43
Measure
Mesurer
Medir
Messen
Misurare
計測
Medir
Meten
测量
TyreWiz 303 FireCrest
Parts Preparation
Préparation des pièces
Preparação das peças
Vorbereitung der Teile
Preparazione delle parti
パーツの準備
Preparación de las piezas
Voorbereiding van de onderdelen
部件准备
2
1
Grease
Lubrifier
Massa lubrificante
Schmierfett
Ingrassare
グリス
Engrasar
Smeren
润滑
Apply a generous amount
of the supplied grease to
the valve stem o-rings.
Appliquez une bonne dose
de graisse fournie sur les
joints toriques de la tige de
la valve.
Aplique uma quantidade
generosa da massa
lubrificante fornecida nos
vedantes tóricos (o-rings)
do corpo da válvula.
Tragen Sie das beiliegende
Schmierfett großzügig auf
die Ventilschaft-O-Ringe
auf.
Applicare una quantità
generosa di grasso in
dotazione sugli o-ring dello
stelo della valvola.
付属のグリスをバルブ・
ステムの O- リングに十分
に塗布します。
Aplique una cantidad
generosa de la grasa
suministrada a las juntas
tóricas del vástago de la
válvula.
Breng een grote
hoeveelheid van de
inbegrepen smeer aan
op de o-ringen van de
ventielsteel.
向气门杆 O 型圈涂抹一层
厚厚的所提供的润滑脂。
Inspect the valve hole to
be sure it is free of sealant,
tubeless tape, or other
debris. Clean and remove
debris as necessary before
inserting the valve stem.
Vérifiez qu’il n’y a pas de
liquide d’étanchéité, de
fond de jante tubeless
ou d’impuretés sur
l’orifice de la valve. Si
nécessaire, nettoyez et
retirez les impuretés avant
d’introduire la tige de la
valve.
Inspecione o orifício da
válvula para se assegurar
de que está livre de
selante, de fita para pneu
sem câmara ou de outros
detritos. Limpe e retire
detritos conforme seja
necessário antes de inserir
o corpo da válvula.
Überprüfen Sie, dass die
Ventilbohrung frei von
Dichtmittel, Felgenband
oder anderen Ablagerun-
gen ist. Reinigen Sie die
Bohrung bei Bedarf und
entfernen Sie Ablagerun-
gen, bevor Sie den Ventil-
schaft einsetzen.
Ispezionare il foro della
valvola per assicurarsi
che sia privo di sigillante,
nastro tubeless o altri
detriti. Pulire e rimuovere
i detriti prima di inserire lo
stelo della valvola.
バルブの穴をチェックし、
シーラント、チューブレ
ス・テープ、埃や塵など
が付着していないことを
確認します。必要であれ
ば、バルブ・ステムを挿
入する前に埃や塵を除去
します。
Inspeccione el orificio de la
válvula para asegurarse de
que no presenta sellador,
fondo sin cámara ni otros
residuos. Limpie y retire
los residuos según sea
necesario antes de insertar
el vástago de la válvula.
Inspecteer het ventielgat
om er zeker van te zijn dat
het vrij van dichtmiddel,
tubeless velglint of ander
vuil is. Indien nodig, reinig
en verwijder het vuil
alvorens de ventielsteel
aan te brengen.
检查气门嘴孔,确保气门
嘴孔没有密封剂、无内胎
式密封胶带或其它碎屑。
如有必要,请清除碎屑并
进行清洁,然后插入气门
杆。