatilho 1 Deve ter se em considera o que com a protec o do queixo instalada o ru do provocado pelos ve culos circundantes ser menor 2 N o transportar nem segurar no capacete pela protec...

Страница 28: ...de luz especificado no regulamento VESC 8 N o utilizar uma viseira fumada no capacete de uma forma que n o cumpra o regulamento VESC 8 Caso contr rio a vis o reduzida pela viseira fumada poder provoc...

Страница 29: ...antalla del visor Usar la lente antiniebla PINLOCK tambi n es efectivo para evitar el empa amiento 4 Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK originales para el CNS 1 Para encajar la lente antini...

Страница 30: ...ar a viseira de sol Instala o da viseira de sol QSV 1 1 Fazer deslizar a alavanca da viseira de sol para a posi o exibida na figura 2 Continuar a premir a alavanca para que a viseira de sol n o se mov...

Страница 31: ...ior en la posici n cerrada bajo condiciones de bajas temperaturas o de gran humedad la lente puede saturarse de vapor de agua provocando la aparici n de niebla y rayas Si aparecen niebla o rayas puede...

Страница 32: ...l y como se indica en el dibujo 3 No tire con fuerza Aseg rese de tirar primero de la muesca delantera a Si tira de la muesca trasera b antes de tirar de la muesca delantera a puede que la placa resul...

Страница 33: ...res Espa ol Instala o de componentes interiores Portugu s 1 Colocaci n de la funda de la correa Las fundas derecha e izquierda son reemplazables Deslice la correa por su funda y presione ligeramente h...

Страница 34: ...aso de lavagem trat los com cuidado Utilizar gua t pida Espremer suavemente os componentes com uma toalha seca e estend los sombra Para evitar danos nas reas pl sticas dos componentes interiores n o t...

Страница 35: ...de usar el casco compruebe que los ganchos del visor y el engranaje est n bien fijos 2 Aseg rese siempre de llevar la almohadilla central las almohadillas maxilares y las cubiertas de barboquejo al u...

Страница 36: ...pakowaniu razem z kaskiem Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tre ci niniejszej instrukcji bez wcze niejszego powiadomienia Ilustracje zawarte w instrukcji mog si r ni od rzeczywistego produktu W a cic...

Страница 37: ...i wci nij j z powrotem na miejsce Os ona ust Polski Nie no i nie trzymaj kasku za os on ust Os ona ust mo e si oderwa i kask mo e upa na ziemi Wk adka wentylacyjna zapobiegaj ca zaparowaniu Aby lepie...

Страница 38: ...y chwyci haczyk Zalecamy u ywanie tej os ony w tej pozycji podczas jazdy motocyklem CNS 1 1 CNS 1 1 2 A B 2 3 Zdejmowanie os ony CNS 1 1 Przesu os on CNS 1 w ca kowicie otwarte po o enie rysunek 1 2 P...

Страница 39: ...rawnie zamocowane Przy ca kowicie zamkni tej os onie upewnij si e j zyk os ony jest zablokowany przez haczyk Przyciemniony wizjer CNS 1 nie jest przeznaczony do sprzeda y ani do u ytku w USA W przypad...

Страница 40: ...owodowa zerwanie ba ruby Jako cz ci zamiennych u ywaj oryginalnych aluminiowych rub Za mocne dokr cenie ruby mo e spowodowa jej z amanie Zalecany moment dokr caj cy 80 cN m albo oko o 8 kgf cm 8 Nie n...

Страница 41: ...i dzy uchwytem os ony przeciws onecznej i os on przeciws oneczn Od cz os on przeciws oneczn obracaj c j w kierunku wskazanym przez strza k 3 Od cz drug stron os ony przeciws onecznej w ten sam spos b...

Страница 42: ...ecznej 3 Nie u ywaj os ony przeciws onecznej razem z okularami przeciws onecznymi poniewa spowoduje to nadmierne i niebezpieczne ograniczenie jasno ci widzenia 4 Podno os on przeciws oneczn podczas ja...

Страница 43: ...dek policzkowych W przypadku kasku o rozmiarze M nale y dobra wk adki policzkowe o rozmiarze 31 aby uzyska lu ne dopasowanie albo o rozmiarze 39 aby uzyska cis e dopasowanie obie te cz ci s opcjonalne...

Страница 44: ...ywania razem Wci nij cz A wk adki usznej mi dzy wk adk rodkow i wk adk absorbuj c si uderzenia rysunek 12 Wsu 3 zatrzaski wk adki usznej do wypust w w gnie dzie policzkowym Za drug wk adk uszn w ten s...

Страница 45: ...na na wysok temperatur skontaktuj si ze swoim sprzedawc lub bezpo rednio z firm SHOEI aby oceni stan wk adki pod k tem bezpiecze stwa Aby zapobiec uszkodzeniu nie u ywaj adnego z poni szych rodk w czy...

Страница 46: ...one ni ej opcjonalne cz ci Ka d cz nale y wymienia zgodnie do czon do niej w opakowaniu z instrukcj E Q R S Emergency Quick Release System to system umo liwiaj cy personelowi ratunkowemu szybkie wyj c...

Страница 47: ...uksena ett kyp r irtoaa onnettomuuden sattuessa tai rajoittaa n k kentt ajon aikana mist voi aiheutua loukkaantuminen tai kuolema Ohjeita kyp r n asianmukaiseen k ytt n ja kiinnitt miseen l yd t kirja...

Страница 48: ...produkten i f rpackningen Suomalainen Svenska Kun olet avannut tuotteen pakkauksen varmista ett kaikki osat ja tarvikkeet ovat mukana Kontrollera att alla delar och tillbeh r finns med n r du ppnar p...

Страница 49: ...a under k rning 2 Anv nd inte hakfl rpen som handtag f r att lyfta eller b ra hj lmen Hakfl rpen kan lossna och du kan tappa hj lmen 1 Kun leukaverho on asennettuna paikalleen ymp rist n ajoneuvojen n...

Страница 50: ...afety Commission m r ys nro 8 koskien moottoripy r ilij n silmiensuojausta 36 USA n osavaltiota viittaavat laajalti t h n standardiin ja soveltavat sit moottoripy r ilij n silmiensuojauksen k ytt kosk...

Страница 51: ...ist Bricka Skruv 1 2 3 4 5 F stplatta Nedre skruvh l vre skruvh l Bricka Bricka V nster Skruv Skruv Bricka Skruv CNS 1 visiirin s t Suomalainen Kohdista alemman pohjalevyn rei n keskikohta alemman ruu...

Страница 52: ...yte av f stplattor st nger du visiret och ser till att det ber r kanten av visir ppningen runtom Om det finns en spalt mellan visiret och visir ppningens kantlist justerar du f stplattans position s a...

Страница 53: ...et kan vara farligt Om solvisiret QSV 1 blir smutsigt eller repigt ska det kasseras omedelbart Ta bort solvisiret och reng r eller byt ut det 6 Solvisiret QSV 1 ska reng ras med en torr mjuk trasa Anv...

Страница 54: ...39 35 31 Suomalainen Svenska Suomalainen Svenska PINLOCK EVO lins Jos k yt t PINLOCK EVO linssi lue sen mukana tuleva k ytt ohje PINLOCK on PINLOCK SYSTEMS B V n rekister ity tavaramerkki PINLOCK r et...

Страница 55: ...1 Ved lovi a poskipehmusteen korvakkeesta A kuten piirroskuvassa 2 on esitetty Ved sitten lovi b poskipehmusteen korvakkeesta B kuten piirroskuvassa 3 on esitetty l ved kovaa Varmista ett ved t etuma...

Страница 56: ...p samma s tt 16 Leukahihnan suojus Hakbandsskydd A a Poskipehmusteen korvake A Kindkuddesp nne A 15 14 b Levy F stskena Poskipehmusteen korvake B Kindkuddesp nne B 17 Nuppi Knopp Etuosa Framsida Taka...

Страница 57: ...niin ett ne napsahtavat paikoilleen 2 Voit puhdistaa sis osat pesem ll ne k sin tai pesupussissa pesukoneessa K sittele niit varoen pesun aikana K yt haaleaa vett Purista osia kevyesti kuivalla pyyhke...

Страница 58: ...arkista ennen k ytt ett visiirin kiinnikkeet ja hammastus kytkeytyv t toisiinsa kunnolla 2 Varmista ett p lakipehmuste poskipehmusteet ja leukahihnan suojukset ovat aina paikoillaan kun k yt t kyp r 3...

Отзывы: