19
iiiii
D
ES
NL
GB
F
Drücken Sie die Auf-
Taste solange, bis sich
das Gurtband einmal
ganz um das Wickel-
rad
gewickelt hat.
Netzversorgung
wieder einschalten.
WICHTIG
Ziehen das Gurtband beim
Aufwickeln so stramm, dass
sich die Umlenkrolle mitdreht.
Setzen Sie anschlie-
ßend die beiliegende
Gurtbandabdeckung
auf die Montage-
öffnung.
6.
5.
7.
Gurtband einziehen
und befestigen
Volver a conectar la ali-
mentación eléctrica.
Introducir y fijar la
cinta
Pulse la tecla Subir
hasta que la cinta se
haya enrollado del
todo alrededor de la
polea enrolladora
.
IMPORTANTE
Ponga la cinta tan ajustada
que al enrollarse también gire
la polea enrolladora.
Coloque la cubierta
adjunta de la cinta
en la apertura de mon-
taje.
Installez ensuite le
cache de la sangle ci-
joint
sur l’orifice
de montage.
Rétablissez l’alimen-
tation électrique.
Enrouler et fixer la
sangle
Appuyez sur la touche
de remontée jusqu’à
ce que la sangle fas-
se une fois le tour de
l’enrouleur
.
IMPORTANT
En enroulant la sangle, ten-
dez-la de façon à ce qu’elle
entraîne la poulie de renvoi.
Next, place the belt
cover
(provided)
over the installation
opening.
Feeding the belt through
and fixing in place
Switch the electricity
supply back on.
Press the UP button un-
til the belt has wound
itself completely around
the winding wheel
once.
IMPORTANT
Whilst winding, pull the belt
tight enough to ensure that the
deflection roller turns with it.
Plaats vervolgens de
bijbehorende bandaf-
dekking
op de mon-
tageopening.
Band invoeren en
bevestigen
Schakel de netvoe-
ding weer in.
Druk zolang op de OM-
HOOG-toets totdat de
band eenmaal hele-
maal om het oprolwiel
is gewikkeld.
BELANGRIJK
Trek de band tijdens het
oprollen dusdanig strak dat de
bandgeleider meedraait.
www.eurofinestra.com