- 10 -
IT
GB
1
1
2
3
NL
DK
INGEBRUIKNAME
MANUALE OLIESCHENKERS
Montage: monteer de hendel [L]
door de punten 1, 2 en 3 op de ma-
nier en in de volgorde zoals aange-
geven in fig. 1 te volgen.
Ingebruikname: vul de tank met
olie en gebruik hiervoor de bijgele-
verde trechter, sluit dop [M].
FORBEREDELSE TIL
START
MANUELLE
FORDELERENHEDER TIL OLIE
Montering: montér håndtaget [L]
ved at følge punkterne 1, 2 og 3 på
den måde og i den rækkefølge, der
er vist på fig. 1.
Igangsættelse: Fyld olie i tanken
ved hjælp af den medleverede
tragt. Luk proppen [M].
MESSA IN FUNZIONE
DISTRIBUTORI D'OLIO
MANUALI
Assemblaggio: montare la leva [L]
seguendo in successione i punti 1,
2 e 3 nel modo e nella sequenza in-
dicata dalla fig. 1.
Messa in funzione: riempire d'olio
il serbatoio utilizzando l'imbuto in
dotazione, chiudere il tappo [M].
START UP
MANUAL OIL PUMPS
Assembly: fit the lever [L] follow-
ing steps 1, 2 and 3 as indicated and
in the sequence illustrated in fig. 1.
Preparation: fill the reservoir with
oil, using the funnel supplied, close
cap [M].
3
2
1
3
2
1
M
L
IT
Posizione di aggancio
Corsa stelo pompante
Rapporto pressione ottenibile
Quantità erogabile per ciclo completo della leva
Indicazione dei tipi di oli erogabili
GB
Hooking position
Pumping piston-rod stroke
Compression ratio obtainable
Delivery capacity with each complete cycle (up/
down stage) of the lever
Indication of types of oil that can be delivered
according to the lever position
FR
Position d'accrochage
Course du tube plongeur
Taux de compression obtenu
Quantité distribuée par cycle complet du levier
Indication des types d'huiles pouvant être distri-
buées
DE
Einrastposition
Hub Pumpenkolben
Erzielbares Druckverhältnis
Abgabemenge bei komplettem Hebelzyklus
Angabe der abzugebenden Ölsorten
ES
Posición de enganche
Carrera del vástago de
bombeo
Relación de presión obtenible
Cantidad de salida por ciclo completo de la palan-
ca
Indicación de los tipos de aceites que pueden
distribuirse
PT
Posição de engate
Curso da haste de
bombeamento
Taxa de compressão suscetível
de obter
Capacidade de distribuição por cada ciclo com-
pleto de alavanca
Indicação dos tipos de óleos que podem ser dis-
tribuídos
NL
Bevestigingspositie
Slag van pompsteel
Verkrijgbare drukverhouding
Verstrekbare hoeveelheid per volledige hefboom-
cyclus
Aanduiding soorten verstrekbare oliën
DK
Fastgøringsposition
Pumpestemplets slag
Opnåeligt trykforhold
Mængde som påfyldes for hver komplet bevægel-
se af håndtaget
Angivelse af olietyper som kan påfyldes
NO
Festeposisjon
Pumpestagets bevegelsesløp
Oppnåelig trykkforhold
Fordelingsvolum for hver komplette syklus til
hendelen
Anvisning om oljetypene som kan brukes
SE
Fasthakningsposition
Pumpaxelns slaglängd
Tryckförhållande som kan uppnås Distribuerad mängd per pumptag med spaken
Indikation av de oljetyper som kan distribueras
FI
Kiinnitysasento
Pumppausvarren iskunpituus
Saavutettava painesuhde
Jakelumäärä / vivun täydellinen käyttöjakso
Jakeluun sopivien öljytyyppien ilmoitus
RU
Положение зацепления Ход нагнетающего штока
Достигаемое соотношение
давления
Объем, подаваемый за полный цикл рычага
Указания типов подаваемого масла
n° 3
127 mm - 5"
1 : 2,2
220 g - 0,48 lbs
SAE W 80/90
n° 2
100 mm - 3.94"
1 : 3,6
170 g - 0,37 lbs
SAE W 85/140
n° 1
60 mm - 2.36"
1 : 6,9
100 g - 0,22 lbs
SAE W 240
Содержание DO.M.16L
Страница 4: ...4...
Страница 21: ...21 NOTE...