SHOEI GT-Air Скачать руководство пользователя страница 42

81

82

GT-Air (P81-82)

Wkładka PINLOCK

® 

EVO

Σε  περίπτωση  που  χρησιμοποιείτε  την 

αντιθαμβωτική  μεμβράνη  Ζελατίνα  PINLOCK

®

*  

EVO,  παρακαλούμε  να  διαβάσετε  τις  οδηγίες 

χρήσεως που παρέχονται μαζί με την αγορά της. 

*PINLOCK

®

  είναι  σήμα  κατατεθέν  της 

PINLOCK SYSTEMS B.V.

*PINLOCK

®

 jest zarejestrowanym znakiem 

handlowym PINLOCK SYSTEMS B.V.

Jeżeli  używasz  szybki  opcjonalnej  Wkładka 

PINLOCK

®

* EVO, przeczytaj dołączoną do niej 

instrukcję użytkowania.

Ζελατίνα PINLOCK

®

 EVO

1.

Χρήση  αποκλειστικά  κατά  τη  διάρκεια  της 

ημέρας.  Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  τη  ζελατίνα 

Ζελατίνα  PINLOCK

®

  EVO  με  αντιθαμβωτική 

επίστρωση  κατά  τη  διάρκεια  της  νύχτας.  Σε 

περίπτωση  χρήσης  της  Ζελατίνα  PINLOCK

®

 

EVO με αντιθαμβωτική επίστρωση μαζί με τη 

διάφανη 

ζελατίνα, 

ο 

συντελεστής 

φωτοπερατότητας  ανέρχεται  περίπου  στα 

80%.  Αυτό  το  ποσοστό  δεν  πληροί  τις 

προδιαγραφές 

φωτοπερατότητας 

στην 

Αμερική  (VESC-8,  85%),  την  Αυστραλία 

(AS1609, 85%), ή την Ευρώπη (ECE R22, 80%), 

και  γι΄αυτό  το  λόγο  το  εξάρτημα  αυτό 

προσδιορίζεται  στις  προδιαγραφές  αυτές 

«αποκλειστικά για χρήση κατά τη διάρκεια της 

ημέρας».

2

.

Η  αντιθαμβωτική  μεμβράνη  Ζελατίνα 

PINLOCK

®

  EVO  αποτελείται  από  υλικό  που 

είναι πιο ευαίσθητο στις γρατζουνιές σε σχέση 

με  την  εξωτερική  ζελατίνα.  Παρακαλούμε  να 

τη χειρίζεστε με ιδιαίτερη προσοχή.

3.

Αφαιρέστε  το  προστατευτικό  αυτοκόλλητο

 

πριν τη χρήση της αντιθαμβωτικής μεμβράνης 

Ζελατίνα PINLOCK

®

 EVO.

4.

Η  εσωτερική  αντιθαμβωτική  Ζελατίνα 

PINLOCK

®

  EVO  έχει  αποτελεσματική 

αντιθαμβωτική ικανότητα, απορροφώντας την 

υγρασία.  Ωστόσο,  εάν  χρησιμοποιείτε  το 

κράνος  συνεχώς  με  κλειστή  την  κάτω 

εισαγωγή  αέρα,  σε  χαμηλές  θερμοκρασίες  ή 

συνθήκες  υψηλής  υγρασίας,  η  ζελατίνα 

κινδυνεύει να ξεπεράσει το σημείο κορεσμού 

της,  με  αποτέλεσμα  να  εμφανιστούν  θαμπές 

γραμμές  ή  να  θολώσει,  λόγω  των  υδρατμών. 

Οι γραμμές και το θόλωμα που ενδεχομένως 

να  σχηματιστούν,  εμποδίζουν  την  ορατότητα 

και  είναι  επικίνδυνα!  Σ΄  αυτή  την  περίπτωση 

ανοίξτε  την  κάτω  εισαγωγή  αέρα  για  να 

κυκλοφορήσει  ο  αέρας  στο  εσωτερικό  του 

κράνους,  εξαφανίζοντας  τις  γραμμές  και  το 

θόλωμα από το κράνος. 

1.

Używać z tylko w czasie dnia. Nigdy nie używaj 

soczewki  Wkładka  PINLOCK

®

 EVO

  w  nocy. 

Jeżeli  szybka  zapobiegająca  zaparowaniu 

Wkładka  PINLOCK

®

 EVO

  jest  używana  z 

przezroczystą osłoną, przepuszczalność światła 

wynosi  około  80%.  Ta  wartość  nie  spełnia 

wymagań  obowiązujących  w  USA  (VESC-8, 

85%),  Australii  (AS1609,  85%)  i  Europie  (ECE 

R22,  80%),  w  tych  krajach  jej  używanie  jest 

więc dozwolone „tylko w czasie dnia”.

2

.

Szybka  Wkładka  PINLOCK

®

 EVO jest 

wykonana  z  materiału  łatwiej  ulegającemu 

porysowaniu niż osłona zewnętrzna. Należy się 

z nią obchodzić bardzo ostrożnie.

3.

Przed  pierwszym  użyciem  szybki  Wkładka 

PINLOCK

®

 EVO

 zdejmij z niej folię ochronną.

4.

Szybka  Wkładka  PINLOCK

®

 EVO

  bardzo 

skutecznie  zapobiega  zaparowaniu  przez 

pochłanianie  pary  wodnej.  Jeżeli  jednak  kask 

jest  używany  z  ciągle  zamkniętym  dolnym 

nawiewem  powietrza  w  niskiej  temperaturze 

i/lub  przy  wysokiej  wilgotności  powietrza, 

szybka może zostać nasycona parą wodną, co 

spowoduje  pojawienie  się  pasków  pary. 

Pojawienie  się  pasków  pary  może  ograniczyć 

widoczność  i  być  bardzo  niebezpieczne!  W 

takiej  sytuacji  otwórz  dolny  nawiew  powietrza 

i/lub  otwórz  osłonę,  aby  cyrkulujące  wewnątrz 

kasku powietrze usunęło parę wodną z kasku.

Ελληνικά

P o l s k i

Ελληνικ

ά

/

Polski

Ważna informacja dotycząca osłony przeciwsłonecznej QSV-1

1.

   

Podnoś  i 

    

opuszczaj 

osłonę 

przeciwsłoneczną 

wyłącznie przy 

użyciu dźwigni. 

Nigdy nie 

podnoś i nie opuszczaj osłony 

przeciwsłonecznej bezpośrednio rękami. 

Może to uszkodzić mechanizm podnoszący 

i opuszczający osłony kasku i

/

lub osłony 

przeciwsłonecznej.

2

.

Osłona  przeciwsłoneczna  QSV-1  jest 

pomyślana tylko jako ochrona przed słońcem i 

nie  może  być  używana  jako  zewnętrzna 

osłona.  Nie  prowadź  motocykla  z  otwartą 

osłoną, 

używając 

tylko 

osłony 

przeciwsłonecznej.

3.

Nie używaj osłony przeciwsłonecznej razem z 

okularami  przeciwsłonecznymi,  ponieważ 

spowoduje  to  nadmierne  i  niebezpieczne 

ograniczenie jasności widzenia!

4.

Podnoś  osłonę  przeciwsłoneczną  podczas 

jazdy  w  nocy,  w  tunelach  i  generalnie  w 

warunkach słabego oświetlenia.

5

.

Brud  i  zarysowania  osłony  przeciwsłonecznej 

mogą ograniczać widoczność w czasie jazdy, 

co  jest  niebezpieczne!  Jeżeli  osłona 

przeciwsłoneczna  QSV-1  jest  brudna  lub 

porysowana, natychmiast przestań jej używać. 

Zdejmij  i  wyczyść  osłonę  przeciwsłoneczną 

albo wymień ją na nową.

6

.

Osłonę  przeciwsłoneczną  QSV-1  należy 

czyścić miękką i suchą ściereczką. Nie używaj 

żadnego 

poniższych 

środków 

czyszczących: gorąca woda o temperaturze 

powyżej  40°C,  woda  słona,  kwasowe  lub 

zasadowe  środki  czyszczące,  benzyna 

chemiczna, rozpuszczalniki, benzyna i inne 

rozpuszczalniki  organiczne,  środki  do 

mycia  szyb  i  inne  środki  czyszczące 

zawierające  rozpuszczalniki  organiczne.

 

Użycie jakiegokolwiek z powyższych środków 

może  zmienić  skład  chemiczny  osłony 

przeciwsłonecznej i zagrozić bezpieczeństwu.

P o l s k i

7.

Osłona przeciwsłoneczna QSV-1 jest pokryta 

warstwą  zapobiegającą  zaparowaniu,  ale 

może  zaparować  w  niskiej  temperaturze  lub 

przy dużej wilgotności powietrza. Nie prowadź 

motocykla 

zaparowaną 

osłoną 

przeciwsłoneczną.  Może  to  ograniczyć 

widoczność i być bardzo niebezpieczne. Jeżeli 

osłona 

przeciwsłoneczna 

QSV-1 

jest 

zaparowana,  otwórz  dolny  nawiew  powietrza 

i/lub otwórz osłonę zewnętrzną, aby zapewnić 

cyrkulację  powietrza,  albo  podnieś  osłoną 

przeciwsłoneczną.

8.

Przy 

przechowywaniu 

określonych 

warunkach,  wskutek  wilgoci,  zewnętrzna 

powierzchnia  osłony  przeciwsłonecznej  może 

się  zabarwić  na  biało.  W  tej  sytuacji  użyj 

miękkiej, suchej ściereczki, np. do przecierania 

okularów,  i  wytrzyj  osłonę  przeciwsłoneczną, 

aby przywrócić jej pierwotny stan.

9

.

Nie 

naklejaj 

naklejek 

ani 

taśm 

samoprzylepnych na osłonę przeciwsłoneczną 

QSV-1. Mogą one ograniczyć widoczność.

10.

Jeżeli  osłona  przeciwsłoneczna  nie  będzie 

poprawnie  założona,  może  nieoczekiwanie 

opaść  podczas  jazdy  i  zakłócić  widoczność. 

Po założeniu osłony przeciwsłonecznej QSV-1 

podnieś  i  opuść  osłonę  kilka  razy,  aby 

upewnić  się,  że  wystająca  część  osłony 

przeciwsłonecznej jest pewnie zamocowana w 

otworze  uchwytu.  Upewnij  się,  że  między 

osłoną  przeciwsłoneczną  i  uchwytem  nie  ma 

szczeliny.

Содержание GT-Air

Страница 1: ...de perda o seu revendedor da SHOEI poder facultar lhe um novo SHOEI SHOEI Dzi kujemy za zakup nowego kasku SHOEI Niniejsza instrukcja zawiera wa ne informacje kt re pomog zrozumie spos b obs ugi i pie...

Страница 2: ...posants Cache nez Application de l huile de silicone Mentonni re Coussinets d oreille Ecran CNS 1 R glage de la visi re CNS 1 Remarque importante concernant la manipulation de la visi re CNS 1 Pare so...

Страница 3: ...ruction du champ de vision et pourrait avoir pour cons quences des blessures corporelles ou la mort Pour apprendre comment porter et attacher convenablement votre casque veuillez vous r f rer au livre...

Страница 4: ...tion antibu e et la doublure antichoc comme indiqu sur la figure Retrait du protecteur de respiration Retirez le protecteur de respiration de l espace situ entre l a ration antibu e et la doublure ant...

Страница 5: ...bing liner Fit plate notch on the other end of the chin curtain to the boss Chin Curtain Mentonni re WARNING ATTENTION CNS 1 Shield Visor English Ecran CNS 1 A Before using the shield visor for the fi...

Страница 6: ...shield visor clicks and hook A and B will fit into the hook rail 3 Follow the same procedure to install the other side 4 Confirm that the shield visor hook and gear fit properly into the shield visor...

Страница 7: ...culate air within the helmet and remove the fog from the shield visor Use of the PINLOCK fog free lens is also effective in stopping fog 4 Always use SHOEI s genuine PINLOCK fog free lens for CNS 1 Fo...

Страница 8: ...t 6 The QSV 1 sun shield visor should be cleaned with a soft dry cloth Do not use any of the following cleaning materials hot water over 40 salt water any acidic or alkali detergent benzine thinner ga...

Страница 9: ...ation diurne uniquement Ne jamais utiliser le film antibu e PINLOCK EVO la nuit Si le film antibu e PINLOCK EVO est utilis avec un cran transparent le ratio de transmission lumineuse sera d environs 8...

Страница 10: ...net maxillaire B comme indiqu sur la figure 3 Ne tirez pas trop fort Commencez bien par tirer sur l encoche avant a D abord tirer sur l encoche arri re b avant l encoche avant a peut endommager la pla...

Страница 11: ...ish Mise en place des parties int rieures Fran ais 1 Installing the Chinstrap Covers A chinstrap cover is interchangeable right and left Pass the chinstrap through a chinstrap cover and snap each othe...

Страница 12: ...ties int rieures 1 When fastening or unfastening the snaps you should hold near the snaps and treat carefully Fasten the snaps firmily until they click in place 2 You can clean the inner parts by hand...

Страница 13: ...are left in place the helmet surface may be corroded They should be removed promptly 5 Be sure to use SHOEI genuine parts when replacing the outer shield visor sun shield visor or inner parts Parts Li...

Страница 14: ...eguenze possono essere ferite gravi o anche la morte Per comprendere perfettamente come indossare e assicurare il proprio casco vedi il volantino Come utilizzare il casco correttamente che si trova al...

Страница 15: ...arla in sede Atemabweiser Paranaso Antibeschlags Ventilation Ventilazione snebbiatore Tragen Sie den Helm nicht am Atemabweiser Er k nnte sich l sen und der Helm k nnte zu Boden fallen Non trasportare...

Страница 16: ...ition zu haben Prima di utilizzare la visiera per la prima volta dopo l acquisto rimuovere la pellicola di protezione Abbassando completamente la visiera CNS 1 si ancorer al gancio di bloccaggio Racco...

Страница 17: ...ostro casco in un modo che non soddisfa la norma VESC 8 Altrimenti la vostra visione limitata da una visiera visore fum potrebbe causare un incidente e ferite gravi o mortali NOTA VESC 8 Vehicle Equip...

Страница 18: ...NLOCK Antibeschlags Scheibe um das Beschlagen zu verhindern 4 Benutzen Sie ausschlie lich original Shoei PINLOCK Scheiben f r das Shoei CNS 1 Visier Bitte befolgen Sie die beigelegte Einbauanleitung 5...

Страница 19: ...eitig altern und die Sicherheit ist nicht mehr gew hrleistet 7 Das QSV 1 Sonnenvisier verf gt ber eine Antibeschlags Beschichtung Bei niedrigen Temperaturen und oder hoher Luftfeuchtigkeit kann es tro...

Страница 20: ...l bloccare l appannamento assorbendo l umidit Comunque se il casco viene utilizzato continuamente con l apertura di ventilazione inferiore in posizione chiusa in condizioni di bassa temperatura e alto...

Страница 21: ...ung B wie in Zeichnung 3 zu sehen Seien Sie vorsichtig Ziehen Sie unbedingt zuerst Lasch a aus der Halterung Sie k nnten sonst die Halterung besch digen 2 Entnehmen der Earpads Ziehen Sie vorsichtig d...

Страница 22: ...taliano 1 Anbringen des Kinnpolsters F deln Sie den Kinnriemen durch die Kinnriemenabdeckung und dr cken Sie den Druckknopf fest 2 Montage des Kopfpolsters Befestigen Sie zuerst die linke und rechte S...

Страница 23: ...f das deutliche Klicken um sicher zu sein das die Kn pfe richtig geschlossen sind 2 Die Polster k nnen entweder von Hand gewaschen werden oder in einem W sches ckchen in der Maschine Bitte seien Sie v...

Страница 24: ...ituzione Per sostituire le parti leggere il manuale d istruzione che viene consegnato nel pacco insieme alle parti Deutsch Italiano Leia isto primeiro Confirmar os artigos fornecidos Descri o dos comp...

Страница 25: ...pacete estiver grande poder escorregar ou mexerse durante a condu o eventualmente saindo em caso de acidente ou obstruindo a vis o durante a condu o o que poder provocar danos pessoais ou a morte Para...

Страница 26: ...ixo Entrada superior de aire Entrada de ar superior Salida superior de airet Sa da de ar superior Entrada inferior de aire Entrada de ar inferior El deflector de respiraci n reduce el empa amiento de...

Страница 27: ...ncho A Gatillo Gatilho 1 Deve ter se em considera o que com a protec o do queixo instalada o ru do provocado pelos ve culos circundantes ser menor 2 N o transportar nem segurar no capacete pela protec...

Страница 28: ...de luz especificado no regulamento VESC 8 N o utilizar uma viseira fumada no capacete de uma forma que n o cumpra o regulamento VESC 8 Caso contr rio a vis o reduzida pela viseira fumada poder provoc...

Страница 29: ...antalla del visor Usar la lente antiniebla PINLOCK tambi n es efectivo para evitar el empa amiento 4 Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK originales para el CNS 1 Para encajar la lente antini...

Страница 30: ...ar a viseira de sol Instala o da viseira de sol QSV 1 1 Fazer deslizar a alavanca da viseira de sol para a posi o exibida na figura 2 Continuar a premir a alavanca para que a viseira de sol n o se mov...

Страница 31: ...ior en la posici n cerrada bajo condiciones de bajas temperaturas o de gran humedad la lente puede saturarse de vapor de agua provocando la aparici n de niebla y rayas Si aparecen niebla o rayas puede...

Страница 32: ...l y como se indica en el dibujo 3 No tire con fuerza Aseg rese de tirar primero de la muesca delantera a Si tira de la muesca trasera b antes de tirar de la muesca delantera a puede que la placa resul...

Страница 33: ...res Espa ol Instala o de componentes interiores Portugu s 1 Colocaci n de la funda de la correa Las fundas derecha e izquierda son reemplazables Deslice la correa por su funda y presione ligeramente h...

Страница 34: ...aso de lavagem trat los com cuidado Utilizar gua t pida Espremer suavemente os componentes com uma toalha seca e estend los sombra Para evitar danos nas reas pl sticas dos componentes interiores n o t...

Страница 35: ...de usar el casco compruebe que los ganchos del visor y el engranaje est n bien fijos 2 Aseg rese siempre de llevar la almohadilla central las almohadillas maxilares y las cubiertas de barboquejo al u...

Страница 36: ...pakowaniu razem z kaskiem Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tre ci niniejszej instrukcji bez wcze niejszego powiadomienia Ilustracje zawarte w instrukcji mog si r ni od rzeczywistego produktu W a cic...

Страница 37: ...i wci nij j z powrotem na miejsce Os ona ust Polski Nie no i nie trzymaj kasku za os on ust Os ona ust mo e si oderwa i kask mo e upa na ziemi Wk adka wentylacyjna zapobiegaj ca zaparowaniu Aby lepie...

Страница 38: ...y chwyci haczyk Zalecamy u ywanie tej os ony w tej pozycji podczas jazdy motocyklem CNS 1 1 CNS 1 1 2 A B 2 3 Zdejmowanie os ony CNS 1 1 Przesu os on CNS 1 w ca kowicie otwarte po o enie rysunek 1 2 P...

Страница 39: ...rawnie zamocowane Przy ca kowicie zamkni tej os onie upewnij si e j zyk os ony jest zablokowany przez haczyk Przyciemniony wizjer CNS 1 nie jest przeznaczony do sprzeda y ani do u ytku w USA W przypad...

Страница 40: ...owodowa zerwanie ba ruby Jako cz ci zamiennych u ywaj oryginalnych aluminiowych rub Za mocne dokr cenie ruby mo e spowodowa jej z amanie Zalecany moment dokr caj cy 80 cN m albo oko o 8 kgf cm 8 Nie n...

Страница 41: ...i dzy uchwytem os ony przeciws onecznej i os on przeciws oneczn Od cz os on przeciws oneczn obracaj c j w kierunku wskazanym przez strza k 3 Od cz drug stron os ony przeciws onecznej w ten sam spos b...

Страница 42: ...ecznej 3 Nie u ywaj os ony przeciws onecznej razem z okularami przeciws onecznymi poniewa spowoduje to nadmierne i niebezpieczne ograniczenie jasno ci widzenia 4 Podno os on przeciws oneczn podczas ja...

Страница 43: ...dek policzkowych W przypadku kasku o rozmiarze M nale y dobra wk adki policzkowe o rozmiarze 31 aby uzyska lu ne dopasowanie albo o rozmiarze 39 aby uzyska cis e dopasowanie obie te cz ci s opcjonalne...

Страница 44: ...ywania razem Wci nij cz A wk adki usznej mi dzy wk adk rodkow i wk adk absorbuj c si uderzenia rysunek 12 Wsu 3 zatrzaski wk adki usznej do wypust w w gnie dzie policzkowym Za drug wk adk uszn w ten s...

Страница 45: ...na na wysok temperatur skontaktuj si ze swoim sprzedawc lub bezpo rednio z firm SHOEI aby oceni stan wk adki pod k tem bezpiecze stwa Aby zapobiec uszkodzeniu nie u ywaj adnego z poni szych rodk w czy...

Страница 46: ...one ni ej opcjonalne cz ci Ka d cz nale y wymienia zgodnie do czon do niej w opakowaniu z instrukcj E Q R S Emergency Quick Release System to system umo liwiaj cy personelowi ratunkowemu szybkie wyj c...

Страница 47: ...uksena ett kyp r irtoaa onnettomuuden sattuessa tai rajoittaa n k kentt ajon aikana mist voi aiheutua loukkaantuminen tai kuolema Ohjeita kyp r n asianmukaiseen k ytt n ja kiinnitt miseen l yd t kirja...

Страница 48: ...produkten i f rpackningen Suomalainen Svenska Kun olet avannut tuotteen pakkauksen varmista ett kaikki osat ja tarvikkeet ovat mukana Kontrollera att alla delar och tillbeh r finns med n r du ppnar p...

Страница 49: ...a under k rning 2 Anv nd inte hakfl rpen som handtag f r att lyfta eller b ra hj lmen Hakfl rpen kan lossna och du kan tappa hj lmen 1 Kun leukaverho on asennettuna paikalleen ymp rist n ajoneuvojen n...

Страница 50: ...afety Commission m r ys nro 8 koskien moottoripy r ilij n silmiensuojausta 36 USA n osavaltiota viittaavat laajalti t h n standardiin ja soveltavat sit moottoripy r ilij n silmiensuojauksen k ytt kosk...

Страница 51: ...ist Bricka Skruv 1 2 3 4 5 F stplatta Nedre skruvh l vre skruvh l Bricka Bricka V nster Skruv Skruv Bricka Skruv CNS 1 visiirin s t Suomalainen Kohdista alemman pohjalevyn rei n keskikohta alemman ruu...

Страница 52: ...yte av f stplattor st nger du visiret och ser till att det ber r kanten av visir ppningen runtom Om det finns en spalt mellan visiret och visir ppningens kantlist justerar du f stplattans position s a...

Страница 53: ...et kan vara farligt Om solvisiret QSV 1 blir smutsigt eller repigt ska det kasseras omedelbart Ta bort solvisiret och reng r eller byt ut det 6 Solvisiret QSV 1 ska reng ras med en torr mjuk trasa Anv...

Страница 54: ...39 35 31 Suomalainen Svenska Suomalainen Svenska PINLOCK EVO lins Jos k yt t PINLOCK EVO linssi lue sen mukana tuleva k ytt ohje PINLOCK on PINLOCK SYSTEMS B V n rekister ity tavaramerkki PINLOCK r et...

Страница 55: ...1 Ved lovi a poskipehmusteen korvakkeesta A kuten piirroskuvassa 2 on esitetty Ved sitten lovi b poskipehmusteen korvakkeesta B kuten piirroskuvassa 3 on esitetty l ved kovaa Varmista ett ved t etuma...

Страница 56: ...p samma s tt 16 Leukahihnan suojus Hakbandsskydd A a Poskipehmusteen korvake A Kindkuddesp nne A 15 14 b Levy F stskena Poskipehmusteen korvake B Kindkuddesp nne B 17 Nuppi Knopp Etuosa Framsida Taka...

Страница 57: ...niin ett ne napsahtavat paikoilleen 2 Voit puhdistaa sis osat pesem ll ne k sin tai pesupussissa pesukoneessa K sittele niit varoen pesun aikana K yt haaleaa vett Purista osia kevyesti kuivalla pyyhke...

Страница 58: ...arkista ennen k ytt ett visiirin kiinnikkeet ja hammastus kytkeytyv t toisiinsa kunnolla 2 Varmista ett p lakipehmuste poskipehmusteet ja leukahihnan suojukset ovat aina paikoillaan kun k yt t kyp r 3...

Отзывы: