17
Sherco ST 2016 Series
E
El tubo de entrada de aire del depósito incorpora
un dispositivo para permitir la entrada de aire e im-
pedir que pueda salir gasolina. Prestar atención en la
indicación que marca su montaje correcto. En caso
de mal montaje puede influir en el mal suministro de
gasolina al carburador.
E
Es muy importante realizar operaciones periódi-
cas de limpieza del filtro de aire, sobretodo cuando
el uso de la moto se realiza en entornos polvorientos.
Antes del montaje es importante aplicar aceite Mi-
nerva especial para filtros.
F
Le tuyau d’entrée d’air du réservoir incorpore un
dispositif pour permettre l’entrée d’air et empêcher
la sortie d’essence. Faites attention aux indications
pour un assemblage correct. Si le tuyau n’est pas
adéquatement installé, cela peut causer un mauvais
approvisionnement d’essence au carburateur.
F
Il est très important d’effectuer des opérations
de nettoyage périodiques du filtre à air, en particulier
lorsque l’utilisation de la moto se fait dans des envi-
ronnements poussiéreux. Avant de monter le filtre, il
est important de lui appliquer de l’huile Minerva spé-
ciale pour filtres.
GB
The air inlet tube has a gadget that allows the en-
trance of air whilst avoiding petrol to get out. Pay at-
tention to the instructions on the correct placement.
If the tube is not properly placed, it can cause a poor
supply of petrol to the carburetor.
GB
It is very important to regularly clean the air filter,
especially when the motorbike is used in dusty envi-
ronments. Before fitting the filter, it is important to
apply a special air filter oil.
E
En el carburador Keihin se puede regular el ralentí
A
y la riqueza de la mezcla
B
aire-gasolina. Aunque
la puesta a punto viene regulada de fábrica, depen-
diendo de la altura y condiciones climáticas puede
requerir pequeños ajustes.
F
Sur le carburateur Keihin on peut régler le ralenti
A
ainsi que la richesse du mélange
B
air - essen-
ce. Bien que la mise au point et les réglages soient
effectués en fabrication. En fonction de l’altitude et
des conditions atmosphériques, il est possible que de
petits ajustements soient nécessaires.
GB
On both the Keihin carburetor, you can adjust the
idle
A
and the air-fuel
B
mixture screw (fuel on the
Dell’Orto and air on the Keihin). The jetting has been
set at the factory; however minor adjustments may
be required depending on the altitude and climatic
conditions.
A
B
Содержание ST 2016 Series
Страница 1: ...2016 ST SERIES Manual de propietario Manuel du propietaire Owner s manual...
Страница 2: ...2 Sherco ST 2016 Series...
Страница 23: ...23 Sherco ST 2016 Series...
Страница 24: ...24 Sherco ST 2016 Series...