- 12 -
IT
NL
GB
DK
AIR-OPERATED OIL PUMPS
Preparation (fig. 2)
Remove cap [A] and fill the reser-
voir (4/5 its capacity) with oil, using
the funnel supplied. Secure cap [A].
Close cock [B].
Connect the compressed air line to
the inlet cock [C] and wait until the
gauge [D] indicates a pressure of
3-8 bar - 43.5 - 116 psi (for the set-
ting of the safety valve [E], refer to
the table).
To deliver oil, open cock [B].
WARNING - Before opening the
cap [A], ALWAYS discharge the res-
ervoir compressed air by unscrew-
ing (1-2 turns) air valve [C].
To change the universal cock [C],
unscrew it manually and replace
using another with male thread
1/4", fig. 3.
PNEUMATISCHE
OLIESCHENKERS
Ingebruikname (fig. 2)
Draai dop [A] los en vul de tank
voor 4/5 van de inhoud met olie.
Gebruik hiervoor de bijgeleverde
trechter.
Sluit de dop [A] en de kraan B ste-
vig.
Sluit de perslucht aan op de univer-
sele kraan [C] totdat op de mano-
meter [D] een druk wordt afgelezen
van 3-8 atm. - 43.5 - 116 psi. (zie de
tabel voor de kalibratie van de vei-
ligheidsklep [E]).
Open kraantje [B] om de olie te
schenken.
LET OP - Laat ALTIJD de perslucht
uit de tank, hiervoor kraantje [C] 1
twee keer rond draaien, alvorens
dop [A] los te draaien.
Mocht men het universale kraantje
[C] willen verwisselen, draai hem
dan met de hand los en vervang
hem met een andere met schroef-
draad (mannetje) van 1/4", fig. 3.
PNEUMATISKE
FORDELERENHEDER TIL OLIE
Igangsættelse (fig. 2)
Fjern proppen [A] og fyld olie i tan-
ken til 4/5 af tankens kapacitet ved
hjælp af den medleverede tragt.
Fastspænd proppen [A] og hanen
[B] omhyggeligt.
Tilslut trykluften til universalha-
nen [C] indtil der på trykmåleren
[D] læses et tryk på 3-8 atm. - 43.5
- 116 psi. (for kalibrering af sikker-
hedsventilen [E], se tabellen).
Åben hanen [B] for at fordele olie.
ADVARSEL - Inden proppen [A]
åbnes, skal trykket i tanken ALTID
udlignes. Dette sker ved at løsne
hanen [C] med 1-2 omgange.
Såfremt det er nødvendigt at ud-
skifte universalhanen C, skal den
løsnes og udskiftes med en tilsva-
rende hane med 1/4" hangevind,
fig. 3.
2
3
A
C
D
E
F
B
C
1/4"
IT
Serbatoio
Taratura valvola di sicurezza
GB
Tank
Safety valve setting
FR
Réservoir
Tarage de la soupape de sécurité
DE
Tank
Einstellung des Sicherheitsventils
ES
Depósito
Calibración de válvula de seguridad
PT
Depósito
Calibração da válvula de segurança
NL
Tank
Kalibratie veiligheidsklep
DK
Beholder
Kalibrering af sikkerhedsventil
NO
Beholder
Kalibrering av sikkerhetsventil
SE
Behållare
Kalibrering av säkerhetsventil
FI
Säiliö
Turvaventtiilin kalibrointi
RU
Контейнер
Калибровка предохранительного
клапана
16 l - 4.2 gal
10 bar - 145 psi
24 l - 6.4 gal
8 bar - 116 psi
65 l - 17.2 gal
3 bar - 44 psi
DISTRIBUTORI D'OLIO
PNEUMATICI
Messa in funzione (fig. 2)
Togliere il tappo [A] e riempire
d'olio il serbatoio per 4/5 della sua
capacità utilizzando l'imbuto in do-
tazione.
Chiudere saldamente il tappo [A] e
il rubinetto [B].
Collegare l'aria compressa al rubi-
netto universale [C] fino a leggere
sul manometro [D] una pressione
di 3-8 atm. - 43.5 - 116 psi. (per la
taratura della valvola di sicurezza
[E] vedi tabella).
Per erogare olio aprire il rubinetto
[B].
ATTENZIONE - Prima di aprire il
tappo [A], scaricare SEMPRE l'aria
compressa dal serbatoio svitando
di 1-2 giri il rubinetto [C].
Se si desiderasse cambiare il rubi-
netto universale [C], svitarlo ma-
nualmente e sostituirlo con un al-
tro con filettatura maschio da 1/4",
fig. 3.
Содержание DO.M.16L
Страница 4: ...4...
Страница 21: ...21 NOTE...