Bedienungsanleitung FXP(-S)-SVK / FXP(-S)-SW
Operating Instructions FXP(-S)-SVK / FXP(-S)-SW
30.30.01.01016
Status 05.2022 / Index 7
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259
www.schmalz.com
Page -1-
1.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise / Safety Notes and Warnings
1.1 Verwendete Symbole / Symbols used
Dieses Symbol bezeichnet wichtige
Informationen und Hinweise.
Vorsicht!
Dieses Symbol bezeichnet eine möglicher-
weise gefährliche Situation.
Wenn Sie diese nicht meiden, können leichte
oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
Gefahr!
Dieses Symbol bezeichnet eine unmittelbar
drohende Gefahr.
Wenn Sie diese nicht meiden, können
schwerste Verletzungen und Tod die Folge
sein.
This symbol indicates important information
and instructions.
Caution
This symbol indicates a potentially dangerous
situation.
If it is not avoided, slight or minor injuries may
result.
Danger
This symbol indicates an immediate
hazard.
If it is not avoided, severe or fatal injuries
may result.
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise / General safety instructions
Diese
Betriebsanleitung
enthält
wichtige
Informationen
zum
Umgang
mit
dem
Flächengreifer FXP / FXP-S. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
für spätere Zwecke auf.
These operating instructions contain important
information about working with the FXP/FXP-S
area gripper. Please read through the operating
instructions carefully and retain them for use at a later stage.
Der im Greifer eingebaute Ejektor erzeugt Lärm
–
Gehörschutz tragen.
The ejector that is built into the gripper generates
noise
– wear ear protection.
Die Abluftöffnung am
Schalldämmgehäuse sowie
die beiden Abluftöffnungen
im Funktionsenddeckel des
Flächensauggreifers FXP-S, dürfen
nicht verschlossen werden.
Mit geschlossener Abluftöffnung steigt
der Innendruck im Ejektor und den
Ventilen statisch über den maximal
zulässigen Betriebsdruck.
Beschädigung des Ejektors und sogar
Verletzungsgefahr sind nicht
auszuschließen.
The exhaust air opening
on the silencer housing as
well as the two exhaust
air openings in the functional end
cover of the area gripper FXP-S
must be open.
If the exhaust air opening is closed,
the internal pressure in the ejector
and the valves will continue to rise
until it exceeds the maximum
permitted operating pressure. This
can result in damage to ejector
and/or injuries.
SEM-P Ejektoren wurden für einen maximalen
Betriebsdruck von 7,0 bar (0,7 MPa, 102 psi)
ausgelegt und dürfen höchstens mit diesem
Maximaldruck betrieben werden. Bei höherem Druck ist
Gefahr nicht auszuschließen.
SEM-P ejectors were designed for a maximum
operating pressure of 7.0 bar (0.7 MPa, 102 psi)
and must not be operated at pressures higher than
this. Higher pressures can lead to hazardous situations.