background image

10

 

www.polisport.com

EN.

 INDEX

A. 

Main seat 

B. 

Safety belt 

B1. 

Safety lock 

B2. 

Belt adjuster 

C. 

Cushion 

D. 

Foot 

rest strap 

E. 

Foot 

rest

 

F. 

Metallic mounting Kit 

F1. 

Metallic mounting plate 

F2. 

M8x16 screw 

F3. 

M8 washer 

F4. 

M8 nut 

G. 

Metallic bracket 

H. 

Mounting 

block  

H1. 

Plastic mounting block 

H2. 

Block button 

H3. 

Frame adjuster 

H4. 

Metallic mounting plate 

H5. 

Screw M8x35 

H6. 

Frame plastic mounting

 

H7. 

Metallic mounting plate

 H8. 

Screw M8x50

FR. 

INDICE

A. 

Corps du siège 

B. 

Ceinture de sécurité 

B1. 

Boucle de ceinture de sécurité 

B2. 

Régulateur de ceinture de sécurité 

C. 

Coussin 

D. 

Courroie de maintien 

du pied 

E. 

Repose-pied 

F. 

Kit de fixation 

F1. 

Plaque de fixation métallique 

F2. 

Vis M8x16 

F3. 

Rondelle M8 

F4. 

Écrou M8 

G. 

Support métallique de fixa-

tion 

H. 

Bloc de fixation  

H1. 

Corps du bloc de fixation 

H2. 

Bouton de blocage 

H3. 

Ajustage pour le cadre 

H4. 

Plaque métallique de fixation 

H5. 

Écrou d’as-

semblage M8x35 

H6. 

Fixation de cadre en plastique

 H7. 

Plaque de fixation 

métallique

 H8. 

Écrou d’assemblage M8x50

PT. 

INDICE

A. 

Assento principal 

B. 

Cinto de segurança 

B1. 

Fivela de segurança 

B2. 

Ajustador de cinto 

C. 

Estofo 

D. 

Abraçadeira do pousa pé 

E. 

Pousa pé 

F. 

Kit de fixação 

F1. 

Chapa de fixação metálica 

F2. 

M8x16 Parafuso 

F3. 

M8 Anilha 

F4. 

M8 Fêmea 

G. 

Varão metálico de suporte 

H. 

Bloco de fixação  

H1. 

Corpo do bloco de fixação 

H2. 

Botão de bloqueio 

H3. 

Ajustador para o 

quadro 

H4. 

Chapa de fixação metálica 

H5. 

Parafuso M8x35 

H6. 

Fixação plásti-

ca para o quadro

 H7. 

Chapa de fixação metálica

 H8. 

Parafuso M8x50

DE. 

INHALTSVERZEICHNIS

A. 

Sitzschale 

B. 

Sicherheitsgurt 

B1. 

Gurtschloss 

B2. 

Gurtversteller 

C. 

Sitzpols-

ter 

D. 

Sicherheitsschnalle der fußrasten 

E. 

Fußrasten 

F. 

Befestigungssatz aus 

Metall 

F1. 

Befestigungsplatte aus Metall 

F2. 

Unterlegscheibe M8 

F3. 

Scheibe 

F4. 

Mutter M8 

G. 

Metallbügel 

H. 

Modulhalterung 

H1. 

Modulhalterungsge-

häuse 

H2. 

Feststellknopf 

H3. 

Rahmenadapter 

H4. 

Befestigungsplatte aus 

Metall 

H5. 

Unterlegscheibe M8x35 M8 

H6. 

Rahmenbefestigung aus Plastik 

H7. 

Befestigungsplatte aus Metall  

H8. 

Unterlegscheibe M8x50

AR.

BG. 

ИНДЕКС

A. 

Основна седалка 

B. 

Обезопасителен колан 

B1. 

Обезопасителна 

ключалка 

B2. 

Регулатор на колана 

C. 

Възглавница 

D. 

Ремък за крака 

E. 

Поставка за крака 

F. 

Метален набор за фиксиране 

F1. 

Метална планка 

за фиксиране 

F2. 

Винт M8x16 

F3. 

Шайба м8 

F4. 

Гайка M8 

G. 

Метална рамка 

H. 

Модул за фиксиране 

H1. 

Пластмасов модул за фиксиране 

H2. 

Блокиращ 

бутон 

H3. 

Приспособление за регулиране на рамата 

H4. 

Метална планка 

за фиксиране 

H5. 

Винт M8x35 

H6. 

Пластмасово закрепване на рамата 

H7. 

Метална планка за фиксиране 

H8. 

Винт M8x50

CS. 

SEZNAM SOUČÁSTÍ

A. 

Vlastní sedačka 

B. 

Bezpečnostního pásu 

B1. 

Bezpečnostní pás 

B2. 

Utahovací přezka pásu 

C. 

Nadzvedněte 

D. 

Pásek stupačky 

E. 

Stupačka 

F. 

Kovová upínací souprava 

F1. 

Kovová upínací deska 

F2. 

M8x16 sˇroub 

F3. 

M8 podlozˇka 

F4. 

M8 matice 

G. 

Kovová vzpěra 

H. 

Fixační člen  

H1. 

Plas-

tový fixační člen 

H2. 

Aretační tlačítko 

H3. 

Nastavovací prvek na rám 

H4. 

Kovová fixační destička 

H5. 

Šroub M8x35 

H6. 

Plastový fixační prvek na 

rám 

H7. 

Kovová fixační destička 

H8. 

Šroub M8x50

DA. 

INDHOLD

A. 

Sæde 

B. 

3 punkt sele 

B1. 

Sikkerhedsspænde 

B2. 

Indstillingsspænde 

C. 

Greb 

D. 

Fastgørelsesrem til fodhvileren 

E. 

Fodhviler 

F. 

Fastgørelses-kit af 

metal 

F1. 

Fastgørelsesplade af metal 

F2. 

M8x25 Skrue 

F3. 

M8 Skive 

F4. 

M8 

Møtrik 

G. 

Metalbøjle for støttearm 

H. 

Fastgørelsesblok  

H1. 

Fastgørelses-

beslag 

H2. 

Låseknap 

H3. 

Stel indstillingsanordning 

H4. 

Fastgørelsesplade af 

metal 

H5. 

M8x35 Skrue 

H6. 

Stelfastgørelsesbeslag  

H7. 

Fastgørelsesplade af 

metal 

H8. 

M8x50 Skrue

EL. 

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ

A. 

Κυρίως κάθισμα 

B. 

Ζώνης ασφαλείας 

B1. 

Κούμπωμα ασφαλείας 

B2. 

Ρυθμιστής ζώνης 

C. 

Μαξιλάρι 

D. 

Ιμάντας συγκράτησης ποδιών 

E. 

Βάση για τα πόδια 

F. 

Μεταλλικό σετ στερέωσης 

F1. 

Μεταλλική πλάκα 

στερέωσης 

F2. 

Βίδα M8x16 

F3. 

Ροδέλα M8  

F4. 

Περικόχλιο M8 

G. 

Μεταλλική 

ράβδος στηρίγματοςΣυγκρότημα στερέωσης 

H. 

Συγκρότημα στερέωσης 

H1. 

Πλαστικό συγκρότημα στερέωσης 

H2. 

Κουμπί εμπλοκής 

H3. 

Ρυθμιστής 

πλαισίου 

H4. 

Μεταλλική πλάκα στερέωσης 

H5. 

Βίδα M8x35 

H6. 

Πλαστικό 

πλαίσιο στερέωσης 

H7. 

Μεταλλική πλάκα στερέωσης 

H8. 

Βίδα Μ8x50

ES. 

ÍNDICE

A. 

Asiento principal 

B. 

Cinturón de seguridad 

B1. 

Hebilla de seguridad 

B2. 

Ajustador de cinturón 

C. 

Cojín 

D. 

Abrazadera del reposapiés 

E. 

Reposa-

piés 

F. 

Kit de fijación metálica 

F1. 

Fijación metálica 

F2. 

Tornillo M8x16 

F3. 

Arandela M8 

F4. 

Tuerca M8 

G. 

Vara metálica de soporte 

H. 

Bloque de 

fijación 

H1. 

Cuerpo del bloque de fijación 

H2. 

Botón de bloqueo 

H3. 

Ajusta-

dor del cuadro 

H4. 

Chapa de fijación metálica 

H5. 

Tornillo M8x35 

H6. 

Fijación 

plástica del cuadro 

H7. 

Chapa de fijación metálica 

H8. 

Tornillo M8x50

ET. 

SISUKORD

A. 

Iste 

B. 

Turvavöö 

B1. 

Turvavöö pannal 

B2. 

Rihmareguleerija 

C. 

Lapseistme 

padi 

D. 

Jalatoe kinnitusrihm 

E. 

Jalatugi 

F. 

Metallist kinnituskomplekt 

F1. 

Met-

allist kinnitusplaat 

F2. 

M8x16 kruvi 

F3. 

M8 seib 

F4. 

M8 mutter 

G. 

Metallist tu-

giraam 

H. 

Kinnitusplokk  

H1. 

Plastist kinnitusplokk 

H2. 

Ploki nupp 

H3. 

Raami 

reguleerija 

H4. 

Metallist kinnitusplaat 

H5. 

Kruvi M8x35

H6. 

Raami plastist kinnitus 

H7. 

Metallist kinnitusplaat 

H8. 

Kruvi M8x50

FI. 

SISÄLTÖ

A. 

Istuin 

B. 

Turvavyö 

B1. 

Turvalukko 

B2. 

Vyön säädin 

C. 

Lastenistuimen 

pehmikettä 

D. 

Jalkatuen remmi 

E. 

Jalkatuki 

F. 

Metallinen kiinnityssarja 

F1. 

Metallinen kiinnityslevy 

F2. 

M8x16 ruuvi 

F3. 

M8 aluslevy 

F4. 

M8 mutteri 

G. 

Istuinkiinnike 

H. 

Runkokiinnike 

H1. 

Muovinen runkokiinnike 

H2. 

Kiinnikkeen painike 

H3. 

Runkosovitin 

H4. 

Metallinen kiinnityslevy 

H5. 

Ruuvi M8x35 

H6. 

Rungon muovinen kiinnike 

H7. 

Metallinen kiinnityslevy 

H8. 

Ruuvi M8x50

Содержание 8632600002

Страница 1: ...S KLET N BEBEK KOLTU U ne monteli UK ZH EN BABY SEAT FOR BICYCLE Front mounting FR PORTE B B POUR BICYCLETTE Fixation frontale PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o frente DE KINDERSITZ Befestigung vorn...

Страница 2: ...uran a almofadados para uma protec o dos ombros mais macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a...

Страница 3: ...und Rundrohrrahmen von 22 bis 40 mm Durchmesser montiert werden Sollten Sie bei der Montage des Kindersitzes Fragen haben wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrradh ndler DE BUBBLY mini Polisport 26 28...

Страница 4: ...ionan caracter sticas como hebillas ajustables que el ni o no es capaz de abrir protecci n de pies cinturones de seguridad almohadillados para conseguir una protecci n de los hombros m s suave y una p...

Страница 5: ...ra sjedala koje dijete ne mo e otkop ati za titu za noge mekane sigurnosne pojaseve za nje nu za titu ramena i potpunu za titu u slu aju te ih padova Na posao u Polisportu je inovacija sigurnost i kva...

Страница 6: ...pu sganciare la protezione per i piedi e le cinture di sicurezza imbottite per una protezione pi morbida delle spalle e per una protezione totale in caso di pesanti cadute In Polisport il nostro busin...

Страница 7: ...a posiadaj rednic 26 lub 28 cali Fotelik dzieci cy mo na montowa na rowerach wyposa onych w okr g e lub owalne ramy rurowe o rednicy od 22 do 40 mm W przypadku w tpliwo ci dotycz cych monta u fotelik...

Страница 8: ...postroj ktor die a nedok e rozopn ochranu n h m kk bezpe nostn p sy zabezpe uj ce m k iu ochranu pliec a kompletn ochranu v pr pade nebezpe n ch p dov V spolo nosti Polisport je na e podnikanie zalo e...

Страница 9: ...n bisikletinize monte edilmesi ile ilgili olarak herhangi bir pheniz oldu u takdirde daha fazla bilgi almak i in l tfen bisiklet sat c n za ba vurun TR UK ZH BUBBLY mini F r att tillm tesg och uppfyll...

Страница 10: ...stn ho p su B1 Bezpe nostn p s B2 Utahovac p ezka p su C Nadzvedn te D P sek stupa ky E Stupa ka F Kovov up nac souprava F1 Kovov up nac deska F2 M8x16 s roub F3 M8 podloz ka F4 M8 matice G Kovov vzp...

Страница 11: ...av metall H8 Skrue M8x50 PL LISTA CZ CI A G wne siedzisko B Pasa bezpiecze stwa B1 Blokada bezpiecze stwa B2 Regulacja pasa C Wy ci k D Pasek zabezpieczaj cy stopy E Oparcie na stopy F Metalowy zasta...

Страница 12: ...HE HR Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba IT Rovesciare il seggiolino come mostra la foto JP LT Apverskite k dut taip kaip parodyta paveiks...

Страница 13: ...prerezati traku HU Szerelje le a r gz t blokkot H s a f mkonzolt G az l sr l tv gva a p ntokat IT Rimuovere il blocco di fissaggio H e la staffa metallica G tagliando le cinghie JP H G LT Perkirpkite...

Страница 14: ...a le a f m r gz t elemet az bra szerint IT Svitare la vite F2 e rilasciare il fissaggio metallico F1 come indicato nella figura JP F2 F1 LT Atsukite var t F2 ir atlaisvinkite metalin fiksatori F1 kaip...

Страница 15: ...aszt r dat G a k p szerinti poz ci ba helyezze az l s h tulj n l v lyukakba IT Afferrare il supporto metallico per seggiolino G e con le parti nella posizione indicata in figura farlo passare nelle ap...

Страница 16: ...dat a k t rendelkez sre ll helyzet egyik be IT Per regolare il sedile sulla bicicletta collocare l asta metallica in una delle due posizioni disponibili JP 2 LT Nor dami nustatyti vaiko k dut s pad t...

Страница 17: ...jem delu sede a vtaknite kovinsko plo o F1 in jo preklopite na vijak tako kot prikazuje slika SR Ubacite metalnu plo u za fiksiranje F1 u lebove de jeg sedi ta i zatvorite je onako kako je na slici pr...

Страница 18: ...e berpr fenSiedieSicherheitderBefestigungregelm ig AR BG F3 F2 G CS Nasa te podlo ku F3 a roub F2 dot hn te Ujist te se e je roub dob e dota en a kovov dr k G bezpe n upevn n DA Indf r sp ndeskiven F3...

Страница 19: ...rsikr at skruen er godt strammet og at metallb ylen G sitter godt p plass PL W o y podk adk F3 i dokr ci rub F2 Upewni si e ruba jest dobrze dokr cona a metalowy wspornik G mocno osadzony RO Introduce...

Страница 20: ...oque o bloco de fixa o H1 virado para a parte da frente da bicicleta Com os parafusos H5 fixe a chapa de fixa o met lica H4 e a pe a de liga o met lica H3 ao bloco de fixa o H1 Aperte os parafusos o s...

Страница 21: ...conexi n de pl stico H3 de frente a la parte delantera de la bicicleta Con los tornillos H8 fije la chapa de fijaci n met lica H7 y la pieza de conexi n pl stica H6 al bloque de fijaci n Enrosque los...

Страница 22: ...priek pus Izmantojot skr ves H5 pievienojiet balstblokam H1 met la skavu H4 un r mja adapteru H3 Pievelciet skr ves t lai stiprin jums b tu stabils ta u ar pietiekami va gs v l kai pieregul anai Ja d...

Страница 23: ...vite blok za fiksiranje H1 tako to ete ga okre nuti prema prednjoj strani bicikla Koriste i zavrtnje H5 pri vrstite metalnu plo u za fiksiranje H4 i plasti ni veznik H3 za blok za fiksiranje H1 Dovolj...

Страница 24: ...unten abgebildete Richtung AR BG G 1 5 H8 H2 CS Konce kovov ho dr ku G vsu te do otvor ve fixa n m lenu H1 a usly te lehk cvaknut Tento zvuk indikuje e je len v zaji t n pozici Seda ku vyst e te a p...

Страница 25: ...i l st stilling Sentrer og juster setet og stram skruene H5 H8 riktig For demontere setet trykk p blokkeringsknappen H2 og fjern det i f lge retningen som er vist p bildet PL Wsun ko ce metalowego ws...

Страница 26: ...u B2 DA For at frig re sikkerhedsselerne og anbringe barnet i stolen bn sp nde B1 p sikkerhedsselen B og tryk samtidigt p de tre punkter p sp nde B1 som angivet ovenfor Inden du begynder at k re forvi...

Страница 27: ...piecze stwa B i wcisn trzy przyciski blokady B1 tak jak pokazano Przed rozpocz ciem jazdy prosimy si upewni czy pas fotelika jest dobrze przymocowany i czy nie rani dziecka Regulacja jest mo liwa prze...

Страница 28: ...ln te op rku na nohy E ze seda ky A tak e stla te tla tka k sob a zvednete op rku tak jak je zn zorn no na obr zku je pot eba vynalo it v t s lu DA For at justere fodhvileren E til barnets h jde l ft...

Страница 29: ...dostosowa wysoko oparcia do stop E do wzrostu dziecka od cz oparcia stop 5 od fotelika 1 przez jednoczesne naci ni cie dw ch mocowa i przesu oparcia tak jak pokazano na zdj ciu mo e by potrzebne zast...

Страница 30: ...ob Va emu d t ti zran n DA For at sikre barnets sikkerhed juster sp ndb ndet D til fodhvileren Tag sp ndb ndet D ud af pladsholderen juster det til barnets fod og anbring b ndet p ny i holderen Forvis...

Страница 31: ...ki zabezpieczaj ce D odpinaj c paski od oparcia i dostosowuj c do stopy dziecka Nale y si upewni e paski nie przeszkadzaj i nie rani dziecka RO Pentru a garanta siguran a copilului dv ajusta i curelu...

Страница 32: ...e de guidon V rifiez que tous les l ments de la bicyclette fonctionnent correctement lorsque le si ge d enfant est mont N installez pas ce si ge sur un v lo de course guidon bas Attachez l enfant au s...

Страница 33: ...ent l tat des vis et remplacez les si besoin est AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le si ge si des pi ces sont cass es La position du si ge d enfant doit tre ajust e afin que le conducteur ne le touche ja...

Страница 34: ...es oder Fahrrads zu kommen und dies mit dem Wachsen des Kindes zu berpr fen Diese Anweisung muss auf die besonde re Gefahr hinweisen dass die F e des Kindes in die Speichen AR geraten k nnen und die F...

Страница 35: ...www polisport com 35 BG 16 15 3 9 45...

Страница 36: ...dovolte aby d t ani jak koliv st jeho oble en bot p s seda ky atd p i la do kontaktu s pohybliv mi stmi kola D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dejte odpov daj c och...

Страница 37: ...tolen er i stykker Stolen skal altid have en position s ledes at f rerens ben ikke rammer stolen under k rslen Den samlede v gt med f rer og barn m aldrig overstige cyklens totale laste evne Se til at...

Страница 38: ...ios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un sill n con muelles internos y asegurarse de que el ni o no acceda a la zona de los frenos para prevenir accidentes Es aconsejable...

Страница 39: ...a varustetun satulan k ytt on pakollista Varmista ettei lapsi kykene est m n jarrujen toimintaa n in v ltet n onnettomuudet N m s d t on tarkastettava lapsen kasvaessa Pue lapselle s olosuhteisiin sov...

Страница 40: ...e i za tita za kota e kako dijete ni u kom slu aju ne bi moglo gurnuti noge ili ruke izme u pre ki kota a Uporaba za tite ispod sjedala ili uporaba sjedala s unutarnjim oprugama je obavezna Kako bi se...

Страница 41: ...y z dj n meg hogy a ker kp rgy rt ill a ker kp r haszn lati tmutat ja enged lyezi e ezt a plusz terhet Minden a ker kp ron l v t rgyat helyezzen olyan t vols gra a gyermekt l hogy ne rhesse el az l sb...

Страница 42: ...A Non modificare il seggiolino Se si trasportano bagagli supplementari questi non dovranno superare la capacit di carico della bicicletta e dovranno essere trasportati sul retro della bicicletta AVVER...

Страница 43: ...rci as Pirms s dekl a izmanto anas p rbaudiet mazu a svaru S dekl ti kategoriski aizliegts izmantot t du b rnu p rvad anai kuru svars p rsniedz at auto S dekl ti nedr kst izmantot par 9 m ne iem jaun...

Страница 44: ...men worden WAARSCHUWING De fiets kan zich anders gedragen met een kind in het fietszitje met name wat evenwicht sturen en remmen betreft WAARSCHUWING Laat een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd st...

Страница 45: ...Sykkelen kan fungere annerledes med et barn i setet Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse styring og bremsing ADVARSEL Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet Kontroller skruene med jevne mel...

Страница 46: ...spi ele ro ilor Este obligatorie folosirea unei protec ii pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr c...

Страница 47: ...amontova ochrann kryt na koleso aby ste zabr nili vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e...

Страница 48: ...najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni varnostni rde i pasovi Glejte sliko 8M in 9M Te a kolesarja in otroka ne sme nikoli biti ve ja od najve je dopustne obremenitve kolesa Preverite pr...

Страница 49: ...iciklom UPOZORENJE Nemojte dodavati dodatni prtljag de jem sedi tu UPOZORENJE Nemojte prepravljati sedi te Ukoliko imate dodatni prtljag njegova te ina ne sme da prema i nosivost bicikla i mora se pos...

Страница 50: ...parmaklar aras na sokmas n nlemek i in tekerlek koruyucu kullan lmas ner ilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyemedi i...

Страница 51: ...www polisport com 51 ZH 16 15 3 9 45...

Страница 52: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0048 3...

Отзывы: