Schmalz FXP Скачать руководство пользователя страница 8

Bedienungsanleitung              FXP(-S)-SVK / FXP(-S)-SW 
Operating Instructions            FXP(-S)-SVK / FXP(-S)-SW

 

30.30.01.01016

 

Status 05.2022 / Index 7 

 

J. Schmalz GmbH

 

Johannes-Schmalz-Str. 1

 

D - 72293 Glatten

 

Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0

 

Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259

 

www.schmalz.com

 

[email protected] 

 

 

Page -6- 

 

 

2.1  Befestigung am Handling System / Mounting on the handling system 

 

Das Greifsystem wird über Nutensteine befestigt. Im 
Grundkörper sind spezielle Nutensteinleisten (1) zur 
Aufnahme der Nutensteine integriert. Die Adaption kann 
direkt über die Nutensteinleiste, einen Roboterflansch oder 
eine gefederte Aufhängung erfolgen. Entsprechende 
Befestigungskits sind im Kapitel Zubehör aufgeführt 

The gripping system is attached using sliding blocks. Special 
sliding block strips (1) are integrated into the main body to 
hold the sliding blocks. The system can be adapted directly 
using the sliding block strip, a robot flange or a spring-
mounted suspension eye. Suitable attachment kits are listed 
in the “Accessories” section. 

 

2.2  Einbau Manometer / Installing the gauge 

 

Der Manometer (4 ) darf nur an der Seite wie in Abb. 2-1 
abgebildet eingebaut werden, an der sich keine 
Markierungen (6 ) in der Nutensteinleiste befindet . (Siehe 
Detail A) 

Außerdem sollte der Manometer (4) vor dem Einschrauben 
der Druckluftverschraubung (2) eingebaut werden um nicht 
mit dieser zu kollidieren. 

Nehmen sie dazu den Manometer (4) aus der beiliegenden 
Verpackung. Stellen Sie sicher, das sich auf dem 
Manometergewinde 2 beigelegte Dichtringe befinden. 
Schrauben Sie alle 3 Teile zusammen wie unter 2.2 
abgebildet in den Enddeckel 

The gauge (4) may only be connected on the side where 
there are no markings (6) in the sliding block strip, as shown 
in Fig. 2-1. (See Detail A) 

 

In addition, the pressure gauge (4) should be installed before 
screwing in the compressed air fitting (2) because it should 
not collide with it. 

Take the pressure gauge (4) out of the enclosed packaging. 
Make sure that there are 2 enclosed sealing rings on the 
manometer thread. Screw all 3 parts together into the end 
cover as shown in 2.2 

 

2.3  Anschluss Druckluft Ejektor / Connecting compressed air for the ejector 

 

Für das Betreiben des Ejektors ist als Druckluftanschluss die 

Steckverschraubung (2) vorgesehen. Verwenden Sie zum 

Anschluss für die Druckluft (2) einen 12/9-PU-Schlauch 

(maximale Länge 2 m). 

Wir empfehlen, die Druckluftversorgung so weit wie möglich 

mit dem max. möglichen Innendurchmesser zu verlegen. Ein 

zu klein gewählter Innendurchmesser bewirkt, dass dem 

Ejektor nicht genügend Druckluft für optimalen Betrieb 

zugeführt wird. 

The plug-in screw union (2) is intended as the compressed 

air connection for operating the ejector. Use a 12/9 PU hose 

(maximum length of 2 m) as a connector for the compressed 

air (2). 

We recommend using compressed air supply lines with the 

max. possible internal diameter whenever possible. If a hose 

with an insufficient internal diameter is used on the 

compressed air side, the ejector will not receive enough 

compressed air to operate at optimal capacity. 

 

Содержание FXP

Страница 1: ...for Automation Bedienungsanleitung FXP FXP S Operating Instructions FXP FXP S DE EN Vakuum Fl chengreifsystem FXP FXP S Vacuum Area Gripping System FXP FXP S FXP SVK SW FXP S SVK SW SPB2 Abbildung FXP...

Страница 2: ...11 2 6 2 LED Anzeige LED indicator 11 3 Funktionsbeschreibung Function description 12 3 1 Funktionsbeschreibung Komponenten Description of functions Components 12 3 2 Funktionsbeschreibung Ventiltech...

Страница 3: ...perating instructions contain important information about working with the FXP FXP S area gripper Please read through the operating instructions carefully and retain them for use at a later stage Der...

Страница 4: ...t dem Bauteil verbunden und gesichert sein Der Greifer wird in Verbindung mit einem automatisierten Handlings System Portal Roboter eingesetzt Deshalb gelten au erdem die Sicherheitsvorschriften des e...

Страница 5: ...XP S is mounted on the customer provided load suspension device using the T slots designated for this purpose The customer also provides a control device No people or animals may be transported with t...

Страница 6: ...ust have read and understood the operating instructions in particular the Safety section Sorgen Sie daf r dass nur autorisierte Personen mit dem Ger t arbeiten Sie sind im Arbeitsbereich des Ger tes D...

Страница 7: ...lation und Anschl sse Installation and connections FXP Standard Druckluftanschluss 2 Saugen EIN AUS FXP Standard Compressed air connection 2 Suction ON OFF Abb Fig 2 1 FXP S Standard Integrierte Steue...

Страница 8: ...len Sie sicher das sich auf dem Manometergewinde 2 beigelegte Dichtringe befinden Schrauben Sie alle 3 Teile zusammen wie unter 2 2 abgebildet in den Enddeckel The gauge 4 may only be connected on the...

Страница 9: ...n on off can be used as an option The set contains all the required components including the solenoid valve cables mounting elements and hoses see Accessories Bei bauseitiger Verwendung der Steuervent...

Страница 10: ...4 2 is equipped with two integrated control valves with the functions Suction ON OFF and Blow off ON OFF To control the two valves the corresponding cable can also be used to connect it to item 8 see...

Страница 11: ...deckel wird die Druckluft zum Abblasen umgeleitet The connection for the blow off pulse 3 is located on the end cover When the gripper FXP is delivered this connection is closed with a plug 3 Fig 2 1...

Страница 12: ...be able to freely detach from the gripper The dynamic pressure in the gripper must not be more than 0 2 bar during blow off Electrical connection The optional control valves are to be operated with 2...

Страница 13: ...des Ejektors ist ausschlie lich ber Netzger te mit Schutzkleinspannung PELV gestattet Es ist f r sichere elektrische Trennung der Versorgungsspannung gem EN60204 zu sorgen The ejector may only be oper...

Страница 14: ...ws 18 SVK 5R 5 Saugreihen 5R 5 suction rows 18 FXP FXP S mit Saugern FXP FXP S with suction pads Ventiltechnik Valve technology L nge des Greifers mm Length of the gripper mm Saugreihenanzahl Number o...

Страница 15: ...chen Er ist alternativ mit 1 4 Mehrstufen Ejektorstr ngen zur optimalen Leistungsanpassung verf gbar Der Anschluss ist f r 12 9 Schlauch ausgelegt Bei einer L nge ab 2 m ist ein Schlauch mit gr erem I...

Страница 16: ...chraubt und das D mmmaterial mit Druckluft gereinigt werden 9 Stecker f r Steuerkabelanschluss FXP S Den Steueranschluss gibt es nur bei der FXP S Version mit integrierten Steuerventilen f r Saugen EI...

Страница 17: ...ions The user is responsible for testing whether a foam is suitable for a specific application We would be happy to assist you in placing your first order by performing grip tests at our premises if y...

Страница 18: ...echnik SW kann mit eingeschaltetem Ejektor auf das Werkst ck aufgesetzt werden Grippers with valve technology SW can be placed on the workpiece when the ejector is switched on Hinweis Die optimale Fun...

Страница 19: ...rox 20 N cm Openings in the sealing plate and holes in the main body must line up Note The surface must be free of Dust oil oxides and adhesive residues Processing temperature A range of 10 C to 40 C...

Страница 20: ...180 gedreht aufgelegt werden Die Klebeseite der Ventilfolie ist nach dem Abziehen vor Staub zu sch tzen The same sealing plate grid can be used to glue either the valve film SW or the valve film SVK t...

Страница 21: ...inclipsen des Schalld mmgeh uses Base element for clipping in the silencer housing 6 Befestigungsschrauben Ejektordeckel zum Grundk rper Fastening screws for connecting the ejector cover to the main b...

Страница 22: ...chengreiferoberseite wieder etwas l sen 2 Umdrehungen 4x Befestigungsschraube 6 am Enddeckel fest anziehen 4 Nm 4x Befestigungsschraube 5 an der Fl chengreiferoberseite fest anziehen 1 2 Nm Schalld m...

Страница 23: ...it integriertem Filtervlies Durch einen Filtervlies wird verhindert dass Staub in den Fl chengreifer eingesaugt wird Da das Filtervlies die Walkbewegung der Dichtplatte bei jedem Arbeitszyklus mitmach...

Страница 24: ...rwendeten Ejektors um maximal 20 unterschreitet Beispiel Ejektor erreicht maximal 0 55bar Am Manometer muss ein Unterdruck zwischen 0 45 und 0 55bar angezeigt werden X X Vakuumpr fung Bei eingeschalte...

Страница 25: ...e gauge X X Vacuum test When the ejector is switched on and no workpiece is picked up the system vacuum at the vacuum gauge must indicate a vacuum between 0 20 and 0 4 bar For the large area gripper F...

Страница 26: ...FXP S SW Operating Instructions FXP S SVK FXP S SW 30 30 01 01016 Status 05 2022 Index 7 J Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str 1 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz c...

Страница 27: ...FXP S SW Operating Instructions FXP S SVK FXP S SW 30 30 01 01016 Status 05 2022 Index 7 J Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str 1 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz c...

Страница 28: ...FXP S SW Operating Instructions FXP S SVK FXP S SW 30 30 01 01016 Status 05 2022 Index 7 J Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str 1 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz c...

Отзывы: