background image

50

 

www.polisport.com

TR

UK

ОБСЛУГОВУВАННЯ

З метою підтримування дитячого сидіння в гарному робочому 
стані та запобіганню його пошкодженню ми рекомендуємо 
наступне:

- Постійно перевіряйте систему кріплення сидіння до 

велосипеду щодо її неушкодженості та слідкуйте за її 
бездоганним станом.  

- Візуально  перевіряйте всі деталі на їх належну працездатність. 

Не використовуйте сидіння в разі пошкодження будь-яких 
його деталей. Пошкоджені деталі повинні бути замінені.  

- Чистку сидіння виконуйте за допомогою води з милом  (не 

дозволяється використовувати абразивні, їдкі або токсичні 
продукти). 

ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

 

 Велосипедист не може бути молодшим 16 років.

 Це дитяче велокрісло призначене для дітей з максимальною 

вагою 15 кг та віком до 3 років. Перевірте вагу вашої дитини 
перед використанням дитячого крісла. В жодному разі не слід 
користуватися дитячим кріслом для перевезення дитини, вага 
якої перевищує наведене значення. 

 Не перевозьте в цьому дитячому сидінні дітей, що не досягли 

віку 9 місяців. Щоб дитина могла бути пасажиром, вона 
повинна впевнено сидіти та тримати голову вертикально, 
оскільки під час їзди є обов’язковим надягання велосипедного 
шолому. В разі сумнівів відносно відповідного розвитку 
дитини потрібна консультація лікаря.

 

У

 випадку, коли кут повороту руля в кожну зі сторін становить 

менше 45º, його слід замінити.

 Перевіряйте на належну функціональність всі частини 

велосипеду, на якому змонтовано дитяче сидіння.

 Неможна встановлювати дитяче сидіння на гоночні 

велосипеди (з низьким рулем).

 Безпека дитини в дитячому сидінні забезпечується надійним 

затягуванням всіх пасків, але не настільки тугим, щоб 
спричиняти дискомфорт дитині. 

 Переконайтеся в тому, що сидіння має невеликий нахил назад, 

а не навпаки, оскільки це запобігає висковзуванню дитини. 

 Не є припустимим використання дитячого сидіння до 

виконання регулювання пасків безпеки.

УВАГА! 

Допълнителните приспособления за безопасност 

трябва винаги да бъдат поставени.

 Не є припустимим контакт рухомих частин велосипеду з будь-

якими частинами тіла дитини або її одягу, шнурками, пасками 
дитячого сидіння і так далі, оскільки це може спричинити 
шкоду дитині або призвести до нещасного випадку.

 Рекомендується використовувати щиток для колеса, щоб 

запобігти попаданню рук чи ніг дитини між спицями. 
Використання щитка нижче сідла або використання  сідла з 
внутрішніми пружинами є обов’язковим. Переконайтеся, що 
дитина не зможе завадити використанню гальм і спричинити 
таким чином аварію.  

 Дитина повинна бути одягнена відповідно погоді, також 

 

необхідною умовою є використання захисного шолому.

BAKIM

Bebek koltuğunun iyi çalışır durumda kalması ve kazaların önlen-
mesi için aşağıdaki hususları tavsiye ediyoruz:

- Mükemmel durumda olduğundan emin olmak için koltuğun 

bisiklete sabitleme sistemini düzenli olarak kontrol edin.

- Düzgün şekilde çalıştıklarından emin olmak için tüm parçaları 

kontrol edin. Parçalardan herhangi biri hasar görmüşse koltuğu 
kullanmayın. Hasar görmüş parçalar değiştirilmelidir.

- Koltuğu sabun ve su ile temizleyin (aşındırıcı, çürütücü veya toksik 

ürünler kullanmayın).

GÜVENLİK TALİMATLARI VE UYARILAR

 Bisiklet sürücüsü en az 16 yaşında olmalıdır;

 Bu bebek koltuğu, maksimum ağırlığı 33.06 lbs / 15 kg olan ve 

3 yaşından büyük olmayan çocukların taşınması için uygundur. 
Koltuğu kullanmadan önce çocuğun ağırlığını kontrol etmeyi 
unutmayın. Bu koltuk hiçbir surette belirtilen ağırlık sınırını aşan 
çocukların taşınması için kullanılmamalıdır.

 Bu bebek koltuğunda 9 aydan daha küçük bir çocuğu taşımayın. 

Ç

ocuğun koltukta taşınabilmesi için bir bisiklet kaskı takarken başı 

dik olarak oturabilmesi gerekmektedir. 

Ç

ocuğun büyümesi ile ilgili 

sorular olması halinde bir doktora danışılmalıdır.

 Her iki tarafa dönüş açısı 45º’den daha az olduğunda gidon tipini 

değiştirin.

 Bebek koltuğu takılı haldeyken bisikletin tüm parçalarının doğru 

çalıştığını kontrol edin.

 Bu bebek koltuğunu bir yarış bisikletine (düşük gidonlu) takmayın.

 

Ç

ocuğu, bütün emniyet kemerleri ve kayışların sağlam şekilde 

takılı fakat çocuğu rahatsız edecek kadar sıkı olmamasına dikkat 
ederek bebek koltuğuna bağlayın;

 

Ç

ocuğun kaymasını önlemek için koltuğun öne doğru değil, 

arkaya doğru hafifçe yatmış olduğundan emin olun

 Bebek koltuğu, emniyet kemeri ayarlanmadan asla 

kullanılmamalıdır.

• UYARI:

 

İ

lave emniyet cihazları daima sabitlenmelidir.

 

Ç

ocuğun vücudunun veya elbiselerinin, ayakkabı bağcıklarının, 

bebek koltuğu kemerlerinin, vs., bisikletin hareketli parçaları ile 
temas etmesine izin vermeyin, çünkü bu durum çocuğa zarar 
verebilir ve kazalara neden olabilir.

 

Ç

ocuğun ayaklarını veya ellerini tekerlek parmakları arasına 

sokmasını önlemek için tekerlek koruyucu kullanılması öner-
ilir. Selenin altında koruyucu kullanılması veya iç yayları 
olan bir selenin kullanılması zorunludur. 

Ç

ocuğun frenleri 

engelleyemediğinden emin olun; böylece kazalar önlenebilir. 

 

Ç

ocuğu hava şartlarına uygun giydirin ve uygun bir kask kullanın.

• 

Koltuklardaki çocuklar, bisikletin sürücüsünden daha kalın bir 

şekilde giydirilmelidir ve yağmurdan korunmalıdır.

 Bebek koltuğu kullanılmadığı zaman, kayışların sarkmasını ve 

bisikletin tekerlekler, frenler, vs. gibi hareketli parçaları ile temas 
etmesini önlemek için emniyet kemerinin bel tokasını takın, aksi 
takdirde bisiklet sürücüsü tehlikeyle karşılaşabilir.

UYARI:

 Ön koltuklar bisikletin manevra kabiliyetini azaltır.

UYARI:

 

Ç

ocuk taşıyıcıya ek bagaj takmayın

UYARI:

 Koltukta modifikasyon yapmayın

 Ek bagaj taşıyorsanız, bagajın ağırlığı bisikletin taşıma kapasitesini 

aşmamalı ve bagaj bisikletin arkasında taşınmalıdır.

UYARI:

 Bisiklet, özellikle denge, yönlendirme ve frenle ilgili olarak 

koltukta çocuk bulunurken farklı şekilde çalışabilir

UYARI:

 Bisikleti çocuk koltukta tek başınayken park etmeyin

 VVidaları düzenli olarak kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin.

UYARI:

 Herhangi bir parçası bozuksa koltuğu kullanmayın

 Bebek koltuğunun pozisyonu, bisiklet sürücüsü hareket 

halindeyken ayakları bebek koltuğuna temas etmeyecek şekilde 
ayarlanmalıdır.

 Sürücünün ve taşınan çocuğun ağırlığı asla bisiklet için izin ver-

ilen maksimum yükten fazla olmamalıdır. Bisikletin bu ek yükü 
destekleyeceğinden emin olmak için bisiklet tedarikçisinin bisiklet 
talimat kılavuzuna bakın.

 Bisikletin, çocuğun ulaşabileceği mesafedeki tüm keskin ve sivri 

parçalarının üstünü örtmelisiniz

 Koltuk ve minder uzun süre güneş altında kalırsa ısınabilir. 

Ç

ocuğu 

koltuğa oturtmadan önce bunların çok sıcak olmadığından emin 
olun.

 Bisikleti araba tavanı veya arka kapı üzerindeki bagaj veya bisiklet 

askıları üzerinde taşımadan önce çocuk koltuğunu bisikletten 
sökün. Sürtünme etkisi hasar verebilir veya bebek koltuğunu yer-
inden kopartabilir.

 Koltuğun monte edildiğinde doğru çalıştığını kontrol edin.

 Ülkenizde, çocukların bisikletlere takılı koltuklarda taşınması ile 

ilgili yürürlükte olan kanun ve diğer mevzuatı kontrol edin.

Содержание 8632600002

Страница 1: ...S KLET N BEBEK KOLTU U ne monteli UK ZH EN BABY SEAT FOR BICYCLE Front mounting FR PORTE B B POUR BICYCLETTE Fixation frontale PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o frente DE KINDERSITZ Befestigung vorn...

Страница 2: ...uran a almofadados para uma protec o dos ombros mais macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a...

Страница 3: ...und Rundrohrrahmen von 22 bis 40 mm Durchmesser montiert werden Sollten Sie bei der Montage des Kindersitzes Fragen haben wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrradh ndler DE BUBBLY mini Polisport 26 28...

Страница 4: ...ionan caracter sticas como hebillas ajustables que el ni o no es capaz de abrir protecci n de pies cinturones de seguridad almohadillados para conseguir una protecci n de los hombros m s suave y una p...

Страница 5: ...ra sjedala koje dijete ne mo e otkop ati za titu za noge mekane sigurnosne pojaseve za nje nu za titu ramena i potpunu za titu u slu aju te ih padova Na posao u Polisportu je inovacija sigurnost i kva...

Страница 6: ...pu sganciare la protezione per i piedi e le cinture di sicurezza imbottite per una protezione pi morbida delle spalle e per una protezione totale in caso di pesanti cadute In Polisport il nostro busin...

Страница 7: ...a posiadaj rednic 26 lub 28 cali Fotelik dzieci cy mo na montowa na rowerach wyposa onych w okr g e lub owalne ramy rurowe o rednicy od 22 do 40 mm W przypadku w tpliwo ci dotycz cych monta u fotelik...

Страница 8: ...postroj ktor die a nedok e rozopn ochranu n h m kk bezpe nostn p sy zabezpe uj ce m k iu ochranu pliec a kompletn ochranu v pr pade nebezpe n ch p dov V spolo nosti Polisport je na e podnikanie zalo e...

Страница 9: ...n bisikletinize monte edilmesi ile ilgili olarak herhangi bir pheniz oldu u takdirde daha fazla bilgi almak i in l tfen bisiklet sat c n za ba vurun TR UK ZH BUBBLY mini F r att tillm tesg och uppfyll...

Страница 10: ...stn ho p su B1 Bezpe nostn p s B2 Utahovac p ezka p su C Nadzvedn te D P sek stupa ky E Stupa ka F Kovov up nac souprava F1 Kovov up nac deska F2 M8x16 s roub F3 M8 podloz ka F4 M8 matice G Kovov vzp...

Страница 11: ...av metall H8 Skrue M8x50 PL LISTA CZ CI A G wne siedzisko B Pasa bezpiecze stwa B1 Blokada bezpiecze stwa B2 Regulacja pasa C Wy ci k D Pasek zabezpieczaj cy stopy E Oparcie na stopy F Metalowy zasta...

Страница 12: ...HE HR Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba IT Rovesciare il seggiolino come mostra la foto JP LT Apverskite k dut taip kaip parodyta paveiks...

Страница 13: ...prerezati traku HU Szerelje le a r gz t blokkot H s a f mkonzolt G az l sr l tv gva a p ntokat IT Rimuovere il blocco di fissaggio H e la staffa metallica G tagliando le cinghie JP H G LT Perkirpkite...

Страница 14: ...a le a f m r gz t elemet az bra szerint IT Svitare la vite F2 e rilasciare il fissaggio metallico F1 come indicato nella figura JP F2 F1 LT Atsukite var t F2 ir atlaisvinkite metalin fiksatori F1 kaip...

Страница 15: ...aszt r dat G a k p szerinti poz ci ba helyezze az l s h tulj n l v lyukakba IT Afferrare il supporto metallico per seggiolino G e con le parti nella posizione indicata in figura farlo passare nelle ap...

Страница 16: ...dat a k t rendelkez sre ll helyzet egyik be IT Per regolare il sedile sulla bicicletta collocare l asta metallica in una delle due posizioni disponibili JP 2 LT Nor dami nustatyti vaiko k dut s pad t...

Страница 17: ...jem delu sede a vtaknite kovinsko plo o F1 in jo preklopite na vijak tako kot prikazuje slika SR Ubacite metalnu plo u za fiksiranje F1 u lebove de jeg sedi ta i zatvorite je onako kako je na slici pr...

Страница 18: ...e berpr fenSiedieSicherheitderBefestigungregelm ig AR BG F3 F2 G CS Nasa te podlo ku F3 a roub F2 dot hn te Ujist te se e je roub dob e dota en a kovov dr k G bezpe n upevn n DA Indf r sp ndeskiven F3...

Страница 19: ...rsikr at skruen er godt strammet og at metallb ylen G sitter godt p plass PL W o y podk adk F3 i dokr ci rub F2 Upewni si e ruba jest dobrze dokr cona a metalowy wspornik G mocno osadzony RO Introduce...

Страница 20: ...oque o bloco de fixa o H1 virado para a parte da frente da bicicleta Com os parafusos H5 fixe a chapa de fixa o met lica H4 e a pe a de liga o met lica H3 ao bloco de fixa o H1 Aperte os parafusos o s...

Страница 21: ...conexi n de pl stico H3 de frente a la parte delantera de la bicicleta Con los tornillos H8 fije la chapa de fijaci n met lica H7 y la pieza de conexi n pl stica H6 al bloque de fijaci n Enrosque los...

Страница 22: ...priek pus Izmantojot skr ves H5 pievienojiet balstblokam H1 met la skavu H4 un r mja adapteru H3 Pievelciet skr ves t lai stiprin jums b tu stabils ta u ar pietiekami va gs v l kai pieregul anai Ja d...

Страница 23: ...vite blok za fiksiranje H1 tako to ete ga okre nuti prema prednjoj strani bicikla Koriste i zavrtnje H5 pri vrstite metalnu plo u za fiksiranje H4 i plasti ni veznik H3 za blok za fiksiranje H1 Dovolj...

Страница 24: ...unten abgebildete Richtung AR BG G 1 5 H8 H2 CS Konce kovov ho dr ku G vsu te do otvor ve fixa n m lenu H1 a usly te lehk cvaknut Tento zvuk indikuje e je len v zaji t n pozici Seda ku vyst e te a p...

Страница 25: ...i l st stilling Sentrer og juster setet og stram skruene H5 H8 riktig For demontere setet trykk p blokkeringsknappen H2 og fjern det i f lge retningen som er vist p bildet PL Wsun ko ce metalowego ws...

Страница 26: ...u B2 DA For at frig re sikkerhedsselerne og anbringe barnet i stolen bn sp nde B1 p sikkerhedsselen B og tryk samtidigt p de tre punkter p sp nde B1 som angivet ovenfor Inden du begynder at k re forvi...

Страница 27: ...piecze stwa B i wcisn trzy przyciski blokady B1 tak jak pokazano Przed rozpocz ciem jazdy prosimy si upewni czy pas fotelika jest dobrze przymocowany i czy nie rani dziecka Regulacja jest mo liwa prze...

Страница 28: ...ln te op rku na nohy E ze seda ky A tak e stla te tla tka k sob a zvednete op rku tak jak je zn zorn no na obr zku je pot eba vynalo it v t s lu DA For at justere fodhvileren E til barnets h jde l ft...

Страница 29: ...dostosowa wysoko oparcia do stop E do wzrostu dziecka od cz oparcia stop 5 od fotelika 1 przez jednoczesne naci ni cie dw ch mocowa i przesu oparcia tak jak pokazano na zdj ciu mo e by potrzebne zast...

Страница 30: ...ob Va emu d t ti zran n DA For at sikre barnets sikkerhed juster sp ndb ndet D til fodhvileren Tag sp ndb ndet D ud af pladsholderen juster det til barnets fod og anbring b ndet p ny i holderen Forvis...

Страница 31: ...ki zabezpieczaj ce D odpinaj c paski od oparcia i dostosowuj c do stopy dziecka Nale y si upewni e paski nie przeszkadzaj i nie rani dziecka RO Pentru a garanta siguran a copilului dv ajusta i curelu...

Страница 32: ...e de guidon V rifiez que tous les l ments de la bicyclette fonctionnent correctement lorsque le si ge d enfant est mont N installez pas ce si ge sur un v lo de course guidon bas Attachez l enfant au s...

Страница 33: ...ent l tat des vis et remplacez les si besoin est AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le si ge si des pi ces sont cass es La position du si ge d enfant doit tre ajust e afin que le conducteur ne le touche ja...

Страница 34: ...es oder Fahrrads zu kommen und dies mit dem Wachsen des Kindes zu berpr fen Diese Anweisung muss auf die besonde re Gefahr hinweisen dass die F e des Kindes in die Speichen AR geraten k nnen und die F...

Страница 35: ...www polisport com 35 BG 16 15 3 9 45...

Страница 36: ...dovolte aby d t ani jak koliv st jeho oble en bot p s seda ky atd p i la do kontaktu s pohybliv mi stmi kola D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dejte odpov daj c och...

Страница 37: ...tolen er i stykker Stolen skal altid have en position s ledes at f rerens ben ikke rammer stolen under k rslen Den samlede v gt med f rer og barn m aldrig overstige cyklens totale laste evne Se til at...

Страница 38: ...ios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un sill n con muelles internos y asegurarse de que el ni o no acceda a la zona de los frenos para prevenir accidentes Es aconsejable...

Страница 39: ...a varustetun satulan k ytt on pakollista Varmista ettei lapsi kykene est m n jarrujen toimintaa n in v ltet n onnettomuudet N m s d t on tarkastettava lapsen kasvaessa Pue lapselle s olosuhteisiin sov...

Страница 40: ...e i za tita za kota e kako dijete ni u kom slu aju ne bi moglo gurnuti noge ili ruke izme u pre ki kota a Uporaba za tite ispod sjedala ili uporaba sjedala s unutarnjim oprugama je obavezna Kako bi se...

Страница 41: ...y z dj n meg hogy a ker kp rgy rt ill a ker kp r haszn lati tmutat ja enged lyezi e ezt a plusz terhet Minden a ker kp ron l v t rgyat helyezzen olyan t vols gra a gyermekt l hogy ne rhesse el az l sb...

Страница 42: ...A Non modificare il seggiolino Se si trasportano bagagli supplementari questi non dovranno superare la capacit di carico della bicicletta e dovranno essere trasportati sul retro della bicicletta AVVER...

Страница 43: ...rci as Pirms s dekl a izmanto anas p rbaudiet mazu a svaru S dekl ti kategoriski aizliegts izmantot t du b rnu p rvad anai kuru svars p rsniedz at auto S dekl ti nedr kst izmantot par 9 m ne iem jaun...

Страница 44: ...men worden WAARSCHUWING De fiets kan zich anders gedragen met een kind in het fietszitje met name wat evenwicht sturen en remmen betreft WAARSCHUWING Laat een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd st...

Страница 45: ...Sykkelen kan fungere annerledes med et barn i setet Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse styring og bremsing ADVARSEL Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet Kontroller skruene med jevne mel...

Страница 46: ...spi ele ro ilor Este obligatorie folosirea unei protec ii pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr c...

Страница 47: ...amontova ochrann kryt na koleso aby ste zabr nili vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e...

Страница 48: ...najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni varnostni rde i pasovi Glejte sliko 8M in 9M Te a kolesarja in otroka ne sme nikoli biti ve ja od najve je dopustne obremenitve kolesa Preverite pr...

Страница 49: ...iciklom UPOZORENJE Nemojte dodavati dodatni prtljag de jem sedi tu UPOZORENJE Nemojte prepravljati sedi te Ukoliko imate dodatni prtljag njegova te ina ne sme da prema i nosivost bicikla i mora se pos...

Страница 50: ...parmaklar aras na sokmas n nlemek i in tekerlek koruyucu kullan lmas ner ilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyemedi i...

Страница 51: ...www polisport com 51 ZH 16 15 3 9 45...

Страница 52: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0048 3...

Отзывы: