22
iiiii
D
ES
F
GB
NL
1.
Strom einschalten
Das Funkuhr-Symbol (DCF)
blinkt solange, bis ein Funk-
signal empfangen wird.
(Das kann bis zu 5 Minu-
ten dauern.)
Beim Empfang eines DCF-Si-
gnals werden folgende Funk-
tionen automatisch einge-
stellt:
◆
Datum
◆
Uhrzeit
◆
Wochentag
Anzeige bei Erstinstallation
Indicación en primera instalación
Affichage lors de la première installation
Message for initial operation
Weergave bij eerste installatie
2.a
OK
siehe/véase/voir/see/zie
2.b
Grundeinstellungen/
Erstinbetriebnahme
Conectar corriente
El símbolo de reloj radio
(DCF) parpadea mientras
se esté recibiendo una señal
de radio (puede durar hasta
5 minutos).
Al recibir una señal DCF se
ajustan automáticamente
las siguientes funciones:
◆
Fecha
◆
Hora
◆
Día de la semana
Ajustes bàsicos/
Primera instalación
Ajustar recepción
radio
Gire el tornillo de ajuste (v.
página 3) cuidadosamente
con un destornillador, hasta
que aparezcan 3 líneas trans-
versales en el visualizador, a
ser posible. Sólo es posible
un pequeño ángulo de giro.
NOTA
Espere después de cual-
quier cambio! Si se gira
rápidamente en un sentido
y otro, no se puede llegar
a ninguna recepción buena.
Réglages de base/ La
première mise en service
Brancher le courant
Le symbole de l’horloge
radio (DCF) clignote jus-
qu’à ce qu’un signal radio
soit reçu. (Cela peut durer
jusqu’à 5 minutes.)
S’il y a réception d’un sig-
nal DCF, les fonctions sui-
vantes seront réglées auto-
matiquement :
◆
Date
◆
Heure
◆
Jour de la semaine
Régler la réception
radio
Tournez prudemment la vis de
réglage (v. page 3) à l’aide
d’un tournevis jusqu’à ce que
3 traits apparaissent sur l’écran
si possible. Seul un petit angle
de rotation est possible.
REMARQUE
Attendez après chaque mo-
dification! Si vous tournez
rapidement la vis de ré-
glage dans un sens puis
dans l’autre, une réception
est impossible.
Funkempfang
einstellen
Drehen Sie die Stellschraube
(s. Seite 3) vorsichtig mit ei-
nem Schraubendreher, bis in
der Anzeige möglichst 3 Quer-
striche erscheinen. Es ist nur
ein kleiner Drehwinkel mög-
lich.
HINWEIS
Warten Sie nach jeder Verän-
derung! Bei schnellem Hin-
und Herdrehen der Stell-
schraube ist kein Empfang
möglich.
Basic settings/
Initial operation
Switch on the power
The radio clock symbol (DCF)
flashes until a radio signal is
received. (This can take up
to 5 minutes.)
When a DCF signal has
been received, the follow-
ing functions are set auto-
matically:
◆
Date
◆
Time
◆
Weekday
Set the radio
reception
Carefully turn the adjusting
screw (see page 3) using a
screw driver, until 3 dashes
appear in the display, if
possible. It can only be
turned through a small ro-
tation.
NOTE
Wait a while after each
adjustment! No reception is
possible if the adjusting
screw is being turned quickly
back and forth.
Basisinstellingen/
Eerste ingebruikneming
Stroom inschakelen
Het symbool van de radiogra-
fisch gestuurde klok (DCF)
knippert zolang totdat er een
radiografisch signaal wordt
ontvangen. (Dit kan tot 5
minuten duren.)
Bij ontvangst van een DCF-
signaal worden de volgende
functies autom. ingesteld:
◆
Datum
◆
Kloktijd
◆
Dag
Radiografische
ontvangst instellen
Draai de stelschroef (zie
pagina 3) voorzichtig met
een schroevendraaier tot in
de weergave zo mogelijk 3
dwarsstrepen verschijnen.
Er kan slechts een kleine
draaihoek gemaakt worden.
OPMERKING
Wacht na elke wijziging!
Bij het snel heen en weer
draaien van de stelschroef
is er geen ontvangst
mogelijk.
G
www.eurofinestra.com