background image

GT-Air(P87-88)

87

88

Ελληνικά

P o l s k i

Σημαντικό σημείωμα σχετικά με 

τη χρήση των εσωτερικών στοιχείων

Ważna informacja dotycząca 

części wewnętrznych

1.

Όταν ανοίγετε ή κλείνετε ένα κουμπί, πρέπει 

να το κρατάτε από κοντά και να το κλείνετε με 

προσοχή. Πιέστε το κουμπί με δύναμη, μέχρι 

να ακούσετε το χαρακτηριστικό κλίκ.

2.

Μπορείτε  να  καθαρίσετε  τα  εσωτερικά 

στοιχεία  πλένοντάς  τα  στο  χέρι  ή  στο 

πλυντήριο ρούχων (σε ειδικό προστατευτικό 

δίχτυ  πλυσίματος).  Παρακαλούμε  να  τα 

πλένετε με προσοχή. Χρησιμοποιήστε χλιαρό 

νερό. Για να τα στεγνώσετε, πιέστε τα απαλά 

με  μία  στεγνή  πετσέτα  και  αφήστε  τα  να 

στεγνώσουν  σε  σκιερό  μέρος.  Για  να 

αποφύγετε  τυχόν  ζημιές  στα  πλαστικά  μέρη 

των εσωτερικών στοιχείων, μη τα στύβετε με 

δύναμη, μη διπλώνετε ή λυγίζετε τα πλαστικά 

μέρη.  Ιδιαίτερη  προσοχή  απαιτείται  κατά  το 

πλύσιμο  στο  πλυντήριο  ρούχων.  Μη 

στεγνώνετε  τα  εσωτερικά  στοιχεία  στο 

στεγνωτήριο ρούχων, με πιστολάκι μαλλιών ή 

άλλο είδος συσκευής στεγνώματος, καθώς η 

ζέστη  μπορεί  να  δημιουργήσει  ζημιές  στο 

υλικό.  Για  να  καθαρίσετε  την  εσωτερική 

αντικραδασμική  επένδυση  (το  τμήμα  που 

αποτελείται  από  αφρό  πολυστυρολίου) 

μπορείτε  να  την  βρέξετε  με  ένα  μαλακό 

πανάκι 

με 

διάλυμα 

ουδέτερου 

απορρυπαντικού και νερού και στη συνέχεια 

να  την  σκουπίσετε.  Αφήστε  την  εσωτερική 

αντικραδασμική  επένδυση  να  στεγνώσει  σε 

σκιερό μέρος. Μη την αφήσετε να στεγνώσει 

στο  φως  του  ήλιου  και  μη  χρησιμοποιείτε 

μηχανικές  συσκευές  στεγνώματος,  καθώς  η 

εσωτερική  αντικραδασμική  επένδυση  είναι 

ιδιαίτερα ευαίσθητη στη ζέστη. Σε περίπτωση 

που  η  εσωτερική  αντικραδασμική  επένδυση 

έρθει  σε  επαφή  με  υψηλή  ζέστη 

οποιασδήποτε  μορφής,  πρέπει  να  έλθετε  σε 

επαφή με τον αντιπρόσωπο των προϊόντων ή 

απευθείας  με  την  εταιρία  SHOEI,  για  να 

διεκπεραιωθεί μία αξιολόγηση ασφάλειας. Για 

να  αποφύγετε  ενδεχόμενες  ζημιές,  μη 

χρησιμοποιείτε  κανένα  από  τα  ακόλουθα 

απορρυπαντικά:  ζεστό  νερό  άνω  των  40°C; 

αλατόνερο; όξινα ή αλκαλικά απορρυπαντικά; 

βενζίνη, διαλυτικά, άλλα οργανικά διαλυτικά; 

καθαριστικό τζαμιών και απορρυπαντικά που 

περιέχουν οργανικά διαλυτικά.

1.

Przy  mocowaniu  i  luzowaniu  zatrzasków 

trzymaj za zatrzaski i postępuj uważnie. Mocuj 

zatrzaski tak, by słyszalnie klikały.

2.

Możesz  myć  części  wewnętrzne  ręcznie  lub 

prać  je  w  pralce  automatycznej  po 

umieszczeniu w siatce do prania. Pierz części 

ostrożnie. Używaj do prania tylko letniej wody. 

Delikatnie  wyciśnij  z  części  wodę  w  suchym 

ręczniku, a następnie wysusz je w cieniu. Aby 

zapobiec uszkodzeniu wykonanych z tworzywa 

sztucznego  elementów  części  wewnętrznych, 

nie  wyżymaj  ich  zbyt  mocno  i  nie  zginaj 

plastikowych elementów. Zachowaj szczególną 

ostrożność, 

jeżeli 

używasz 

pralki 

automatycznej. Nie susz części wewnętrznych 

w suszarce do bielizny, przy użyciu suszarki do 

włosów czy przy użyciu jakiegokolwiek rodzaju 

mechanicznych  suszarek,  ponieważ  wysoka 

temperatura może uszkodzić materiał. Wkładkę 

absorbującą  siłę  uderzenia  (część  z  pianki 

polistyrenowej)  należy  zwilżyć  miękką 

ściereczką  nasączoną  wodą  z  delikatnym, 

obojętnym mydłem, a następnie wytrzeć. Susz 

wkładkę  absorbującą  siłę  uderzenia  na 

powietrzu  w  cieniu.  Nie  susz  wkładki 

absorbującej  siłę  uderzenia  na  słońcu  i  nie 

używaj  żadnego  rodzaju  mechanicznych 

suszarek,  wkładka  absorbująca  siłę  uderzenia 

jest  bardzo  wrażliwa  na  temperaturę.  Jeżeli 

wkładka  absorbująca  siłę  uderzenia  była 

narażona  na  wysoką  temperaturę,  skontaktuj 

się  ze  swoim  sprzedawcą  lub  bezpośrednio  z 

firmą  SHOEI,  aby  ocenić  stan  wkładki  pod 

kątem 

bezpieczeństwa.  Aby 

zapobiec 

uszkodzeniu,  nie  używaj  żadnego  z 

poniższych  środków  czyszczących:  gorąca 

woda  o  temperaturze  powyżej  40°C,  woda 

słona,  kwasowe  lub  zasadowe  środki 

czyszczące, 

benzyna 

chemiczna, 

rozpuszczalniki, 

benzyna 

inne 

rozpuszczalniki organiczne, środki do mycia 

szyb  i  inne  środki  czyszczące  zawierające 

rozpuszczalniki organiczne.

Ελληνικά

P o l s k i

13

4. Τοποθέτηση των μαξιλαριών για τα μάγουλα

 

Πριν  να  τοποθετήσετε  τα  μαξιλαράκια  στα 

μάγουλα,  βεβαιωθείτε  ότι  τα  3  κουμπιά 

βρίσκονται  στη  σωστή  θέση  τους,  όπως 

απεικονίζεται στην εικόνα 13.

 

Προσδιορίστε  τη  δεξιά  και  την  αριστερή 

πλευρά  και  εισχωρήστε  το  πίσω  μέρος  της 

βάσης  για  τα  μαξιλαράκια  στα  μάγουλα  στο 

κενό μεταξύ του κελύφους και της εσωτερικής 

αντικραδασμικής επένδυσης. Εφαρμόστε την 

εγκοπή  (B)  στην  προεξοχή  μπράτσου  για  τα 

μαξιλαράκια στα μάγουλα (Εικόνα 14). Έπειτα 

εισάγετε την βάση έτσι ώστε να κοιτάει προς 

τα μπροστά. Τοποθετήστε την εγκοπή (A) στο 

μπροστινό  μέρος  της  βάσης  στην  προεξοχή 

(Εικόνα 15).

    Μόλις  τοποθετήσετε  τη  βάση,  περάστε  το 

λουράκι σαγονιού από το κενό στο μαξιλαράκι 

για τα μάγουλα (Εικόνα 16). Κλείστε τα κουμπιά 

με τη σειρά από το 

 μέχρι το 

, πιέζοντάς τα 

δυνατά από την πλευρά του μαξιλαριού, μέχρι 

να  ακούσετε  το  χαρακτηριστικό  κλικ.  Τέλος, 

πιέστε την μπροστινή άκρη του μαξιλαριού (Α), 

όπως απεικονίζεται στην εικόνα 17, και πιέστε 

τη βάση του μαξιλαριού για τα μάγουλα στην 

εσοχή  της  βάσης  για  τα  μαξιλαράκια  για  τα 

μάγουλα. Τοποθετήστε το άλλο μαξιλαράκι για 

τα μάγουλα με τον ίδιο τρόπο.

4. Zakładanie wkładek policzkowych

 

Przed  włożeniem  wkładek  policzkowych 

sprawdź,  czy  3  zatrzaski  znajdują  się  w 

pozycjach zgodnych z rysunkiem 13.

 

Zidentyfikuj  prawą  i  lewą  stronę  i  włóż  tylną 

część  płytki  wkładki  policzkowej  między 

powłokę  kasku  i  wkładkę  absorbującą  siłę 

uderzenia. Dobrze zamocuj wypust płytki (B) w 

otworze  podstawki  wkładki  policzkowej 

(rysunek 14). Następnie włóż płytkę skierowaną 

do przodu. Wypust (A) przedniej płytki dobrze 

zamocuj w otworze (rysunek 15).

 

Po  włożeniu  płytki  przeprowadź  pasek 

podbródkowy  przez  pustą  część  wkładki 

policzkowej (rysunek 16). Zamknij zatrzaski w 

kolejności  od 

  do 

,  mocno  naciskając 

główkę  zatrzasku  od  strony  wkładki  tak,  by 

usłyszeć odgłos kliknięcia. Na koniec naciśnij 

narożnik  (A)  wkładki  w  sposób  pokazany  na 

rysunku  17  i  dobrze  zamocuj  płytkę  wkładki 

policzkowej  w  piaście  gniazda  policzkowego 

kasku. Włóż drugą wkładkę policzkową w ten 

sam sposób.

16

(a)

15

14

(b)

Στήριγμα των μαξιλαριών για τα μάγουλα (B)

Zawias wkładki policzkowej (B) Βάση

Płytka

Στήριγμα των μαξιλαριών για τα μάγουλα (A)

Zawias wkładki policzkowej (A)

Κάλυμμα για το 

λουράκι 

σαγονιού

Nasadka paska 

podbródkowego

Προεξοχή

Piasta

Μπροστά

Przód

Πίσω

Tył

(A)

17

Ελληνικ

ά

/

Polski

Содержание GT-Air

Страница 1: ...de perda o seu revendedor da SHOEI poder facultar lhe um novo SHOEI SHOEI Dzi kujemy za zakup nowego kasku SHOEI Niniejsza instrukcja zawiera wa ne informacje kt re pomog zrozumie spos b obs ugi i pie...

Страница 2: ...posants Cache nez Application de l huile de silicone Mentonni re Coussinets d oreille Ecran CNS 1 R glage de la visi re CNS 1 Remarque importante concernant la manipulation de la visi re CNS 1 Pare so...

Страница 3: ...ruction du champ de vision et pourrait avoir pour cons quences des blessures corporelles ou la mort Pour apprendre comment porter et attacher convenablement votre casque veuillez vous r f rer au livre...

Страница 4: ...tion antibu e et la doublure antichoc comme indiqu sur la figure Retrait du protecteur de respiration Retirez le protecteur de respiration de l espace situ entre l a ration antibu e et la doublure ant...

Страница 5: ...bing liner Fit plate notch on the other end of the chin curtain to the boss Chin Curtain Mentonni re WARNING ATTENTION CNS 1 Shield Visor English Ecran CNS 1 A Before using the shield visor for the fi...

Страница 6: ...shield visor clicks and hook A and B will fit into the hook rail 3 Follow the same procedure to install the other side 4 Confirm that the shield visor hook and gear fit properly into the shield visor...

Страница 7: ...culate air within the helmet and remove the fog from the shield visor Use of the PINLOCK fog free lens is also effective in stopping fog 4 Always use SHOEI s genuine PINLOCK fog free lens for CNS 1 Fo...

Страница 8: ...t 6 The QSV 1 sun shield visor should be cleaned with a soft dry cloth Do not use any of the following cleaning materials hot water over 40 salt water any acidic or alkali detergent benzine thinner ga...

Страница 9: ...ation diurne uniquement Ne jamais utiliser le film antibu e PINLOCK EVO la nuit Si le film antibu e PINLOCK EVO est utilis avec un cran transparent le ratio de transmission lumineuse sera d environs 8...

Страница 10: ...net maxillaire B comme indiqu sur la figure 3 Ne tirez pas trop fort Commencez bien par tirer sur l encoche avant a D abord tirer sur l encoche arri re b avant l encoche avant a peut endommager la pla...

Страница 11: ...ish Mise en place des parties int rieures Fran ais 1 Installing the Chinstrap Covers A chinstrap cover is interchangeable right and left Pass the chinstrap through a chinstrap cover and snap each othe...

Страница 12: ...ties int rieures 1 When fastening or unfastening the snaps you should hold near the snaps and treat carefully Fasten the snaps firmily until they click in place 2 You can clean the inner parts by hand...

Страница 13: ...are left in place the helmet surface may be corroded They should be removed promptly 5 Be sure to use SHOEI genuine parts when replacing the outer shield visor sun shield visor or inner parts Parts Li...

Страница 14: ...eguenze possono essere ferite gravi o anche la morte Per comprendere perfettamente come indossare e assicurare il proprio casco vedi il volantino Come utilizzare il casco correttamente che si trova al...

Страница 15: ...arla in sede Atemabweiser Paranaso Antibeschlags Ventilation Ventilazione snebbiatore Tragen Sie den Helm nicht am Atemabweiser Er k nnte sich l sen und der Helm k nnte zu Boden fallen Non trasportare...

Страница 16: ...ition zu haben Prima di utilizzare la visiera per la prima volta dopo l acquisto rimuovere la pellicola di protezione Abbassando completamente la visiera CNS 1 si ancorer al gancio di bloccaggio Racco...

Страница 17: ...ostro casco in un modo che non soddisfa la norma VESC 8 Altrimenti la vostra visione limitata da una visiera visore fum potrebbe causare un incidente e ferite gravi o mortali NOTA VESC 8 Vehicle Equip...

Страница 18: ...NLOCK Antibeschlags Scheibe um das Beschlagen zu verhindern 4 Benutzen Sie ausschlie lich original Shoei PINLOCK Scheiben f r das Shoei CNS 1 Visier Bitte befolgen Sie die beigelegte Einbauanleitung 5...

Страница 19: ...eitig altern und die Sicherheit ist nicht mehr gew hrleistet 7 Das QSV 1 Sonnenvisier verf gt ber eine Antibeschlags Beschichtung Bei niedrigen Temperaturen und oder hoher Luftfeuchtigkeit kann es tro...

Страница 20: ...l bloccare l appannamento assorbendo l umidit Comunque se il casco viene utilizzato continuamente con l apertura di ventilazione inferiore in posizione chiusa in condizioni di bassa temperatura e alto...

Страница 21: ...ung B wie in Zeichnung 3 zu sehen Seien Sie vorsichtig Ziehen Sie unbedingt zuerst Lasch a aus der Halterung Sie k nnten sonst die Halterung besch digen 2 Entnehmen der Earpads Ziehen Sie vorsichtig d...

Страница 22: ...taliano 1 Anbringen des Kinnpolsters F deln Sie den Kinnriemen durch die Kinnriemenabdeckung und dr cken Sie den Druckknopf fest 2 Montage des Kopfpolsters Befestigen Sie zuerst die linke und rechte S...

Страница 23: ...f das deutliche Klicken um sicher zu sein das die Kn pfe richtig geschlossen sind 2 Die Polster k nnen entweder von Hand gewaschen werden oder in einem W sches ckchen in der Maschine Bitte seien Sie v...

Страница 24: ...ituzione Per sostituire le parti leggere il manuale d istruzione che viene consegnato nel pacco insieme alle parti Deutsch Italiano Leia isto primeiro Confirmar os artigos fornecidos Descri o dos comp...

Страница 25: ...pacete estiver grande poder escorregar ou mexerse durante a condu o eventualmente saindo em caso de acidente ou obstruindo a vis o durante a condu o o que poder provocar danos pessoais ou a morte Para...

Страница 26: ...ixo Entrada superior de aire Entrada de ar superior Salida superior de airet Sa da de ar superior Entrada inferior de aire Entrada de ar inferior El deflector de respiraci n reduce el empa amiento de...

Страница 27: ...ncho A Gatillo Gatilho 1 Deve ter se em considera o que com a protec o do queixo instalada o ru do provocado pelos ve culos circundantes ser menor 2 N o transportar nem segurar no capacete pela protec...

Страница 28: ...de luz especificado no regulamento VESC 8 N o utilizar uma viseira fumada no capacete de uma forma que n o cumpra o regulamento VESC 8 Caso contr rio a vis o reduzida pela viseira fumada poder provoc...

Страница 29: ...antalla del visor Usar la lente antiniebla PINLOCK tambi n es efectivo para evitar el empa amiento 4 Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK originales para el CNS 1 Para encajar la lente antini...

Страница 30: ...ar a viseira de sol Instala o da viseira de sol QSV 1 1 Fazer deslizar a alavanca da viseira de sol para a posi o exibida na figura 2 Continuar a premir a alavanca para que a viseira de sol n o se mov...

Страница 31: ...ior en la posici n cerrada bajo condiciones de bajas temperaturas o de gran humedad la lente puede saturarse de vapor de agua provocando la aparici n de niebla y rayas Si aparecen niebla o rayas puede...

Страница 32: ...l y como se indica en el dibujo 3 No tire con fuerza Aseg rese de tirar primero de la muesca delantera a Si tira de la muesca trasera b antes de tirar de la muesca delantera a puede que la placa resul...

Страница 33: ...res Espa ol Instala o de componentes interiores Portugu s 1 Colocaci n de la funda de la correa Las fundas derecha e izquierda son reemplazables Deslice la correa por su funda y presione ligeramente h...

Страница 34: ...aso de lavagem trat los com cuidado Utilizar gua t pida Espremer suavemente os componentes com uma toalha seca e estend los sombra Para evitar danos nas reas pl sticas dos componentes interiores n o t...

Страница 35: ...de usar el casco compruebe que los ganchos del visor y el engranaje est n bien fijos 2 Aseg rese siempre de llevar la almohadilla central las almohadillas maxilares y las cubiertas de barboquejo al u...

Страница 36: ...pakowaniu razem z kaskiem Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tre ci niniejszej instrukcji bez wcze niejszego powiadomienia Ilustracje zawarte w instrukcji mog si r ni od rzeczywistego produktu W a cic...

Страница 37: ...i wci nij j z powrotem na miejsce Os ona ust Polski Nie no i nie trzymaj kasku za os on ust Os ona ust mo e si oderwa i kask mo e upa na ziemi Wk adka wentylacyjna zapobiegaj ca zaparowaniu Aby lepie...

Страница 38: ...y chwyci haczyk Zalecamy u ywanie tej os ony w tej pozycji podczas jazdy motocyklem CNS 1 1 CNS 1 1 2 A B 2 3 Zdejmowanie os ony CNS 1 1 Przesu os on CNS 1 w ca kowicie otwarte po o enie rysunek 1 2 P...

Страница 39: ...rawnie zamocowane Przy ca kowicie zamkni tej os onie upewnij si e j zyk os ony jest zablokowany przez haczyk Przyciemniony wizjer CNS 1 nie jest przeznaczony do sprzeda y ani do u ytku w USA W przypad...

Страница 40: ...owodowa zerwanie ba ruby Jako cz ci zamiennych u ywaj oryginalnych aluminiowych rub Za mocne dokr cenie ruby mo e spowodowa jej z amanie Zalecany moment dokr caj cy 80 cN m albo oko o 8 kgf cm 8 Nie n...

Страница 41: ...i dzy uchwytem os ony przeciws onecznej i os on przeciws oneczn Od cz os on przeciws oneczn obracaj c j w kierunku wskazanym przez strza k 3 Od cz drug stron os ony przeciws onecznej w ten sam spos b...

Страница 42: ...ecznej 3 Nie u ywaj os ony przeciws onecznej razem z okularami przeciws onecznymi poniewa spowoduje to nadmierne i niebezpieczne ograniczenie jasno ci widzenia 4 Podno os on przeciws oneczn podczas ja...

Страница 43: ...dek policzkowych W przypadku kasku o rozmiarze M nale y dobra wk adki policzkowe o rozmiarze 31 aby uzyska lu ne dopasowanie albo o rozmiarze 39 aby uzyska cis e dopasowanie obie te cz ci s opcjonalne...

Страница 44: ...ywania razem Wci nij cz A wk adki usznej mi dzy wk adk rodkow i wk adk absorbuj c si uderzenia rysunek 12 Wsu 3 zatrzaski wk adki usznej do wypust w w gnie dzie policzkowym Za drug wk adk uszn w ten s...

Страница 45: ...na na wysok temperatur skontaktuj si ze swoim sprzedawc lub bezpo rednio z firm SHOEI aby oceni stan wk adki pod k tem bezpiecze stwa Aby zapobiec uszkodzeniu nie u ywaj adnego z poni szych rodk w czy...

Страница 46: ...one ni ej opcjonalne cz ci Ka d cz nale y wymienia zgodnie do czon do niej w opakowaniu z instrukcj E Q R S Emergency Quick Release System to system umo liwiaj cy personelowi ratunkowemu szybkie wyj c...

Страница 47: ...uksena ett kyp r irtoaa onnettomuuden sattuessa tai rajoittaa n k kentt ajon aikana mist voi aiheutua loukkaantuminen tai kuolema Ohjeita kyp r n asianmukaiseen k ytt n ja kiinnitt miseen l yd t kirja...

Страница 48: ...produkten i f rpackningen Suomalainen Svenska Kun olet avannut tuotteen pakkauksen varmista ett kaikki osat ja tarvikkeet ovat mukana Kontrollera att alla delar och tillbeh r finns med n r du ppnar p...

Страница 49: ...a under k rning 2 Anv nd inte hakfl rpen som handtag f r att lyfta eller b ra hj lmen Hakfl rpen kan lossna och du kan tappa hj lmen 1 Kun leukaverho on asennettuna paikalleen ymp rist n ajoneuvojen n...

Страница 50: ...afety Commission m r ys nro 8 koskien moottoripy r ilij n silmiensuojausta 36 USA n osavaltiota viittaavat laajalti t h n standardiin ja soveltavat sit moottoripy r ilij n silmiensuojauksen k ytt kosk...

Страница 51: ...ist Bricka Skruv 1 2 3 4 5 F stplatta Nedre skruvh l vre skruvh l Bricka Bricka V nster Skruv Skruv Bricka Skruv CNS 1 visiirin s t Suomalainen Kohdista alemman pohjalevyn rei n keskikohta alemman ruu...

Страница 52: ...yte av f stplattor st nger du visiret och ser till att det ber r kanten av visir ppningen runtom Om det finns en spalt mellan visiret och visir ppningens kantlist justerar du f stplattans position s a...

Страница 53: ...et kan vara farligt Om solvisiret QSV 1 blir smutsigt eller repigt ska det kasseras omedelbart Ta bort solvisiret och reng r eller byt ut det 6 Solvisiret QSV 1 ska reng ras med en torr mjuk trasa Anv...

Страница 54: ...39 35 31 Suomalainen Svenska Suomalainen Svenska PINLOCK EVO lins Jos k yt t PINLOCK EVO linssi lue sen mukana tuleva k ytt ohje PINLOCK on PINLOCK SYSTEMS B V n rekister ity tavaramerkki PINLOCK r et...

Страница 55: ...1 Ved lovi a poskipehmusteen korvakkeesta A kuten piirroskuvassa 2 on esitetty Ved sitten lovi b poskipehmusteen korvakkeesta B kuten piirroskuvassa 3 on esitetty l ved kovaa Varmista ett ved t etuma...

Страница 56: ...p samma s tt 16 Leukahihnan suojus Hakbandsskydd A a Poskipehmusteen korvake A Kindkuddesp nne A 15 14 b Levy F stskena Poskipehmusteen korvake B Kindkuddesp nne B 17 Nuppi Knopp Etuosa Framsida Taka...

Страница 57: ...niin ett ne napsahtavat paikoilleen 2 Voit puhdistaa sis osat pesem ll ne k sin tai pesupussissa pesukoneessa K sittele niit varoen pesun aikana K yt haaleaa vett Purista osia kevyesti kuivalla pyyhke...

Страница 58: ...arkista ennen k ytt ett visiirin kiinnikkeet ja hammastus kytkeytyv t toisiinsa kunnolla 2 Varmista ett p lakipehmuste poskipehmusteet ja leukahihnan suojukset ovat aina paikoillaan kun k yt t kyp r 3...

Отзывы: