background image

13

Momente torcente in Nm:

2.9. Fuoriuscita dell’alimentazione energetica

Nel caso di fuoriuscita dell’alimentazione energetica
(p.es. energia elettrica), le valvole di sicurezza devono
impedire una caduta di pressione ed in questo modo lo
sbloccaggio del dispositivo di bloccaggio. D’altro canto è
importante sapere che a causa dei tempi di reazione o
dell’usura delle guarnizioni si può presentare una caduta
di pressione di ca. il 20% del valore della pressione di
uscita nel caso di cilindri idraulici.
In condizioni sfavorevoli questo può condurre, nono-
stante le valvole di sicurezza, ad un’insufficiente intensità
della forza di bloccaggio residua per la funzione di tratte-
nimento del pezzo nel dispositivo di bloccaggio.

3. Controlla

1. controllo del colpo: Quando il dispositivo di serraggio è
stato cambiato, il controllo del colpo deve essere registrato al
nuovo stato.
2. Comandi di manutenzione: L’affidabilità di pressione
dell’apparecchiatura può essere accertata soltanto se le is-
truzioni d’assistenza del manuale sono obbedite esattamen-
te.

4. Rischi ambientali

Per il funzionamento delle attrezzature di bloccaggio ven-
gono impiegati vari mezzi per la lubrificazione, refrigerazione
ecc. Questi vengono alimentati solitamente attraverso il dis-
tributore al mezzo di serraggio. I più frequenti sono olio
idraulico, olio lubrificante e refrigerante. Si deve escludere
assolutamente che questi mezzi possano inquinare il suolo e
l’acqua.

Attenzione pericolo d’inquinamento!

Questo vale anzitutto

-

Durante il montaggio/smontaggio perché nelle tubazioni,
nei pistoni e nei tappi di scarico si trovano ancora quan-
tità residue d’olio;

-

per guarnizioni porose, difettose oppure non corretta-

mente montate;

-

per lubrificanti, che per motivi costruttivi possono uscire
dall’attrezzo di serraggio.

Queste sostanze devono essere raccolte risp. riutilizzate oppure
smaltite secondo le norme vigenti.

5. Requisiti antifortunistici per dispositivi di serraggio ad

azionamento meccanico

5.1

Requisiti tecnici di sicurezza per dispositivi di serraggio
ad azionamento meccanico:

5.2

Il mandrino macchina può entrare in funzione solo dopo-
che si sia formata la pressione di serraggio nel cilindro e
il serraggio avvenga nel campo di lavoro ammesso.

5.3

Lo sbloccaggio del serraggio può avvenire solo con man-
drino macchina fermo. Una eccezione è consentita solo
se l’intero ciclo prevede un carico/scarico in rotazione e
se la costruzione del distributore/cilindro lo permette.

5.4

Se viene a mancare l’energia di serraggio il particolare
deve rimanere serrato fino all’arresto del mandrino.

5.5

In caso di caduta e ritorno di tensione non deve aver
luogo alcuna variazione della momentanea posizione di
comando.

6. Pezzi di ricambio:

Devono essere utilizzati esclusivamente parti di ricambio
originali RÖHM, risp. parti di fornitori autorizzati dalle RÖHM
GmbH.
Per tutti i danni derivanti dall’utilizzo di parti fornite da terzi
viene esclusa ogni responsabilità da parte della RÖHM
GmbH.

Avviso:

le ordinazioni di parti di ricambio devono compren-

dere il numero di codice (composto di 6 numeri) stampigliato
sul corpo dell’attrezzo e se disponibile il numero di fabbrica-
zione.
Questo consiste in una lettera seguita da 2 numeri e da un
numero continuo contrassegnato sulla targhetta oppure in-
sieme al codice.

Qualità

M5

M6

M8

M10

M12

M14

M16

M18

M20

M22

M24

8.8

5,9

10,1

24,6

48

84

133

206

295

415

567

714

Nm

10.9

8,6

14,9

36,1

71

123

195

302

421

592

807

1017

Nm

12.9

1017,4

42,2

83

144

229

354

492

692

945

1190Nm

17571-k001-001  26.10.2004  10:53 Uhr  Seite 13

Содержание 432764

Страница 1: ...servicio para Istruzioni per l uso Hydraulik Hohlspannzylinder Oil operated cylinders with through hole Cylindres hydrauliques avec passage de barre Cilindros hidr ulicos con paso de barra Cilindro i...

Страница 2: ...e s curit et directives pour l utilisation de dispositifs m caniques de serrage 8 9 1 Mise en oeuvre des cylindres 14 2 Mise en place du cylindre 14 16 3 Fixation 16 17 4 Mise en service 17 19 5 Entre...

Страница 3: ...de segurid dispositivo di sicur 04 Anschlu stutzen Connecting union Bo tier d alimentation Boca de conexi n Raccordo 05 Endschaltertr ger Limit switch strip Support de d tecteurs Soporte para interru...

Страница 4: ...erzustellen da zumindest ein geringer Mediumdruck min 5 bar an den Anschl ssen an steht Ansonsten ist mit Fre erscheinungen in den Verteilerspalten zu rechnen was zum Versagen der Verdrehsicherung f h...

Страница 5: ...r Schmiermittel die aus konstruktiven Gr nden w h rend des Betriebs aus dem Spannmittel austreten bzw herausschleudern Diese austretenden Stoffe sollten daher aufgefangen und wiederverwendet bzw den e...

Страница 6: ...mm Inadequate filtering can have the same consequences as described in section 2 3 Lubrication 2 5 Coolant Filtering In the case of hollow clamping cylinders with a coolant chip tray chips can be flus...

Страница 7: ...d clamping has been effected within the permissible wor king range 5 2 The pressure may only be released when the machine spindle is stationary Exceptions are only permissible if the complete machi ni...

Страница 8: ...te de lubrification il y a un risque d apparition de rouilles et on peut se heurter la d faillance de la pi tage de la douille Par cons quent les conduites de liaison sous pression pourraient se casse...

Страница 9: ...ant le fonctionnement Les produits jusqu ici pr sents doivent tre recueillis ou limin s selon les instructions correspondantes 5 Exigences technique pour la s curit sur les dispositifs m caniques de s...

Страница 10: ...e posea algu nas partes dotadas de cantos de filo agudo Con el objeto de prevenir posibles accidentes deber pro cederse con especial cuidado al realizar tareas en o cerca de esta componente 2 4 Si al...

Страница 11: ...ra necesaria del distri buidor se evacua hacia afuera por la tubuladura de aceite de fuga Esta tubuladura de aceite de fuga y con l la caja del distribuidor deber n asegurarse tambi n contra torsi n d...

Страница 12: ...ributore ed il conseguente guasto alla sicura anti rotazione La possibile rottura delle tubazioni d alimenta zione sarebbe la conseguenza 2 4 Filtraggio del mezzo di alimentazione necessario prevedere...

Страница 13: ...on corretta mente montate per lubrificanti che per motivi costruttivi possono uscire dall attrezzo di serraggio Queste sostanze devono essere raccolte risp riutilizzate oppure smaltite secondo le norm...

Страница 14: ...amientos no requiere mantenimiento alguno En caso de una merma brusca de la presi n de sujeci n el equipo de seguridad garantiza que se mantenga la presi n de sujeci n en la c mera del mbolo La relaci...

Страница 15: ...lare concentri cit e planarit del man drino Max tolleranza ammessa 0 005 mm Avvitare la flangia di supporto sul mandrino fino all appoggio sul piano del mandrine Controllare concentri cit e planariat...

Страница 16: ...e monter afin d viter la p n tra tion des corps tran gers entre la pompe et la valve de commande un filtre presse finesse 10 absolute Nettoyer celui ci de temps en temps ou changer la cartouche filtre...

Страница 17: ...sening two clamping screws The chucking travel is moni V rifier la concentricit du cylindre par la pose d un comparateur a sur l avant du faux plateau en rotation faux plateau cylin dre radial max 0 0...

Страница 18: ...distributore collegato allo stantuffo di serraggio Il controllo di movimento avviene medi ante il distributore Trasduttore analogico del movimento Questo sistema funziona secondo il principio d in duz...

Страница 19: ...Esta puede ser proce sada directamente por un mando de programa almacenado Como objeto de medida se usan nuevamente discos de posiciona miento Sin embargo por razones de func estos deben tener aca bad...

Страница 20: ...de me sure de l effort de serrage EDS contr le du couple de rotation Sistema de medici n de la fuerza de amarre EDS control del par sistema di misu razione forza di bloccaggio EDS controllo momento d...

Страница 21: ...1 46 58 68 76 88 100 110 145 Max zul ssige Drehzahl Max permissible speed min 1 8000 7000 6300 5500 5000 4500 4000 3500 3200 Leck lmenge Oil leakage rate 30 bar 50o C n max l min 2 5 3 3 5 4 4 5 5 5 5...

Страница 22: ...51 66 78 Max zul ssiger Drehzahl max permissible speed min 1 8000 6000 4000 3200 Leck lmenge Oil leakage rate 60 bar 50o C n max l 2 5 3 4 0 4 5 Massentr gheitsmoment moment of inertia kgm2 0 048 0 0...

Страница 23: ...23 Notizen 17571 k001 001 26 10 2004 10 54 Uhr Seite 23...

Страница 24: ...GmbH Postfach 11 61 D 89565 Sontheim Brenz Tel 0 73 25 16 0 Fax 0 73 25 16 4 92 www roehm spannzeuge com e mail info roehm spannzeuge com Id Nr 323227 1004 H 17571 k001 001 26 10 2004 10 54 Uhr Seite...

Отзывы: