background image

19

0488-M001-0

5

5

.

 

C

O

M

P

R

OB

ACI

ÓN

 

DE

 

L

A

 

EX

I

STEN

CIA

 

DE

 

LOS

 

R

EQU

I

S

I

TOS

M

ÍN

IM

OS

 

NE

C

ES

ARI

OS

 

P

ARA

 

EL

 

S

I

T

I

O

 

DE

 

L

A

  

I

NST

A

L

ACI

ÓN

Asegurarse que el sitio donde se instalará la máquina dispon-

ga  de  las  siguientes  características:

-  iluminación  suficiente  (pero  sin  presentar  encandilados  o

luces intensas). Norma de referencia: UNI 10380;

- no expuesto a la intemperie;

- provisto de adecuada ventilación;

-  sin  contaminantes;

- nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas

vigentes;

-  el  lugar  de  trabajo  no  debe  estar  expuesto  a  movimientos

peligrosos  debidos  a  otras  máquinas  en  funcionamiento;

- no debe destinarse al almacenaje de materiales explosivos,

corrosivos y/o tóxicos;

- la distancia de las columnas de las paredes y de cualquier equipo

fijo, debe ser como mínimo de 700 mm  - escoger el lay-out de

instalación  considerando  que  desde  la  posición  de  mando  el

operador debe visualizar todo el aparato y el área que lo rodea.

Debe  impedir,  en  dicha  área,  la  presencia  de  personas  no

autorizadas  y  de  objetos  que  podrían  ser  fuente  de  peligro.

Todas las operaciones de instalación relativas a las conexiones

de  alimentación  externas  (especialmente  eléctricas),  deben

ser  efectuadas  por  personal  profesionalmente  capacitado.  La

instalación tiene que realizarla el personal autorizado respetando

las instrucciones especiales eventualmente presentes en este

manual: en caso de dudas contactar los centros de asistencia

autorizados o la asistencia técnica de la firma.

5

.

 

VE

RI

F

ICA

T

I

ON

 

DES

 

CARAC

TE

RI

ST

I

QUES

 

MI

N

IM

U

M

S

R

EQU

I

SES

 

P

OU

R

 

LE

 

S

I

TE

 

D

’I

NST

A

LL

A

T

I

ON

S’assurer  que  le  site  choisi  pour  l’installation  présente  les

caractéristiques  suivantes:

- éclairage suffisant (mais la zone ne doit pas être exposée aux

éblouissements  ou  à  des  lumières  intenses).  Référence  à  la

norme UNI 10380;

- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;

- la circulation de l’air doit être suffisante;

- le site doit être exempt d’agents polluants;

- le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par les

normes en vigueur;

- la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements

dangereux provoqués par d’autres machines en fonctionnement

- le local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas être

utilisé pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/ou toxiques

-  la  distance  qui  sépare  les  colonnes  des  murs  ou  de  tout

équipement fixe doit être au minimum de 700 mm.

- lors du choix de la zone d’installation, ne pas oublier que, depuis

sa position de  commande, l’opérateur doit être en mesure de

visualiser l’ensemble de l’équipement et la zone environnante.

Dans  la  dite  zone,  ce  dernier  devra  interdire  la  présence  de

personnes non-autorisées et d’objets susceptibles de constituer

une source de danger.

Toutes  les  opérations  d’installation  se  rapportant  aux

raccordements  aux  sources  d’alimentation  externes  (les

connexions  électriques  plus  particulièrement)  doivent  être

exécutées  par du personnel professionnellement qualifié.

L’installation  doit  être  réalisée  par  un  personnel  autorisé,  en

respectant    les  instructions  particulières  éventuellement

indiquées dans cette notice,  en cas de doute, s’adresser aux

centres d’assistance agréés ou au Service Après-Vente.

5

.

 

KONT

R

OLLE

 

DE

R

 

MI

NDEST

A

NFO

R

DE

R

UN

G

EN

 

A

N

 

DEN

A

UFSTELLUN

G

SO

R

T

Der Aufstellungsort  muss  folgende  Eigenschaften  aufweisen:

- Ausreichende  Beleuchtung  (aber  kein  blendendes  oder

starkes Licht). Bezug: UNI-Norm 10380;

-  Vor  ungünstigen Witterungseinflüssen  geschützt;

- Gute Belüftung;

- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe;

-  Geräuschpegel  niederer  als  die  geltenden  gesetzlichen

Vorschriften;

-  Der  Arbeitsplatz  darf  nicht  gefährlichen  Bewegungen

ausgesetzt  sein,  die  von  anderen  laufenden  Maschinen

verursacht  werden;

- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/

oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein;

-  Der Abstand  von  den  Säulen  zur  Wand  oder  zu  ortsfesten

Ausrüstungen muss mindestens 700 mm betragen;

- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass

der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und

das Arbeitsfeld überblicken können muss. Er muss dafür sorgen,

dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten

oder  Gegenstände  befinden,  die  Gefährdungen  hervorrufen

könnten. Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und

Versorgungsleitungen betreffen (insbesondere Elektroarbeiten),

müssen von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.

Die Montage muss von beauftragtem Personal entsprechend den

evtl.  in  dieser  Bedienungsanleitung  enthaltenen  spezifischen

Anweisungen ausgeführt werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich

an  die  Vertrags-Servicestellen  oder  an  den  technischen

Kundendienst der Firma.

5

.

 

CH

E

C

K

I

N

G

 

T

H

E

 

MI

N

IM

U

M

 

R

EQU

IR

E

M

ENTS

 

FO

R

 

T

H

E

 

P

L

AC

E

OF

 

I

NST

A

LL

A

T

I

ON

Check that the area in which the machine is to be installed has

the  following  characteristics:

- enough light (without strong or dazzling lighting). Reference:

standard  UNI  10380;

- the area is not exposed to bad weather;

- the area is adequately ventilated;

- an unpolluted environment;

- sound levels are below the prescribed standards required by

of the law in force in the contry in which the lift is used;

-  no  dangerous  movements  are  caused  in  the  area  by  other

machines  being  operated;

-  the  area  in  which  the  machine  is  installed  does  not  stock

explosive, corrosive and/or toxic material;

- the distance of the posts from the walls and any other fixed

equipment must be at least 700 mm;

- the installation layout should be selected so that the operator

can see all the equipment and the surrounding area from the

operating  position.  The  operator  must  prevent  unauthorised

persons  and  potentially  dangerous  objects  from  entering  this

area. All  installation  work  concerning  connections  made  to

external power sources (particularly electrical) should be done

by  professionally  qualified  staff.  Installation  must  be  done  by

authorised  staff  following  specific  instructions  where  present

in  this  manual:  if  in  doubt,  please  contact  authorised  service

centres of the manufacturer’s  technical services department.

5

.

 

VE

RI

F

ICA

 

DE

I

 

R

EQU

I

S

I

T

I

 

MI

N

IMI

 

RICHI

EST

I

P

E

R

 

LUO

G

O

 

D

I

 

I

NST

A

LL

A

Z

I

ONE

Verificare che l’area di installazione sia conforme alle seguenti

caratteristiche:

-  illuminazione  sufficiente  (ma  luogo  non  sottoposto  ad

abbagliamenti o luci intense). Riferimento norma UNI 10380;

- luogo non esposto alle intemperie;

- luogo in cui sia previsto adeguato ricambio aria;

- ambiente privo di inquinanti;

- livello di rumorosità inferiore alle prescrizioni normative vigenti

nel paese di utilizzo;

- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti pericolo-

si dovuti ad altre macchine in funzionamento;

- il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibi-

to allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici;

- la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura

fissa deve essere almeno di 700 mm.

- scegliere il layout di installazione considerando che dalla posizione

di comando l’operatore deve essere in grado di visualizzare tutto

l’apparecchio e l’area circostante. Egli deve impedire, in tale area, la

presenza di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero

causare fonte di pericolo. Tutte le operazioni di installazione relative

ai collegamenti ad alimentazioni esterne (elettriche in particolar modo)

devono essere eseguite da personale professionalmente qualifica-

to. L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato

seguendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo

libretto; in caso di dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati o

l’assistenza tecnica del costruttore.

Содержание KPH 370.70 LIKT

Страница 1: ...ntact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 Im Zweifelsfall obe...

Страница 2: ...ltig aufbewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung...

Страница 3: ...g a n e s m caniques en mouvement R i s q u e s d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene H a n d s c h u h e tragen D...

Страница 4: ...UNGDES BEDIENUNGSPERSONALS 7 4 VORSICHTSMASSNAHMEN 7 5 DIESTEUERUNGENUNDIHRE FUNKTIONEN 7 6 NOT AUS PROZEDURSENKENBEI STROMAUSFALL 8 BETRIEBSST RUNGEN 9 WARTUNG 9 1 GLEITBAHNEN 9 2KABELUNDRIEMENSCHEIB...

Страница 5: ...567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 123456789012345678901234567890121...

Страница 6: ...Unbefugtes Bet tigen und nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus en...

Страница 7: ...7 0488 M001 0 0...

Страница 8: ...fort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem beliebi...

Страница 9: ...agleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch dieArmdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Em...

Страница 10: ...0 710 VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 99990829 TARGHETTAPORTATA7000 Kg PLATE 2 TARGAMATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTAPERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTAISTRUZIO...

Страница 11: ...URDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLERESTRISIKENWERDENINDIESERBEDIENUNGSANLEITUNGUNDAUFDENGEFAHRENZEICHENAUFDERAUSR STUNG ANGEZEIGT 1 8...

Страница 12: ...19060 EN1493 2010 6500 6750 7000 1750 5250 1000 1690 5060 900 1625 4875 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION D...

Страница 13: ...ben von Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf denAbst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand...

Страница 14: ...14 0488 M001 0 3 2932 840 840 560 960 3128 2800 3568 3888 min 125 max 180 124 2060 4840 5016 4816 4616 960...

Страница 15: ...t 750 kg Noise level 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 7000 Kg Moteurs triphas s 220 380 V 60 Hz 3 5 kW Moteurs monophas s 220 V 60 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Ca...

Страница 16: ...RIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 CENTRALE HYDRAULIQUE 7PORTIQUE 8INTERRUPTEUR 9 LEVIER 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNAOPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 6 CENTRALINA IDRAULICA 7 PORTALE 8I...

Страница 17: ...n Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchronisierung erfolgt unab...

Страница 18: ...schon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt wer den ist dieses Produkt gem der Europ is...

Страница 19: ...sort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausr stungen muss mindestens 700 mm betragen Bei de...

Страница 20: ...20 0488 M001 0 6 3128 260 660 700 525 260 165 1500 4500 2838 75 145 25 P Mx My Portata Capacity 7000 kg 4300 kg 4 800 000 kgmm 3 600 000 kgmm...

Страница 21: ...t max 25 mm D Mindestbelastbarkeit des Bodens 1 3 kg cm2 AUFDIEAUFLAGEFL CHE BERTRAGENEBELASTUNGEN SieheAbb 1 Anmerkung Es wird empfohlen die Grundplatte der S ule direkt auf den Beton zu legen auch w...

Страница 22: ...HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 105 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110...

Страница 23: ...n vom Typ HILTI HSL TZ 16 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M16x125 oder hnlichen mit Gewindestange M16 in Stahl der Klasse 5 8 oder...

Страница 24: ...e B Componenti portale C Componenti sgancio manuale D Componenti riallineo carrelli E Componenti idraulici 20 Kg 790 Kg 39 Kg 100 Kg A Column components B Portal components C Manual releas components...

Страница 25: ...Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich in einwandfreiem Zustand befi ndenden Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber c...

Страница 26: ...y 2 Q ty 2 Q ty 16 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B E C Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 L 1000 mm L 3100 mm L 6300 mm Qt Qt M6x20 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 M6x20 Q ty 4 L 300 mm...

Страница 27: ...n geschickten Verpackungen zu finden sind und die entsprechendenMengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgenden Anw...

Страница 28: ...28 0488 M001 0 6 A B C A B C A B C 1 1a 2 2a 2b 2c A 5016 mm B 4816 mm C 4616 mm A B C...

Страница 29: ...29 0488 M001 0 6 3e 3c 3a 3b 3d 3g 1 20 25mm 3f A B C STOP...

Страница 30: ...30 0488 M001 0 6 4b 4e 4c 4g Flex Hose Fune Rope 4f 1 4 500 mm 650 mm 2 3 4d 4a F 7 5 X 360mm F F...

Страница 31: ...6 mm H B 4816 mm Flex Hose Fune Rope 5b 5c H C 4616 mm 5a n 4 viti Screw n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 4 viti...

Страница 32: ...ioni descrit te nelle Fig da 1 a 4 per il montaggio della colonna lato opposto 5 kgm 6b 6a 6d 6e 6f X Y X 2838 4500 1500 3128 SOFFITTO CEILING 6C n 2 viti Screw 6g Repeat all operations shown in fig 1...

Страница 33: ...33 0488 M001 0 6 Fune Rope Flex Hose 7c 7a 7b 7d 7e...

Страница 34: ...34 0488 M001 0 6 F F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm 8b 8a 8c 8d 8e 8e...

Страница 35: ...0488 M001 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 36: ...36 0488 M001 0 9a MIN MAX C 9a OK STOP 9b Fune Rope 6...

Страница 37: ...Steuereinheit C einf hren einenAufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ule...

Страница 38: ...38 0488 M001 0 6 F1 F1 10a 10b 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1...

Страница 39: ...39 0488 M001 0 11a 11b 11c 6...

Страница 40: ...st preajustada para una tensi n correspondiente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 16A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A SCHEMA 1PH 1 3 230V 50Hz COLLEGAMENTO MOTOR...

Страница 41: ...qualifi ziertem Fachpersonal erforderlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 8kW I 14A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 8kW l 24 2A 1 Ph 230V 50Hz 220V 60Hz...

Страница 42: ...42 0488 M001 0 6...

Страница 43: ...Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 6 Komplettierung und Kontrolle Die langenArme montieren Die kurzenArme montieren einige...

Страница 44: ...44 0488 M001 0 6 MIN MAX...

Страница 45: ...e sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 9 Demontage Soll die B hne wegen Ortsverschiebung Einlagerung oder Verschrottung demon...

Страница 46: ...er Firma nicht vorgesehen sind 6 DieBedienungderHebeb hneseitensnichtentsprechendgeschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann di...

Страница 47: ...Gegenst nde befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss a...

Страница 48: ...48 0488 M001 0 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1Ph 3Ph 1 1A 3 2 2 3 4...

Страница 49: ...gen des Griffs 3 nach unten l st man manuell die mechanische Sperre Man h ltden Griff gedr ckt und wiederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Hebel 2 einwirkt bis di...

Страница 50: ...ury to people or animals and damage to things Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to th...

Страница 51: ...Aceite insuficiente en la centralita A adir cap 6 9 8 INCONVENIENTS Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t d clin...

Страница 52: ...52 0488 M001 0 8...

Страница 53: ...auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Kabel keine durchtrennten...

Страница 54: ...blagerungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen e...

Страница 55: ...und zu speziellen Sammeln und Entsorgungsstellen geliefert werden In Zusammenhang mit einem bestimmten Ger t zeigt das hier dargestellte Symbol die Pflicht seitens des Ger tinhabers einer entsprechend...

Страница 56: ...Q1 nero2 5mmq 2 1 0 IG R T 5 3 1 6 4 2 2 2 1 1 U V W V Hz 50 60 230 25aM F 400 16aM 10aM 16aM 50 60 MOT 2 6KW 3 5KW 0 1 TRIFASE CAVOALIMENTAZIONE3P NEUTRO TERRAx2 5mmq F 3 M TRIFASE 11 ESQUEMAELECTRIC...

Страница 57: ...AUTOMATIC SWITCH 9 14A M MOTORE MOTOR IG INTERRUTTORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci ntienequeefectuarseporelutilizador 11 INSTALLATION LECTRIQUE L installationdoi...

Страница 58: ...safety valve p 220 bar G valvola di discesa down valve F Valvola controllo velocit discesa down speed valve L valvola di ritegno check valve M Cilindro cylinder T Sfiato cilindro cylinder relief M M G...

Страница 59: ...488 M001 0 11 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginac...

Страница 60: ...ctement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc c...

Страница 61: ...prega di ordinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to...

Страница 62: ...400 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N TAV 01 TAV 05 TAV 05 MOT TAV 07 1Ph MOT TAV 08 3Ph QUAD ELETTR TAV 11 1Ph QUAD ELETTR TAV 12 3Ph TAV 03 TAV 0...

Страница 63: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M001 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 0 3 6 2 7 10 8 9 5 4 2 11 8 12 2 1 13 14...

Страница 64: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M001 0 2 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 3 6 2 7 8 4 11 2 2 9 10 10 12 5...

Страница 65: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M001 0 3 0 5 4 3 7 6 10 9 8 1 2 INSIEME CARRELLO CARRIAGE UNIT...

Страница 66: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M001 0 4 0 PORTALE METAL COVER 5 6 4 3 5 6 4 7 7 A DETTAGLIO A...

Страница 67: ...avola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M001 0 5 0 GRUPPO MARTELLETTI BREAKER ARMS GROUP 12 3 2 1 15 13 14 7 9 6 4 8 10 5 7 11 10 6 9 7 4 7 5 2 1 15 A DETTAGLIO A...

Страница 68: ...inazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M001 0 6 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 6 3 5 4 12 9 16 11 7 13 2 1 A B C 15 14 10 8 17 18 A B...

Страница 69: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M001 0 7 0 CENTRALINA IDRAULICA 1PH HYDRAULIC POWER PACK INALLESTIMENTO...

Страница 70: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M001 0 8 0 CENTRALINA IDRAULICA 3PH HYDRAULIC POWER PACK 13 16 20 18 17 19 5 11 1 3 6 7 10 9 8 2 4 15 12 14...

Страница 71: ...ola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M001 0 8a 0 CENTRALINA IDRAULICA 3PH BUCHER HYDRAULIC HYDRAULIC POWER PACK 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 2...

Страница 72: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M001 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 9 0 1 7 8 8 6 4 5 5 3 2 2 12 11 10 13 14 19 18 16 15 101 9 17 7...

Страница 73: ...ER WARNING DEVICES 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DIST...

Страница 74: ...EESTERNAALLASCATOLA dadomedio viteTEM6x14 rond piana TEM6x14 TEM6x25 scatola supportoscatola dimostrativofissaggioscatolaeterre dadomedio terramotore rond piana dadomedio rond dentellata rond dentella...

Страница 75: ...ata rond dentellata rond dentellata dado medio rond piana terra motore dado medio dimostrativofissaggioscatolaeterre supporto scatola scatola TEM6x25 TEM6x14 rond piana vite TE M6x14 dado medio TESTAD...

Страница 76: ...s de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Страница 77: ...e au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Страница 78: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 79: ...r Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Страница 80: ...rews securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle e...

Страница 81: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 82: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n...

Отзывы: