background image

GT-Air(P75-76)

75

76

ΠΡΟΣΟΧΗ

OSTRZEŻENIE

Ελληνικά

P o l s k i

Τοποθέτηση  της  ζελατίνας  του  κράνους 

τύπου CNS-1

1.

Ανοίξτε τη ζελατίνα εντελώς και εισχωρήστε το 

άγκιστρο  της  ζελατίνας  (Γ)  στο  μηχανισμό 

κλειδώματος (εικόνα 4).

2.

Πιέστε  τη  ζελατίνα,  όπως  απεικονίζεται  στην 

εικόνα  5.  Το  εξάρτημα  ενεργοποίησης  θα 

ανασηκωθεί,  καθώς  η  ζελατίνα  κλείνει  με  το 

χαρακτηριστικό κλικ, και τα άγκιστρα (A) και (Β) 

θα εφαρμόσουν στον μηχανισμό κλειδώματος. 

3.

Ακολουθήστε  την  ίδια  διαδικασία  για  να 

τοποθετήσετε και την άλλη πλευρά.

4

.

Επιβεβαιώστε ότι το άγκιστρο της ζελατίνας και 

το  γρανάζι  εφαρμόζουν  καλά  στη  βάση  της 

ζελατίνας. 

Zakładanie osłony CNS-1

1.

Otwórz  osłonę  do  końca  i  wprowadź  zaczep 

osłony (C) do prowadnicy zaczepu (rysunek 4).

2.

Naciśnij osłonę w sposób pokazany na rysunku 

5.  Wyzwalacz  podniesie  się,  osłona  kliknie,  a 

zaczep  (A)  i  (B)  wpasuje  się  do  prowadnicy 

zaczepu.

3.

Wykonaj te same czynności, aby założyć drugą 

stronę.

4

.

Sprawdź,  czy  haczyk  osłony  i  kółko  są 

poprawnie wprowadzone do podstawy osłony.

Αν το άγκιστρο και το γρανάζι δεν έχουν κλείσει 

καλά  στη  βάση  της  ζελατίνας,  η  ζελατίνα 

κινδυνεύει

 

να  αποσπαστεί  κατά  την  οδήγηση, 

προκαλώντας

 

απρόσμενο ατύχημα. Έπειτα από 

την  τοποθέτηση

 

της  ζελατίνας  ανοιγοκλείστε 

την μερικές φορές για να

 

επιβεβαιώσετε ότι το 

άγκιστρο και το γρανάζι έχουν

 

κλείσει σωστά. 

Επιβεβαιώστε,  με  τη  ζελατίνα  κλειστή,

 

ότι  η 

προεξοχή της ζελατίνας έχει κουμπώσει καλά με 

το άγκιστρο.

Η  σκούρα  ζελατίνα  CNS-1  δεν  επιτρέπεται  να 

πωλείται ή να χρησιμοποιείται στις ΗΠΑ. 

Η ταυτόχρονη χρήση της σκούρας ζελατίνας και 

της  εσωτερικής  ζελατίνας  για  τον  ήλιο  στις 

ΗΠΑ,  δεν  πληροί  τις  προδιαγραφές 

φωτοπερατότητας,  ο  συντελεστής  της  οποίας 

ανέρχεται  σε  VESC-8*.  Μη  χρησιμοποιείτε  τη 

σκούρα ζελατίνα στο κράνος σας όταν η χρήση 

της 

δεν 

πληροί 

τον 

συντελεστή 

φωτοπερατότητας  VESC-8*.  Σε  αντίθετη 

περίπτωση,  η  περιορισμένη  ορατότητα  λόγω 

χρήσης  της  σκούρας  ζελατίνας  ενδέχεται  να 

προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα και να οδηγήσει 

σε σοβαρά τραύματα ή ακόμη και θάνατο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ - 

VESC-8:  Vehicle  Equipment  Safety  Commission 

regulation  NO.8  for  motorcyclist  eye  protection

 

(Οδηγία Αρ. 8 της Επιτροπής για την ασφάλεια 

κατά  τη  χρήση  εξοπλισμού  οχημάτων,  σχετικά 

με την οπτική προστασία δικυκλιστών.) 

Οι  κανόνες  αυτοί  εφαρμόζονται  στα  36  κράτη 

των  ΗΠΑ,  στα  οποία  ισχύει  ο  νόμος  οπτικής 

προστασίας δικυκλιστών.

Jeżeli  haczyk  i  kółko  nie  zostaną  poprawnie 

zamocowane  w  podstawie  osłony,  osłona  może 

się  odłączyć  w  czasie  jazdy  i  spowodować 

wypadek.  Po  założeniu  osłony  CNS-1  otwórz  i 

zamknij ją kilka razy, aby upewnić się, że haczyk i 

kółko są poprawnie zamocowane. Przy całkowicie 

zamkniętej  osłonie  upewnij  się,  że  język  osłony 

jest zablokowany przez haczyk.

Przyciemniony  wizjer  CNS-1  nie  jest 

przeznaczony  do  sprzedaży  ani  do  użytku  w 

USA.

W przypadku, jeżeli w USA stosowany jest wizjer 

przeciwsłoneczny  razem  z  ciemną  wkładką,  nie 

są  spełnione  wymagania  współczynnika 

przepuszczalności  światła  według  normy 

VESC-8*

.

Nie  należy  stosować  ciemnej  wkładki  w  sposób 

niezgodny  z  VESC-8*.  W  przeciwnym  razie 

ograniczenie  widoczności  wywołane  ciemną 

wkładką  może  doprowadzić  do  wypadku  i 

ciężkich obrażeń lub śmierci.

UWAGA

VESC-8: Vehicle Equipment Safety Commission 

regulation NO.8 for motorcyclist eye protection

 

(Przepis  nr  8  VESC-8  Komisji  Bezpieczeństwa 

Wyposażenia  Pojazdów  o  ochronie  oczu 

motocyklistów) 

Ten przepis jest powszechnie zalecany i stosowa-

ny przez 36 stanów USA w przepisach o ochronie 

oczu motocyklistów.

5

4

6

Λούκι Aγκίστρου

Prowadnica

 zaczepu

Aγκιστρο (B)

Zaczep (B)

Aγκιστρο (A)

Zaczep (A)

Aγκιστρο (C)

Zaczep (C)

Ελληνικ

ά

/

Polski

Ρύθμιση της ζελατίνας τύπου CNS-1

Ελληνικά

Ευθυγραμμίστε το κέντρο της τρύπας, η οποία βρίσκεται 

στην κάτω πλάκα βάσης, με το κέντρο της κάτω τρύπας 

για την βίδα (εικόνα 1) και σφίξτε προσωρινά τη βίδα.

Έπειτα  ευθυγραμμίστε  το  κέντρο  της  τρύπας,  η  οποία 

βρίσκεται  στην  πάνω  πλάκα  βάσης,  με  το  κέντρο  της 

πάνω τρύπας για τη βίδα (εικόνα 2).

    Τοποθετήστε τη ροδέλα στην πλάκα βάσης και σφίξτε τη 

βίδα.  Σφίξτε  με  δύναμη  την  κάτω  βίδα  για  να 

σταθεροποιήσετε την πλάκα βάσης (εικόνα 3).

Ακολουθήστε  την  ίδια  διαδικασία  για  την  τοποθέτηση 

στην άλλη πλευρά.

Τοποθετήστε τη ζελατίνα. Σιγουρευτείτε ότι τα άγκιστρα 

εφαρμόζουν καλά στο μηχανισμό κλειδώματος.

Κλείστε  τη  ζελατίνα  και  σιγουρευτείτε  ότι  το  πλαίσιο 

εφαρμόζει σε όλο το μήκος καλά με τη ζελατίνα.

 

Εάν  υπάρχει  κενό  μεταξύ  ζελατίνας  και  πλαισίωσης 

παραθύρου.

 

Αφαιρέστε  τη  ζελατίνα  και  προσαρμόστε  τη  θέση  της 

βάσης στηρίγματος σε κάθε πλευρά του κράνους. Για να 

κάνετε την προσαρμογή, ξεσφίξτε και τις δύο βίδες και 

μετακινήστε ελαφρώς τη βάση προς την κατεύθυνση που 

φαίνεται στην εικόνα 4. Σφίξτε τις βίδες και στερεώστε 

τη βάση στηρίγματος. Και πάλι, τοποθετήστε τη ζελατίνα 

και  ελέγξτε  ότι  το  πλαίσιο  του  παραθύρου  εφαρμόζει 

απολύτως στεγανά γύρω από τη ζελατίνα. Εάν παραμένει 

το κενό ακόμα, ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να 

προσαρμόσετε  τη  θέση  της  βάσης  στηρίγματος  στην 

άλλη πλευρά του κράνους.

 

Αφού  προσαρμόσετε  τη  θέση  της  βάσης  στηρίγματος, 

κλείστε τη ζελατίνα και βεβαιωθείτε ότι η γλωττίδα της 

ζελατίνας  σφίγγεται  από  το  γάντζο.  Εάν  οι  βάσεις 

στηρίγματος  δεν  τοποθετηθούν  ορθά,  η  γλωττίδα  της 

ζελατίνας  μπορεί  να  μην  σφίγγει  το  γάντζο.  Επίσης, 

βεβαιωθείτε ότι η ζελατίνα και το κέλυφος του κράνους 

δεν γρατσουνίζουν το ένα το άλλο κατά το άνοιγμα και 

το κλείσιμο.

 

Εάν η ζελατίνα είναι σε πάρα πολύ στενή επαφή με την 

πλαισίωση του παραθύρου.

 

Αφαιρέστε τη ζελατίνα και προσαρμόστε τις βάσεις του 

στηρίγματος.  Ξεσφίξτε  και  τις  δύο  βίδες  μιας  βάσης 

στηρίγματος  και  μετακινήστε  ελαφρώς  τη  βάση  προς 

την  κατεύθυνση  που  φαίνεται  στην  εικόνα  5. 

Ακολουθήστε  την  ίδια  διαδικασία  και  για  τις  δύο 

βάσεις  στηρίγματος.  Τοποθετήστε  τη  ζελατίνα  και 

ελέγξτε ότι ανοίγει και κλείνει ομαλά και δεν υπάρχει 

κενό μεταξύ ζελατίνας και πλαισίωσης παραθύρου.

1

2

3

4

5

Ροδέλα

Βίδα

Ροδέλα

Βίδα

Ροδέλα

Αριστερά

Βίδα

Πάνω τρύπα για 

τη βίδα

Ροδέλα

Αριστερά

Βίδα

Πλάκα 

βάσης

Κάτω τρύπα 

για τη βίδα

Αριστερά

Содержание GT-Air

Страница 1: ...de perda o seu revendedor da SHOEI poder facultar lhe um novo SHOEI SHOEI Dzi kujemy za zakup nowego kasku SHOEI Niniejsza instrukcja zawiera wa ne informacje kt re pomog zrozumie spos b obs ugi i pie...

Страница 2: ...posants Cache nez Application de l huile de silicone Mentonni re Coussinets d oreille Ecran CNS 1 R glage de la visi re CNS 1 Remarque importante concernant la manipulation de la visi re CNS 1 Pare so...

Страница 3: ...ruction du champ de vision et pourrait avoir pour cons quences des blessures corporelles ou la mort Pour apprendre comment porter et attacher convenablement votre casque veuillez vous r f rer au livre...

Страница 4: ...tion antibu e et la doublure antichoc comme indiqu sur la figure Retrait du protecteur de respiration Retirez le protecteur de respiration de l espace situ entre l a ration antibu e et la doublure ant...

Страница 5: ...bing liner Fit plate notch on the other end of the chin curtain to the boss Chin Curtain Mentonni re WARNING ATTENTION CNS 1 Shield Visor English Ecran CNS 1 A Before using the shield visor for the fi...

Страница 6: ...shield visor clicks and hook A and B will fit into the hook rail 3 Follow the same procedure to install the other side 4 Confirm that the shield visor hook and gear fit properly into the shield visor...

Страница 7: ...culate air within the helmet and remove the fog from the shield visor Use of the PINLOCK fog free lens is also effective in stopping fog 4 Always use SHOEI s genuine PINLOCK fog free lens for CNS 1 Fo...

Страница 8: ...t 6 The QSV 1 sun shield visor should be cleaned with a soft dry cloth Do not use any of the following cleaning materials hot water over 40 salt water any acidic or alkali detergent benzine thinner ga...

Страница 9: ...ation diurne uniquement Ne jamais utiliser le film antibu e PINLOCK EVO la nuit Si le film antibu e PINLOCK EVO est utilis avec un cran transparent le ratio de transmission lumineuse sera d environs 8...

Страница 10: ...net maxillaire B comme indiqu sur la figure 3 Ne tirez pas trop fort Commencez bien par tirer sur l encoche avant a D abord tirer sur l encoche arri re b avant l encoche avant a peut endommager la pla...

Страница 11: ...ish Mise en place des parties int rieures Fran ais 1 Installing the Chinstrap Covers A chinstrap cover is interchangeable right and left Pass the chinstrap through a chinstrap cover and snap each othe...

Страница 12: ...ties int rieures 1 When fastening or unfastening the snaps you should hold near the snaps and treat carefully Fasten the snaps firmily until they click in place 2 You can clean the inner parts by hand...

Страница 13: ...are left in place the helmet surface may be corroded They should be removed promptly 5 Be sure to use SHOEI genuine parts when replacing the outer shield visor sun shield visor or inner parts Parts Li...

Страница 14: ...eguenze possono essere ferite gravi o anche la morte Per comprendere perfettamente come indossare e assicurare il proprio casco vedi il volantino Come utilizzare il casco correttamente che si trova al...

Страница 15: ...arla in sede Atemabweiser Paranaso Antibeschlags Ventilation Ventilazione snebbiatore Tragen Sie den Helm nicht am Atemabweiser Er k nnte sich l sen und der Helm k nnte zu Boden fallen Non trasportare...

Страница 16: ...ition zu haben Prima di utilizzare la visiera per la prima volta dopo l acquisto rimuovere la pellicola di protezione Abbassando completamente la visiera CNS 1 si ancorer al gancio di bloccaggio Racco...

Страница 17: ...ostro casco in un modo che non soddisfa la norma VESC 8 Altrimenti la vostra visione limitata da una visiera visore fum potrebbe causare un incidente e ferite gravi o mortali NOTA VESC 8 Vehicle Equip...

Страница 18: ...NLOCK Antibeschlags Scheibe um das Beschlagen zu verhindern 4 Benutzen Sie ausschlie lich original Shoei PINLOCK Scheiben f r das Shoei CNS 1 Visier Bitte befolgen Sie die beigelegte Einbauanleitung 5...

Страница 19: ...eitig altern und die Sicherheit ist nicht mehr gew hrleistet 7 Das QSV 1 Sonnenvisier verf gt ber eine Antibeschlags Beschichtung Bei niedrigen Temperaturen und oder hoher Luftfeuchtigkeit kann es tro...

Страница 20: ...l bloccare l appannamento assorbendo l umidit Comunque se il casco viene utilizzato continuamente con l apertura di ventilazione inferiore in posizione chiusa in condizioni di bassa temperatura e alto...

Страница 21: ...ung B wie in Zeichnung 3 zu sehen Seien Sie vorsichtig Ziehen Sie unbedingt zuerst Lasch a aus der Halterung Sie k nnten sonst die Halterung besch digen 2 Entnehmen der Earpads Ziehen Sie vorsichtig d...

Страница 22: ...taliano 1 Anbringen des Kinnpolsters F deln Sie den Kinnriemen durch die Kinnriemenabdeckung und dr cken Sie den Druckknopf fest 2 Montage des Kopfpolsters Befestigen Sie zuerst die linke und rechte S...

Страница 23: ...f das deutliche Klicken um sicher zu sein das die Kn pfe richtig geschlossen sind 2 Die Polster k nnen entweder von Hand gewaschen werden oder in einem W sches ckchen in der Maschine Bitte seien Sie v...

Страница 24: ...ituzione Per sostituire le parti leggere il manuale d istruzione che viene consegnato nel pacco insieme alle parti Deutsch Italiano Leia isto primeiro Confirmar os artigos fornecidos Descri o dos comp...

Страница 25: ...pacete estiver grande poder escorregar ou mexerse durante a condu o eventualmente saindo em caso de acidente ou obstruindo a vis o durante a condu o o que poder provocar danos pessoais ou a morte Para...

Страница 26: ...ixo Entrada superior de aire Entrada de ar superior Salida superior de airet Sa da de ar superior Entrada inferior de aire Entrada de ar inferior El deflector de respiraci n reduce el empa amiento de...

Страница 27: ...ncho A Gatillo Gatilho 1 Deve ter se em considera o que com a protec o do queixo instalada o ru do provocado pelos ve culos circundantes ser menor 2 N o transportar nem segurar no capacete pela protec...

Страница 28: ...de luz especificado no regulamento VESC 8 N o utilizar uma viseira fumada no capacete de uma forma que n o cumpra o regulamento VESC 8 Caso contr rio a vis o reduzida pela viseira fumada poder provoc...

Страница 29: ...antalla del visor Usar la lente antiniebla PINLOCK tambi n es efectivo para evitar el empa amiento 4 Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK originales para el CNS 1 Para encajar la lente antini...

Страница 30: ...ar a viseira de sol Instala o da viseira de sol QSV 1 1 Fazer deslizar a alavanca da viseira de sol para a posi o exibida na figura 2 Continuar a premir a alavanca para que a viseira de sol n o se mov...

Страница 31: ...ior en la posici n cerrada bajo condiciones de bajas temperaturas o de gran humedad la lente puede saturarse de vapor de agua provocando la aparici n de niebla y rayas Si aparecen niebla o rayas puede...

Страница 32: ...l y como se indica en el dibujo 3 No tire con fuerza Aseg rese de tirar primero de la muesca delantera a Si tira de la muesca trasera b antes de tirar de la muesca delantera a puede que la placa resul...

Страница 33: ...res Espa ol Instala o de componentes interiores Portugu s 1 Colocaci n de la funda de la correa Las fundas derecha e izquierda son reemplazables Deslice la correa por su funda y presione ligeramente h...

Страница 34: ...aso de lavagem trat los com cuidado Utilizar gua t pida Espremer suavemente os componentes com uma toalha seca e estend los sombra Para evitar danos nas reas pl sticas dos componentes interiores n o t...

Страница 35: ...de usar el casco compruebe que los ganchos del visor y el engranaje est n bien fijos 2 Aseg rese siempre de llevar la almohadilla central las almohadillas maxilares y las cubiertas de barboquejo al u...

Страница 36: ...pakowaniu razem z kaskiem Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tre ci niniejszej instrukcji bez wcze niejszego powiadomienia Ilustracje zawarte w instrukcji mog si r ni od rzeczywistego produktu W a cic...

Страница 37: ...i wci nij j z powrotem na miejsce Os ona ust Polski Nie no i nie trzymaj kasku za os on ust Os ona ust mo e si oderwa i kask mo e upa na ziemi Wk adka wentylacyjna zapobiegaj ca zaparowaniu Aby lepie...

Страница 38: ...y chwyci haczyk Zalecamy u ywanie tej os ony w tej pozycji podczas jazdy motocyklem CNS 1 1 CNS 1 1 2 A B 2 3 Zdejmowanie os ony CNS 1 1 Przesu os on CNS 1 w ca kowicie otwarte po o enie rysunek 1 2 P...

Страница 39: ...rawnie zamocowane Przy ca kowicie zamkni tej os onie upewnij si e j zyk os ony jest zablokowany przez haczyk Przyciemniony wizjer CNS 1 nie jest przeznaczony do sprzeda y ani do u ytku w USA W przypad...

Страница 40: ...owodowa zerwanie ba ruby Jako cz ci zamiennych u ywaj oryginalnych aluminiowych rub Za mocne dokr cenie ruby mo e spowodowa jej z amanie Zalecany moment dokr caj cy 80 cN m albo oko o 8 kgf cm 8 Nie n...

Страница 41: ...i dzy uchwytem os ony przeciws onecznej i os on przeciws oneczn Od cz os on przeciws oneczn obracaj c j w kierunku wskazanym przez strza k 3 Od cz drug stron os ony przeciws onecznej w ten sam spos b...

Страница 42: ...ecznej 3 Nie u ywaj os ony przeciws onecznej razem z okularami przeciws onecznymi poniewa spowoduje to nadmierne i niebezpieczne ograniczenie jasno ci widzenia 4 Podno os on przeciws oneczn podczas ja...

Страница 43: ...dek policzkowych W przypadku kasku o rozmiarze M nale y dobra wk adki policzkowe o rozmiarze 31 aby uzyska lu ne dopasowanie albo o rozmiarze 39 aby uzyska cis e dopasowanie obie te cz ci s opcjonalne...

Страница 44: ...ywania razem Wci nij cz A wk adki usznej mi dzy wk adk rodkow i wk adk absorbuj c si uderzenia rysunek 12 Wsu 3 zatrzaski wk adki usznej do wypust w w gnie dzie policzkowym Za drug wk adk uszn w ten s...

Страница 45: ...na na wysok temperatur skontaktuj si ze swoim sprzedawc lub bezpo rednio z firm SHOEI aby oceni stan wk adki pod k tem bezpiecze stwa Aby zapobiec uszkodzeniu nie u ywaj adnego z poni szych rodk w czy...

Страница 46: ...one ni ej opcjonalne cz ci Ka d cz nale y wymienia zgodnie do czon do niej w opakowaniu z instrukcj E Q R S Emergency Quick Release System to system umo liwiaj cy personelowi ratunkowemu szybkie wyj c...

Страница 47: ...uksena ett kyp r irtoaa onnettomuuden sattuessa tai rajoittaa n k kentt ajon aikana mist voi aiheutua loukkaantuminen tai kuolema Ohjeita kyp r n asianmukaiseen k ytt n ja kiinnitt miseen l yd t kirja...

Страница 48: ...produkten i f rpackningen Suomalainen Svenska Kun olet avannut tuotteen pakkauksen varmista ett kaikki osat ja tarvikkeet ovat mukana Kontrollera att alla delar och tillbeh r finns med n r du ppnar p...

Страница 49: ...a under k rning 2 Anv nd inte hakfl rpen som handtag f r att lyfta eller b ra hj lmen Hakfl rpen kan lossna och du kan tappa hj lmen 1 Kun leukaverho on asennettuna paikalleen ymp rist n ajoneuvojen n...

Страница 50: ...afety Commission m r ys nro 8 koskien moottoripy r ilij n silmiensuojausta 36 USA n osavaltiota viittaavat laajalti t h n standardiin ja soveltavat sit moottoripy r ilij n silmiensuojauksen k ytt kosk...

Страница 51: ...ist Bricka Skruv 1 2 3 4 5 F stplatta Nedre skruvh l vre skruvh l Bricka Bricka V nster Skruv Skruv Bricka Skruv CNS 1 visiirin s t Suomalainen Kohdista alemman pohjalevyn rei n keskikohta alemman ruu...

Страница 52: ...yte av f stplattor st nger du visiret och ser till att det ber r kanten av visir ppningen runtom Om det finns en spalt mellan visiret och visir ppningens kantlist justerar du f stplattans position s a...

Страница 53: ...et kan vara farligt Om solvisiret QSV 1 blir smutsigt eller repigt ska det kasseras omedelbart Ta bort solvisiret och reng r eller byt ut det 6 Solvisiret QSV 1 ska reng ras med en torr mjuk trasa Anv...

Страница 54: ...39 35 31 Suomalainen Svenska Suomalainen Svenska PINLOCK EVO lins Jos k yt t PINLOCK EVO linssi lue sen mukana tuleva k ytt ohje PINLOCK on PINLOCK SYSTEMS B V n rekister ity tavaramerkki PINLOCK r et...

Страница 55: ...1 Ved lovi a poskipehmusteen korvakkeesta A kuten piirroskuvassa 2 on esitetty Ved sitten lovi b poskipehmusteen korvakkeesta B kuten piirroskuvassa 3 on esitetty l ved kovaa Varmista ett ved t etuma...

Страница 56: ...p samma s tt 16 Leukahihnan suojus Hakbandsskydd A a Poskipehmusteen korvake A Kindkuddesp nne A 15 14 b Levy F stskena Poskipehmusteen korvake B Kindkuddesp nne B 17 Nuppi Knopp Etuosa Framsida Taka...

Страница 57: ...niin ett ne napsahtavat paikoilleen 2 Voit puhdistaa sis osat pesem ll ne k sin tai pesupussissa pesukoneessa K sittele niit varoen pesun aikana K yt haaleaa vett Purista osia kevyesti kuivalla pyyhke...

Страница 58: ...arkista ennen k ytt ett visiirin kiinnikkeet ja hammastus kytkeytyv t toisiinsa kunnolla 2 Varmista ett p lakipehmuste poskipehmusteet ja leukahihnan suojukset ovat aina paikoillaan kun k yt t kyp r 3...

Отзывы: