Rema Tip Top T2-Compound Master Скачать руководство пользователя страница 15

15

Caution!

The local mains power supply has
to be equal to that stated on the
name plate of the extruder.
Always check the extruder for vis-
ible damage (electric cables,
plugs, housing), before use.
Mount the required nozzle (see
lX.2 - disassemble the extruder
front part.)
Introduce the plug on the mains
cable of the extruder „Compound
Master“ into the mains supply
socket.
Clean the Compound Master with
T2 Cleaning Rubber (see VIII.2
Cleaning the extruder).

Attention!

Les indications sur la plaque sig-
nalétique relatives à la puissance
doivent être conformes aux don-
nées locales du secteur.
Avant toute mise en service, vérifi-
er si l´appareil ne présente pas de
dommages (câbles électriques,
fiches, boîtier).
Monter la filière de sortie convena-
ble (voir lX.2 - Démonter la partie
avant de l´extrudeuse.)
Brancher la fiche du câble électri-
que du Compound Master dans la
prise femelle du secteur.
Nettoyer le Compound Master
avec de la gomme de nettoyage
T2 (voir VIII.2  Nettoyage de
l´extrudeuse).

¡Advertencia!

Los valores de conexión de la
placa de características deben
concordar con los valores de la
red eléctrica local.
Antes de cada uso, revise que no
existan daños visibles en el apara-
to (deterioros en el cable eléctrico,
enchufes, carcasa).
Monte la boquilla de salida reque-
rida (vea punto IX.2 - Cómo des-
articular la parte delantera de la
extrusora).
Conecte el enchufe de la Com-
pound Master con la caja de
enchufe de la red eléctrica.
Limpie la Compound Master con
la Goma Limpiadora T2 (vea tam-
bién punto VIII.3 - Cómo limpiar la
extrusora).

VII. Montaje y conexión

VII.  Mise en service

VII. Starting

VIII. Maniement 

de l´appareil

VIII.1  Eléments de commande/

maniement

Attention!

Toutes les consignes de sécurité du
chapitre II (Sécurité/prévention des
accidents) de ce mode d´emploi ainsi
que la réglementation en vigueur pour
la prévention des accidents sont à
respecter lors de l´utilisation de l´extru-
deuse.

VIII. Handling

Caution!

When using the extruder, observe the
valid regulations for prevention of acci-
dents as well as all the instructions
given in the section II „ Safety instruc-
tions/prevention of accidents“.

VIII. Uso 

y funcionamiento

¡Advertencia!

Durante el uso de la extrusora manual
hay que respetar todas las notas e ins-
trucciones del capítulo II Seguridad /
Prevención de accidentes de este
manual y las respectivas normativas
locales de prevención de accidentes
actualmente vigentes.

L´extrudeuse Compound Master est
équipée des éléments de commande
suivants:

1

Poignée avec bouton poussoir

2

Poignée latérale

3

Bouton de blocage pour bouton
poussoir

8

Filière

4

Régulateur de vitesse

5

Régulateur de couple

Le bouton poussoir 

(1a)

sur la poignée

sert à mettre l´extrudeuse en marche
et à l´arrêter. En appuyant sur le dispo-
sitif de blocage 

(3)

, vous bloquez le

poussoir dans la position “Marche“;
pour relâcher le bouton poussoir, pres-
ser légèrement le dispositif de bloca-
ge. (figure 3)

La poignée latérale 

(2)

, qui peut être

montée à droite ou à gauche, permet
de tenir correctement l´extrudeuse
pendant le travail.

La filière 

(8)

aide à appliquer le T2

Compound sur la zone à réparer.
(figure 4)

VIII.1 Operating elements/ 

handling

The extruder “Compound Master“ has
the following operating elements:

1

Handle with trigger

2

Handle

3

Locking button for trigger

8

Nozzle

Speed control wheel

5

Torque control wheel

With the trigger 

(1a)

on the handle, you

switch the extruder on or off. By press-
ing the locking button 

(3)

, you can lock

the trigger in the ON position; to
release it, slightly press the locking
button. (figure 3)

The handle 

(2)

helps you to hold the

extruder safely while working. It can be
mounted to the left or right hand side.

The nozzle 

(8)

serves to apply the

compound to the damage area. 
(figure 4)

VIII.1 Componentes 

y accesorios / uso

La extrusora manual Compound
Master está integrada por los siguien-
tes componentes:

1

Puño y gatillo

2

Empuñadura

3

Botón de bloqueo

8

Boquilla de salida

4

Regulador del número de 
revoluciones

5

Regulador del par

El gatillo en el puño 

(1a)

conecta y

desconecta la extrusora. Cuando se
aprieta el gatillo 

(3)

, la extrusora per-

manece en funcionamiento hasta que
se aprieta el gatillo ligeramente otra
vez, para desconectarla. (esquema 3)

La empuñadura 

(2)

ayuda a mantener

la extrusora de manera segura en la
posición requerida durante el trabajo.
Esta asa puede ser montada a la
izquierda tanto como a la derecha del
tubo de aluminio.

La boquilla de salida 

(8)

aplica el com-

puesto a la zona a reparar.
(esquema 4)

Содержание T2-Compound Master

Страница 1: ...Co om mp po ou un nd d M Ma as st te er r extrudeuse M Mo od de e d d e em mp pl lo oi i C Co om mp po ou un nd d M Ma as st te er r extrusora manual I In ns st tr ru uc cc ci io on ne es s d de e e...

Страница 2: ...e tool is distributed by the company TIP TOP STAHLGRUBER Otto Gruber GmbH Co KG Gruber Str 63 D 85586 Poing Der Handextruder Compound Master wird hergestellt von der Firma BDS Maschinen GmbH D 41061 M...

Страница 3: ...el uso de la extrusora manual 9 III El sistema de reparaci n T2 Compound de REMA TIP TOP 11 IV Descripci n del aparato 11 IV 1 Designaci n de componentes y accesorios para el uso 11 IV 2 Accesorios es...

Страница 4: ...EC and 89 336 EEC The declaration of conformity by the responsible manufac turer is attached to the extruder Grunds tzlich gelten unsere Allgemeinen Verkaufs und Lieferbedingungen Diese stehen dem Bet...

Страница 5: ...y da os provocados por objetos ajenos y fuerza mayor L extrudeuse Compound Master ne peut tre utilis e que pour les applications indiqu es dans ce mode d emploi A cet effet on doit utiliser uniquemen...

Страница 6: ...genommen werden welche die Sicherheit beein tr chtigen k nnten Ersatzteile m ssen den vom Hersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen Dies ist nur bei Originalteilen gew hrleistet Be...

Страница 7: ...ual y aseg rese de que no se vuelve a utilizar Procure que el aparato sea reparado cuanto antes El propietario del aparato est obligado a dejar trabajar con el aparato nicamente personas que est n per...

Страница 8: ...Benutzers entstehen oder Sachwerte besch digt werden Der Handextruder darf nur betrieben werden f r die bestimmungsgem e Verwendung in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand Die Anschlu werte auf...

Страница 9: ...uario pueda sufrir da os personales o materiales si la extrusora no se utiliza conforme a lo pres crito La extrusora manual debe utilizarse s lo para realizar los trabajos conforme a lo prescrito en p...

Страница 10: ...de Reparaturmaterial verflie t leicht und gleichm ig Es f llt die Reparaturstellen vollst ndig auf Der T2 Compound vulkanisiert schnell ohne zus tzliche W rmezufuhr Unmittelbar nach Abschlu der Repa r...

Страница 11: ...a reparar El T2 COMPOUND vulcaniza r pido y sin aumento adi cional de la temperatura Los objetos reparados pueden ser reutilizados inmediatamente despu s de la reparaci n La zona reparada vulcaniza ha...

Страница 12: ...the nozzles may still be hot do not touch them Wear protective gloves Mains supply 230 V 115 V Nominal power input 1600 W Operating temperature approx 80 O C Weight approx 8 5 kg VI Transport Der Hand...

Страница 13: ...on micamente los da os en cintas transportado ras en los lados de carga superior y transporte inferior adem s de fisuras en revestimientos La extrusora manual COMPOUND MASTER procesa los compuestos T2...

Страница 14: ...ieser Anleitung und die jeweils g ltigen Un fallverh tungsvorschriften zu beach ten VIII 1 Bedienelemente Handhabung Der Handextruder Compound Mas ter ist mit folgenden Bedienelementen ausgestattet 1...

Страница 15: ...so y funcionamiento Advertencia Durante el uso de la extrusora manual hay que respetar todas las notas e ins trucciones del cap tulo II Seguridad Prevenci n de accidentes de este manual y las respecti...

Страница 16: ...g austritt Abbildung 7 Der Reinigungsgummi vulkanisiert nicht Er kann im Extruder verblei ben bis dieser wieder benutzt wird VIII 2 Handextruder reinigen warmfahren Das Stellrad f r die Drehzahlregelu...

Страница 17: ...before and after use and in the case of downtime exceeding 3 minutes To clean the extruder Remove the blue protective foil if applicable and extrude warm up the T2 cleaning rubber approx 1 m until an...

Страница 18: ...schrieben Zur Aufbewahrung bei l ngeren Arbeitsunterbrechungen empfeh len wir das Vorderteil des Com pound Master zu zerlegen und gr ndlich zu reinigen siehe X Wartung VIII 3 Reparatur durchf hren IX...

Страница 19: ...sos de interrupci n del trabajo por m s de 3 minutos con GOMA DE LIM PIEZA tal y como descrito en el p rra fo VIII 2 Si el aparato se guarda durante un per odo m s largo sin trabajar con l recomendamo...

Страница 20: ...oweit dre hen bis die ffnung f r den Keil frei ist Keil mit Schr gfl che nach vorne in die ffnung einf hren und mit einem leichten Schlag mittels Gummihammer den Konus der Transportschnecke l sen sieh...

Страница 21: ...us figure 9 Assemblez les pi ces dans l ordre inverse voir vue clat e IX 2 D monter la partie avant de l extrudeuse IX 3 Demounting the feeder worm D monter la pi ce avant comme d crit au chapitre lX...

Страница 22: ...in Die genannten Ursachen gelten nicht ausschlie lich X Trouble shooting In case of malfunction disconnect the extruder from the mains at once Then have the trouble shooting carried out with the help...

Страница 23: ...r mes fin ou du boulon de s ret cisailler lors de la nettoyage pour nettoyer l extrudeuse mettre la fili re et la chambre de malaxage mise en service de l appareil dans un bain de solvant liminer ains...

Страница 24: ...und Master Art Nr 517 5150 und 517 5160 ab Baujahr I 04 und Serien Nr 50 0001 230 bzw 50 0001 115 Extruder Ref no 517 5150 Compound Master 230 V 1600 W Ref no 517 5160 Compound Master 115 V 1600 W Ext...

Страница 25: ...f r Compound Master Art Nr 517 5150 und 517 5160 ab Baujahr I 04 und Serien Nr 50 0001 230 bzw 50 0001 115 Spare parts list A applies to Ref No 517 5150 and 517 5160 from model I 04 and serial number...

Страница 26: ...7457 Boquilla especial tipo 60 mm recubierta 517 7440 Boquilla especial tipo 110 mm recubierta 558 4450 Caja met lica roja Lista de repuestos A es vigente para extrusoras del tipo COMPOUND MASTER No...

Страница 27: ...d master r f rence 517 5150 517 516 du mod le I 04 et du num ro de s rie 50 0001 230 ou 50 0001 115 La lista de repuestos A es vigente para extrusoras del tipo COMPOUND MASTER No Art 517 5150 517 5160...

Страница 28: ...er Art Nr 517 5150 und 517 5160 ab Baujahr I 04 und Serien Nr 50 0001 230 bzw 50 0001 115 Pos Ref no Description B1 558 3880 Sheet metal screw 4 8 x 45 B2 558 3890 Pan head tapping screw 5 5 x 50 B3 5...

Страница 29: ...f r Compound Master Art Nr 517 5150 und 517 5160 ab Baujahr I 04 und Serien Nr 50 0001 230 bzw 50 0001 115 Spare parts list B applies to Ref No 517 5150 and 517 5160 from model I 04 and serial number...

Страница 30: ...our boitier du moteur B5 558 3930 Platine pour moteur 220V B5A 558 3940 Platine pour moteur 110V B6 558 3950 Vis t le 3 9 x 9 5 B7 558 3960 Capuchon pour palier B8 558 3970 Aimant torique B9 558 3980...

Страница 31: ...f r Compound Master Art Nr 517 5150 und 517 5160 ab Baujahr I 04 und Serien Nr 50 0001 230 bzw 50 0001 115 Spare parts list B applies to Ref No 517 5150 and 517 5160 from model I 04 and serial number...

Страница 32: ...o Gruber GmbH Co KG Unternehmensbereich TIP TOP INDUSTRIE Gruber Str 63 D 85586 Poing M nchen Deutschland Tel 49 0 8121 707 234 Fax 49 0 8121 707 222 E Mail Info industrie tiptop de info tiptop de Meh...

Отзывы: