8
0488-M001-0
1
1.
DISPOSITIVOS
DE
SEGURIDAD
1.1
Interruptor
general
b
a
j
o
c
andado
1.2
Sistema
h
om
b
re
muerto
El elevador tiene un sistema de tipo hombre muerto, las operaciones
de subida o descenso son interrumpidas de immediato al soltar el de
mando.
1.3
Dispositivo
c
ontra
el
des
c
enso
a
cc
idental
El puente cuenta con un dispositivo a inserción automática. Este impide
al elevador de descender por más de 100 mm en el caso exista cualquier
defecto o pérdida en el circuito hidráulico del elevador.
1.4
Dispositivo
c
ontra
las
so
b
re
c
argas
el
éc
tri
c
as
El puente cuenta con un dispositivo megnetotérmico.
Se puede también verificar la desactivación del dispositivo
megnetotérmico o el rearme se efectúa manualmente automático en el
panel electrico.
1.
DISPOSITI
F
S
DE
SE
C
URITE
1.1
Interrupteur
prin
c
ipal
verrouilla
b
le
1.2
S
y
st
è
me
de
s
éc
urit
é
h
omme
mort
Le pont est équipé dun système de fonctionnement de type homme
mort: les manoeuvres de montée ou de descente sinterrompent
immédiatement lorsque de commande est relâché.
1.3
Dispositi
f
de
s
éc
urit
é
c
ontre
la
des
c
ente
a
cc
identelle
Le pont est équipé dun dispositif à enclenchement automatique.
Ce dernier empêche le pont élévateur de descendre de plus de 100
mm en cas de défaut quelconque ou de perte au niveau du circuit
hydraulique de levage.
1.4
Dispositi
f
c
ontre
les
sur
ch
arges
é
le
c
tri
q
ues
Le pont est doté dun interrupteur magnétothermique.
Si linterrupteur magnétothermique se déconnecte (position o)
le réarmement doit être effectué manuellement à lintérieur du
panneau électrique.
1.
SI
CHERHEITSEINRICHTUNGEN
1.1
Verriegel
b
arer
Haupts
ch
alter
1.2
Totmann-System
Die Hebebühne funktioniert mit dem Totmann-System. Die Auf- und
Abwärtsbewegungen werden beim Loslassen der Steuerung sofort
unterbrochen.
1.3
Einri
ch
tung
gegen
z
uf
ä
lliges
A
b
sen
k
en
Die Hebebühne ist mit einer automatisch einsetzenden
Einrichtung ausgerüstet. Diese Einrichtung verunmöglicht der
Hebebühne, bei einem beliebigen Mangel oder undichtem
Hubhydraulikkreis mehr als 100 mm herunterzufahren.
1.4
Vorri
ch
tung
gegen
ele
k
tris
ch
e
Ü
b
erlastung
Die Bühne ist mit einem magnetothermischem Schalter
ausgestattet. Sollte der magnetothermische Schalter
ausgeschaltet werden, muss die Rückstellung manuell über
das elektrische Bedienpult erfolgen.
.
1.
SA
F
ET
Y
D
EVI
C
ES
1.1
P
a
d
lo
ck
a
b
le
main
s
w
it
ch
1.2
D
ea
d
man
d
e
v
i
c
e
The lift is equipped with a deadman type operative system so that the
rise or descent operations are immediately stopped when the command
is released.
1.3
D
e
v
i
c
e
to
pre
v
ent
a
cc
i
d
ental
d
es
c
ent
The lift is equipped with an automatically activated device. This prevents
the lift descending more than 100 mm when there is a defect
or leak in the hydraulic lifting circuit.
1.4
D
e
v
i
c
e
to
pre
v
ent
ele
c
tri
c
o
v
er
ch
arges
The lift is equipped with a magneto-thermal switch.
The magneto-thermal switch might be disabled. This cab be manually
reset inside the electric panel.
1.
D
IS
PO
SITIVI
D
I
SI
C
URE
ZZ
A
1.1
Interruttore
generale
lu
cch
etta
b
ile
1.2
Sistema
a
uomo
presente
Il ponte è dotato di un sistema operativo del tipo uomo presen-
te: le operazioni di salita o di discesa, sono immediatamente
interrotte al rilascio del comando.
1.3
D
ispositi
v
o
c
ontro
la
d
is
c
esa
a
cc
i
d
entale
Il ponte è dotato di un dispositivo ad inserimento automatico.
Questo impedisce al sollevatore di scendere per più di 100
mm qualora ci sia un qualunque difetto o perdita nel circuito
idraulico di sollevamento.
1.4
D
ispositi
v
o
c
ontro
i
so
v
ra
cc
ari
ch
i
elettri
c
i
Il ponte è dotato di un interruttore magnetotermico.
Se si verifica il disinserimento dellinterruttore magnetotermico o il riarmo
deve essere effettuato manualmente allinterno del pannello elettrico.
Содержание KPH 370.70 LIKT
Страница 7: ...7 0488 M001 0 0...
Страница 14: ...14 0488 M001 0 3 2932 840 840 560 960 3128 2800 3568 3888 min 125 max 180 124 2060 4840 5016 4816 4616 960...
Страница 28: ...28 0488 M001 0 6 A B C A B C A B C 1 1a 2 2a 2b 2c A 5016 mm B 4816 mm C 4616 mm A B C...
Страница 29: ...29 0488 M001 0 6 3e 3c 3a 3b 3d 3g 1 20 25mm 3f A B C STOP...
Страница 30: ...30 0488 M001 0 6 4b 4e 4c 4g Flex Hose Fune Rope 4f 1 4 500 mm 650 mm 2 3 4d 4a F 7 5 X 360mm F F...
Страница 33: ...33 0488 M001 0 6 Fune Rope Flex Hose 7c 7a 7b 7d 7e...
Страница 34: ...34 0488 M001 0 6 F F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm 8b 8a 8c 8d 8e 8e...
Страница 36: ...36 0488 M001 0 9a MIN MAX C 9a OK STOP 9b Fune Rope 6...
Страница 38: ...38 0488 M001 0 6 F1 F1 10a 10b 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1...
Страница 39: ...39 0488 M001 0 11a 11b 11c 6...
Страница 42: ...42 0488 M001 0 6...
Страница 44: ...44 0488 M001 0 6 MIN MAX...
Страница 48: ...48 0488 M001 0 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1Ph 3Ph 1 1A 3 2 2 3 4...
Страница 52: ...52 0488 M001 0 8...