background image

3

Sherco ST 2016 Series

Índice puntos de interés/Index éléments d’intérêt/Points of interest index

Introducción / Introduction / Introduction ................................................................................................................................................................................................... 4

Número bastidor / Num châssis / Chassis No. ........................................................................................................................................................................................ 5

Cadena / Chaîne / Chain ...................................................................................................................................................................................................................................... 6

Excéntrica / Excentrique /Eccentric  .............................................................................................................................................................................................................. 6

Tensor cadena / Tendeur de chaîne /Chain tensioner .......................................................................................................................................................................... 7

Presión ruedas / Pression des roues /Wheels pressure .................................................................................................................................................................... 7

Puño de gas / Poignée d’accélération / Throttle assembly ................................................................................................................................................................. 8

Tensor cable gas / Tendeur du câble de gaz / Throttle cable tensioner ...................................................................................................................................... 8

Ajuste manetas / Ajustage des leviers/Lever adjustment ............................................................................................................................................................... 8-9

Control líquido embrague /Contrôle du liquide d’embrayage / Clutch Liquid control .............................................................................................................. 9

Ajuste pedal freno / Ajustage de la pédale de frein / Brake pedal adjustment ...................................................................................................................... 10

Control de muelles pedales / Contrôle des ressorts pédales / Spring pedals control ....................................................................................................... 10

Ajustes líquido frenos / Ajustage du liquide de frein / Brake liquid adjustment ...................................................................................................................... 11

Visor líquido freno delantero / Viseur du liquide de frein avant / Front brake liquid viewer .............................................................................................. 11

Depósito liquido freno trasero /Réservoir du liquide de frein arrière / Back brake liquid reservoir ............................................................................. 12

Control pastillas de freno /Contrôle des plaquettes de frein / Brake pads control .............................................................................................................. 12

Ajustes suspensiones /Ajustage des suspensions /Suspensions adjustment ................................................................................................................13-14

Control guardapolvo suspensión /Contrôle des garde-boue de suspension /Suspension mudguards control ......................................................14

Cambio aceite motor /Changement de l’huile du moteur /Engines oil change ....................................................................................................................... 15

Control bujía /Contrôle de bougie /Spark plug control  ...................................................................................................................................................................... 15

Control de muelles estriberas / Cotrôle de ressort de repose pied / Footpeg spring control ....................................................................................... 16

Control bielas suspensión /Contrôle des bielles de suspension / Suspension cranks control ........................................................................................ 16

Posición latiguillo delantero /Position du tuyau avant /Front tube position .............................................................................................................................. 16

Control filtro aire /Contrôle du filtre d’air /Air filter control ............................................................................................................................................................. 17

Posición tubo entrada aire depósito /Position du tube d’entrée d’air du réservoir/Reservoir air entry tube position ........................................17

Ajustes carburardor /Ajustage du carburateur/Caburetor adjustment ................................................................................................................................... 17

Posición manillar /Position du guidon/Handlebar position ............................................................................................................................................................... 18

Interruptor control electrónico del motor /Interrupteur de contrôle électronique du moteur/Engine electronic control switch .................18

Interruptor luces /Interrupteur des phares/ Lights switch .............................................................................................................................................................. 18

Botón de paro motor /Button d’arrêt du moteur/Button to stop the engine.......................................................................................................................... 19

Control estado tope basculante/Contrôle de l’état de l’arrêt du bras oscillant/Swingarm stopper control ............................................................ 19

Mantenimiento silenciador/Maintenance du silencieux/Muffler maintenance ....................................................................................................................... 19

Especificaciones técnicas /Specifications techniques /Technical specifications ............................................................................................................20-21

Productos recomendados / Produits recommandés / Recommended products ................................................................................................................ 22

Содержание ST 2016 Series

Страница 1: ...2016 ST SERIES Manual de propietario Manuel du propietaire Owner s manual...

Страница 2: ...2 Sherco ST 2016 Series...

Страница 3: ...ntrol guardapolvo suspensi n Contr le des garde boue de suspension Suspension mudguards control 14 Cambio aceite motor Changement de l huile du moteur Engines oil change 15 Control buj a Contr le de b...

Страница 4: ...avec la moto Il est pr f rable de se rendre dans un centre Sherco pour les op rations plus compliqu es comme les r parations et les r glages internes du moteur Soyez soigneux avec votre moto et respec...

Страница 5: ...utilisateur final Ce num ro ne peut tre remplac ou modifi sous aucun pr texte Il d termine le mod le de la moto et le type de moteur utilis et il sera requis chaque inspection technique que la moto a...

Страница 6: ...cha ne F En cas qu il soit n cessaire de d monter ou chan ger la cha ne faire attention lors du placement du crochet de la cha ne Le c t ferm doit toujours fai re face au sens de rotation de la roue...

Страница 7: ...resi n de hinchado del neum tico delantero debe ser de entre 0 38 y 0 40 bar Para el neum tico trasero tubeless la presi n de hinchado debe ser de entre 0 27 y 0 30 bar Para recorridos en excursiones...

Страница 8: ...ndlebar to the carburetor E El cable del gas nunca debe estar en tensi n La tolerancia del cable del gas viene regulada de f bri ca pero el usuario tambi n puede graduarlo con el tensor a rosca que un...

Страница 9: ...ier d embrayage et le ma tre cylin dre il y a un purgeur qui permet l vacuation de l air en appuyant sur le levier et desserrant le purgeur successivement jusqu ce que tout l air soit retir du circuit...

Страница 10: ...ie sup rieure crant e pour une meilleure adh rence Dans les deux cas leur possibilit d escamotage est bas e sur une fixation munie d un ressort qui permet 90 de libert et un retour la position initial...

Страница 11: ...dispositif prot g par un bouchon noir de purge situ c t de la fixation de la durite R p ter cette action autant de fois que c est n cessaire jusqu ce que tout l air soit extrait du circuit Ajouter du...

Страница 12: ...a la sustituci n de las pastillas cuando el grosor es inferior a 2mm para mantener las m ximas pres taciones de frenado Prestar especial atenci n a las pastillas traseras normalmente m s castigadas F...

Страница 13: ...s de fourche gauche Avec ce r glage on r gle la duret d amortissement de la suspension GB The spring preload is performed only on the left fork leg This adjustment establishes the stiffness of the sus...

Страница 14: ...ctu e n affecte pas le parcours de l amortisseur Les r gla ges d usine sont bas s sur le poids d un pilote de 70 80 kg GB The rear shock absorber can be regulated both by spring tension and by hydraul...

Страница 15: ...t introduire l huile neuve Le volume d huile de viscosit 10W50 est de 450cc Il est possible d incliner l g rement la moto pour faciliter cette op ration GB To drain the crankcase oil loosen and remove...

Страница 16: ...r vis nettoy et lubrification p riodiquement De sa bonne fonctionalit d pend dans une grande mesure le fonctionnement correct de la suspension arri re GB The anchorage and connecting rod section of t...

Страница 17: ...l huile Minerva sp ciale pour filtres GB The air inlet tube has a gadget that allows the en trance of air whilst avoiding petrol to get out Pay at tention to the instructions on the correct placement...

Страница 18: ...nduite F Avec le contr le lectronique du fonctionnement du moteur travers le CDI celui ci peut tre r gl sur deux positions pour r guler la r ponse du moteur dans des conditions climatiques optimales o...

Страница 19: ...d ma rrage fait que le cycle d arr t est beaucoup plus doux F Le chevalet ergonomique repose sur le bras os cillant lorsqu il est pli Un caoutchouc facilite leur accouplement et emp che que le bras os...

Страница 20: ...type Clutch Ignition Fuel tank Brakes Front suspension Cylinder capacity rig Oil type Rear Suspension Shock preload Moteur Cylindr e Al sage X course Jeu piston cylindre Serrage culasse Carburant Boug...

Страница 21: ...350mm 1 1 mk g 98 oct NGK BP5ES DENSO W16EP U keihin 28 4 122 33 P2 0 5 250 19mm 430cc 450cc SAE 15w50 Multidisco Digital 2 6 l Braktec Tech 280cc 55mm Sae 5 R16V 175 mm 123 5 1 mm 290cc 272 76x60 0 0...

Страница 22: ...s les conditions les plus difficiles GB Sherco recommends Minerva lubricants and maintenance products for the proper care of the Sherco Trial Ask your Sherco dealer for the right products for every ne...

Страница 23: ...23 Sherco ST 2016 Series...

Страница 24: ...24 Sherco ST 2016 Series...

Отзывы: