background image

42

 

www.polisport.com

JP

LT

PRIEŽIŪRA

Norėdami išlaikyti puikią kėdutės būklę ir išvengti nelaimių, 
laikykitės šių patarimų: 

- Reguliariai tikrinkite kėdutės tvirtinimo prie dviračio sistemą 

norėdami įsitikinti, kad ji yra nepriekaištingos būklės.

- Nenaudokite kėdutės, jei bent viena iš sudėtinių detalių yra 

pažeista. Pažeistos  detalės turi būti pakeistos. 

- Valykite kėdutę naudodami muilą bei vandenį (nenaudokite 

šiurkščių, ėdančių ar toksinių medžiagų).  

SAUGOS INSTRUKCIJOS IR ĮSPĖJIMAI

• 

Dviratininkas turi būti ne jaunesnis kaip 16 metų.

• 

Šia vaiko kėdute leidžiama vežti tik vaikus iki 3 metų amžiaus, 

kurių svoris neviršija 33.06 svaro / 15 kg. Reguliariai tikrinkite vaiko 

お手入れについて

次の推奨事項をお守りなることにより、事故を防ぎ、ベビーシートを最

良の状態に保つことができます。

- ベビーシートの自転車への固定部分を完全な状態に保つため、定期的

に点検を行ってください。

- すべてのコンポーネントが適切に機能することを十分に点検し、コン

ポーネントのいずれかに破損がある場合は、ベビーシートを使用しな

いでください。損傷のあるコンポーネントは、ベビーシートを使用す

る前に交換しておかなければいけません。

- シートのお手入れには、石鹸と水のみをご使用ください。研磨性、

腐食性または毒性のある製品を使いますと、ベビーシートを傷める

ことがあります。

安全のための指示および警告

• 

運転者は16歳以上でなければいけません。

• 

このベビーシートは、体重15kGまでの3歳以下の子供用です。子供

をシートに座らせる前に体重を確認してください。いかなる場合に

も、限度を超える体重の子供をシートに乗せてはいけません。

• 

このベビーシートには、9カ月未満の子供を乗せてはいけません。

背筋を伸ばしてベビーシートに着座し、ヘルメットを装着して頭を

直立させた状態でいられる子供のみを安全に自転車に乗せることが

できます。

• 

左右のステアリング角が45°を下回る場合は、ハンドルのタイプを

変えてください。

• 

ベビーシートを取り付けた状態で、自転車の各部が正常に機能するか

どうか確認してください。

• 

このベビーシートは、競技用自転車(ドロップハンドル)に取り付け

てはいけません。

• 

すべての安全ベルトとストラップがしっかりと、しかもお子様の居心

地が悪くならない程度に締まっていることを確認し、お子様をベビー

シートに拘束します。

• 

お子様が滑り落ちないよう、ベビーシートの背が前方でなくやや後方

へ傾いた状態になっていることを確認してください。

• 

ベビーシートは、必ずシートベルトを調節してからご使用ください。

• 

必ず補助安全装置を締めてください。

• 

お子様の身体や衣服の一部、靴紐、ベビーシートのベルトなどが自

転車の可動部分に接触すると、お子様にとって危険であり、事故の

原因となることがありますので、このような物が接触しないように

してください。

• 

お子様の手足がスポーク部に入ることないよう、ホイールカバーの使

用が推奨されます。必ずサドル下ガードまたは内部スプリング付きサ

svorį ir nevežkite vaikų, kurių svoris didesnis už nurodytą pirmiau.

• 

Jokiu būdu nemėginkite šioje kėdutėje vežti kūdikių (iki 9 mėn. 

amžiaus). Vežamas vaikas turi sėdėti tiesiai, laikyti galvą vertika-
liai. Vaikui ant galvos turi būti uždėtas apsauginis šalmas, skirtas 
naudoti važiuojant dviračiu. Jei vaiko išsivystymas neatitinka jo 
tikrojo amžiaus, rekomenduojame pasitarti su gydytoju.

 Jeigu pasukimo kampas į kiekvieną pusę sumažėja iki mažiau nei 

45º laipsnių, reikia pakeisti dviračio vairo tipą.

• 

Patikrinkite, ar pritvirtinus vaiko kėdutę visos dviračio dalys veikia 
tinkamai.

• 

Šią vaiko kėdutę draudžiama tvirtinti ant sportinio tipo dviračių 

(su žemyn nulenktu vairu).

• 

Vaiką saugos diržais ir dirželiais kėdutėje prisekite tvirtai, tačiau ne 
pernelyg stipriai – kad vaikas nesijaustų nepatogiai.

ドルをご使用ください。事故防止のため、お子様がブレーキ操作を妨

げることがないことを確認してください。お子様の成長に合わせて、

これらを適宜調節することが必要です。

• 

お子様には、天候に合った服装をさせ、適切なヘルメットを装着さ

せてください。

• 

自転車の運転者に比べ、後部座席の子供達は、より暖かい服装をし、

雨に打たれぬよう保護されるべきだと思います。

• 

ベビーシートをご使用いならない時は、ベルトがぶらついて自転車の

車輪、ブレーキなどの可動部分に挟まったりすると危険ですので、安

全ベルトのウエストバックルを締めておいてください。

警告: フロント取り付けベビーシートの使用により、自転車の操縦性

が低下します。

警告: ベビーシートに荷物を付加しないでください。

警告: ベビーシートを改造してはいけません。

• 

お子様の他に荷物を運ぶ場合は、重量が自転車の運搬重量制限を超え

ないようにし、その荷物は自転車の後部に載せてください。

警告: お子様を乗せると、自転車の挙動(特にバランス、ステアリン

グ、ブレーキの反応)が通常と異なることがあります。

警告: 絶対にベビーシートにお子様を乗せたままで駐輪して置き去りに

してはいけません。

• 

定期的にネジの状態を点検し、必要に応じて交換してください。

警告: ベビーシートに破損部分がある場合は、使用してはいけません。

• 

ベビーシートの取り付けポジションは、自転車運転中に運転者の足が

ベビーシートに接触しないような位置に調整しなければいけません。

• 

運転者と同乗するお子様の体重の合計は、自転車の最大荷重を決し

て超えてはいけません。自転車メーカーの取扱説明書をお読みにな

り、お使いの自転車がそのような荷重に耐えられるかどうかを確認

してください。

• 

自転車に先の尖った物がある場合は、お子様がそれに触れることのな

いよう、適切に覆ってください。

• 

ベビーシートやクッションは、長時間太陽に曝されますと高温にな

ることがあります。お子様を座らせる前に、熱くなっていないか確

認してください。

• 

自転車を自動車のルーフやトランクリッドのラゲージラックや自転車

用キャリアに取り付けて運搬する場合は、必ず自転車からベビーシー

トを取り外してください。ラックやキャリアにより、ベビーシートが

傷んだり引っ張られて外れたりする可能性があります。

• 

ベビーシートの取付け時には、シートが正常に機能することを確認

してください。

• 

自転車取り付け式ベビーシートによるお子様の同乗に関しては、お住

まいの国の現行の法規や規制をご確認ください 。

AVVERTENZA:

 I seggiolini anteriori riducono la manovrabilità della 

bicicletta.

AVVERTENZA:

 Non applicare bagaglio supplementare sul seggiolino.

AVVERTENZA:

 Non modificare il seggiolino.

• 

Se si trasportano bagagli supplementari, questi non dovranno 

superare la capacità di carico della bicicletta e dovranno essere 
trasportati sul retro della bicicletta.

AVVERTENZA:

 La manovrabilità della bicicletta può essere diffe-

rente con un bambino nel seggiolino, in particolare per quanto 
riguarda l’equilibrio, lo sterzo e i freni.

AVVERTENZA:

 Non lasciare mai la bicicletta parcheggiata con un 

bambino incustodito nel seggiolino.

 Verificare regolarmente lo stato dei bulloni e sostituirli se necessario.

AVVERTENZA:

 Non usare il seggiolino se una qualsiasi parte è rotta.

• 

La posizione del sedile deve essere regolata in modo che il con-
ducente della bicicletta non tocchi il sedile con i piedi durante il 
movimento.

• 

Il peso del conducente e del bambino trasportato non deve mai 
superare il carico massimo consentito per la bicicletta. Consultare 
il manuale di istruzioni della bicicletta o rivolgersi al produttore 

per accertarsi che la bicicletta possa sostenere questo carico addizionale.

• 

Proteggere eventuali oggetti appuntiti della struttura della bici-

cletta che possono essere alla portata del bambino.

• 

Il sedile e l’imbottitura possono riscaldarsi, se esposti al sole per 

periodi prolungati. Accertarsi che non siano troppo caldi prima di 
accomodarvi il bambino.

• 

Quando si trasporta la bicicletta sul portapacchi o su una ra-

strelliera, sul tetto dell’automobile, rimuovere sempre il sedile 
portabebè dalla bicicletta. In questo modo si evita il rischio che 
si danneggi o venga strappato dalla bicicletta a causa della tur-
bolenza dell’aria.

 Dopo il montaggio, controllare che il sedile funzioni correttamente.

• 

Verificare se nel proprio paese sono in vigore leggi specifiche in 

materia di trasporto di bambini su sedili fissati a biciclette.

Содержание 8632600002

Страница 1: ...S KLET N BEBEK KOLTU U ne monteli UK ZH EN BABY SEAT FOR BICYCLE Front mounting FR PORTE B B POUR BICYCLETTE Fixation frontale PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o frente DE KINDERSITZ Befestigung vorn...

Страница 2: ...uran a almofadados para uma protec o dos ombros mais macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a...

Страница 3: ...und Rundrohrrahmen von 22 bis 40 mm Durchmesser montiert werden Sollten Sie bei der Montage des Kindersitzes Fragen haben wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrradh ndler DE BUBBLY mini Polisport 26 28...

Страница 4: ...ionan caracter sticas como hebillas ajustables que el ni o no es capaz de abrir protecci n de pies cinturones de seguridad almohadillados para conseguir una protecci n de los hombros m s suave y una p...

Страница 5: ...ra sjedala koje dijete ne mo e otkop ati za titu za noge mekane sigurnosne pojaseve za nje nu za titu ramena i potpunu za titu u slu aju te ih padova Na posao u Polisportu je inovacija sigurnost i kva...

Страница 6: ...pu sganciare la protezione per i piedi e le cinture di sicurezza imbottite per una protezione pi morbida delle spalle e per una protezione totale in caso di pesanti cadute In Polisport il nostro busin...

Страница 7: ...a posiadaj rednic 26 lub 28 cali Fotelik dzieci cy mo na montowa na rowerach wyposa onych w okr g e lub owalne ramy rurowe o rednicy od 22 do 40 mm W przypadku w tpliwo ci dotycz cych monta u fotelik...

Страница 8: ...postroj ktor die a nedok e rozopn ochranu n h m kk bezpe nostn p sy zabezpe uj ce m k iu ochranu pliec a kompletn ochranu v pr pade nebezpe n ch p dov V spolo nosti Polisport je na e podnikanie zalo e...

Страница 9: ...n bisikletinize monte edilmesi ile ilgili olarak herhangi bir pheniz oldu u takdirde daha fazla bilgi almak i in l tfen bisiklet sat c n za ba vurun TR UK ZH BUBBLY mini F r att tillm tesg och uppfyll...

Страница 10: ...stn ho p su B1 Bezpe nostn p s B2 Utahovac p ezka p su C Nadzvedn te D P sek stupa ky E Stupa ka F Kovov up nac souprava F1 Kovov up nac deska F2 M8x16 s roub F3 M8 podloz ka F4 M8 matice G Kovov vzp...

Страница 11: ...av metall H8 Skrue M8x50 PL LISTA CZ CI A G wne siedzisko B Pasa bezpiecze stwa B1 Blokada bezpiecze stwa B2 Regulacja pasa C Wy ci k D Pasek zabezpieczaj cy stopy E Oparcie na stopy F Metalowy zasta...

Страница 12: ...HE HR Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba IT Rovesciare il seggiolino come mostra la foto JP LT Apverskite k dut taip kaip parodyta paveiks...

Страница 13: ...prerezati traku HU Szerelje le a r gz t blokkot H s a f mkonzolt G az l sr l tv gva a p ntokat IT Rimuovere il blocco di fissaggio H e la staffa metallica G tagliando le cinghie JP H G LT Perkirpkite...

Страница 14: ...a le a f m r gz t elemet az bra szerint IT Svitare la vite F2 e rilasciare il fissaggio metallico F1 come indicato nella figura JP F2 F1 LT Atsukite var t F2 ir atlaisvinkite metalin fiksatori F1 kaip...

Страница 15: ...aszt r dat G a k p szerinti poz ci ba helyezze az l s h tulj n l v lyukakba IT Afferrare il supporto metallico per seggiolino G e con le parti nella posizione indicata in figura farlo passare nelle ap...

Страница 16: ...dat a k t rendelkez sre ll helyzet egyik be IT Per regolare il sedile sulla bicicletta collocare l asta metallica in una delle due posizioni disponibili JP 2 LT Nor dami nustatyti vaiko k dut s pad t...

Страница 17: ...jem delu sede a vtaknite kovinsko plo o F1 in jo preklopite na vijak tako kot prikazuje slika SR Ubacite metalnu plo u za fiksiranje F1 u lebove de jeg sedi ta i zatvorite je onako kako je na slici pr...

Страница 18: ...e berpr fenSiedieSicherheitderBefestigungregelm ig AR BG F3 F2 G CS Nasa te podlo ku F3 a roub F2 dot hn te Ujist te se e je roub dob e dota en a kovov dr k G bezpe n upevn n DA Indf r sp ndeskiven F3...

Страница 19: ...rsikr at skruen er godt strammet og at metallb ylen G sitter godt p plass PL W o y podk adk F3 i dokr ci rub F2 Upewni si e ruba jest dobrze dokr cona a metalowy wspornik G mocno osadzony RO Introduce...

Страница 20: ...oque o bloco de fixa o H1 virado para a parte da frente da bicicleta Com os parafusos H5 fixe a chapa de fixa o met lica H4 e a pe a de liga o met lica H3 ao bloco de fixa o H1 Aperte os parafusos o s...

Страница 21: ...conexi n de pl stico H3 de frente a la parte delantera de la bicicleta Con los tornillos H8 fije la chapa de fijaci n met lica H7 y la pieza de conexi n pl stica H6 al bloque de fijaci n Enrosque los...

Страница 22: ...priek pus Izmantojot skr ves H5 pievienojiet balstblokam H1 met la skavu H4 un r mja adapteru H3 Pievelciet skr ves t lai stiprin jums b tu stabils ta u ar pietiekami va gs v l kai pieregul anai Ja d...

Страница 23: ...vite blok za fiksiranje H1 tako to ete ga okre nuti prema prednjoj strani bicikla Koriste i zavrtnje H5 pri vrstite metalnu plo u za fiksiranje H4 i plasti ni veznik H3 za blok za fiksiranje H1 Dovolj...

Страница 24: ...unten abgebildete Richtung AR BG G 1 5 H8 H2 CS Konce kovov ho dr ku G vsu te do otvor ve fixa n m lenu H1 a usly te lehk cvaknut Tento zvuk indikuje e je len v zaji t n pozici Seda ku vyst e te a p...

Страница 25: ...i l st stilling Sentrer og juster setet og stram skruene H5 H8 riktig For demontere setet trykk p blokkeringsknappen H2 og fjern det i f lge retningen som er vist p bildet PL Wsun ko ce metalowego ws...

Страница 26: ...u B2 DA For at frig re sikkerhedsselerne og anbringe barnet i stolen bn sp nde B1 p sikkerhedsselen B og tryk samtidigt p de tre punkter p sp nde B1 som angivet ovenfor Inden du begynder at k re forvi...

Страница 27: ...piecze stwa B i wcisn trzy przyciski blokady B1 tak jak pokazano Przed rozpocz ciem jazdy prosimy si upewni czy pas fotelika jest dobrze przymocowany i czy nie rani dziecka Regulacja jest mo liwa prze...

Страница 28: ...ln te op rku na nohy E ze seda ky A tak e stla te tla tka k sob a zvednete op rku tak jak je zn zorn no na obr zku je pot eba vynalo it v t s lu DA For at justere fodhvileren E til barnets h jde l ft...

Страница 29: ...dostosowa wysoko oparcia do stop E do wzrostu dziecka od cz oparcia stop 5 od fotelika 1 przez jednoczesne naci ni cie dw ch mocowa i przesu oparcia tak jak pokazano na zdj ciu mo e by potrzebne zast...

Страница 30: ...ob Va emu d t ti zran n DA For at sikre barnets sikkerhed juster sp ndb ndet D til fodhvileren Tag sp ndb ndet D ud af pladsholderen juster det til barnets fod og anbring b ndet p ny i holderen Forvis...

Страница 31: ...ki zabezpieczaj ce D odpinaj c paski od oparcia i dostosowuj c do stopy dziecka Nale y si upewni e paski nie przeszkadzaj i nie rani dziecka RO Pentru a garanta siguran a copilului dv ajusta i curelu...

Страница 32: ...e de guidon V rifiez que tous les l ments de la bicyclette fonctionnent correctement lorsque le si ge d enfant est mont N installez pas ce si ge sur un v lo de course guidon bas Attachez l enfant au s...

Страница 33: ...ent l tat des vis et remplacez les si besoin est AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le si ge si des pi ces sont cass es La position du si ge d enfant doit tre ajust e afin que le conducteur ne le touche ja...

Страница 34: ...es oder Fahrrads zu kommen und dies mit dem Wachsen des Kindes zu berpr fen Diese Anweisung muss auf die besonde re Gefahr hinweisen dass die F e des Kindes in die Speichen AR geraten k nnen und die F...

Страница 35: ...www polisport com 35 BG 16 15 3 9 45...

Страница 36: ...dovolte aby d t ani jak koliv st jeho oble en bot p s seda ky atd p i la do kontaktu s pohybliv mi stmi kola D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dejte odpov daj c och...

Страница 37: ...tolen er i stykker Stolen skal altid have en position s ledes at f rerens ben ikke rammer stolen under k rslen Den samlede v gt med f rer og barn m aldrig overstige cyklens totale laste evne Se til at...

Страница 38: ...ios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un sill n con muelles internos y asegurarse de que el ni o no acceda a la zona de los frenos para prevenir accidentes Es aconsejable...

Страница 39: ...a varustetun satulan k ytt on pakollista Varmista ettei lapsi kykene est m n jarrujen toimintaa n in v ltet n onnettomuudet N m s d t on tarkastettava lapsen kasvaessa Pue lapselle s olosuhteisiin sov...

Страница 40: ...e i za tita za kota e kako dijete ni u kom slu aju ne bi moglo gurnuti noge ili ruke izme u pre ki kota a Uporaba za tite ispod sjedala ili uporaba sjedala s unutarnjim oprugama je obavezna Kako bi se...

Страница 41: ...y z dj n meg hogy a ker kp rgy rt ill a ker kp r haszn lati tmutat ja enged lyezi e ezt a plusz terhet Minden a ker kp ron l v t rgyat helyezzen olyan t vols gra a gyermekt l hogy ne rhesse el az l sb...

Страница 42: ...A Non modificare il seggiolino Se si trasportano bagagli supplementari questi non dovranno superare la capacit di carico della bicicletta e dovranno essere trasportati sul retro della bicicletta AVVER...

Страница 43: ...rci as Pirms s dekl a izmanto anas p rbaudiet mazu a svaru S dekl ti kategoriski aizliegts izmantot t du b rnu p rvad anai kuru svars p rsniedz at auto S dekl ti nedr kst izmantot par 9 m ne iem jaun...

Страница 44: ...men worden WAARSCHUWING De fiets kan zich anders gedragen met een kind in het fietszitje met name wat evenwicht sturen en remmen betreft WAARSCHUWING Laat een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd st...

Страница 45: ...Sykkelen kan fungere annerledes med et barn i setet Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse styring og bremsing ADVARSEL Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet Kontroller skruene med jevne mel...

Страница 46: ...spi ele ro ilor Este obligatorie folosirea unei protec ii pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr c...

Страница 47: ...amontova ochrann kryt na koleso aby ste zabr nili vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e...

Страница 48: ...najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni varnostni rde i pasovi Glejte sliko 8M in 9M Te a kolesarja in otroka ne sme nikoli biti ve ja od najve je dopustne obremenitve kolesa Preverite pr...

Страница 49: ...iciklom UPOZORENJE Nemojte dodavati dodatni prtljag de jem sedi tu UPOZORENJE Nemojte prepravljati sedi te Ukoliko imate dodatni prtljag njegova te ina ne sme da prema i nosivost bicikla i mora se pos...

Страница 50: ...parmaklar aras na sokmas n nlemek i in tekerlek koruyucu kullan lmas ner ilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyemedi i...

Страница 51: ...www polisport com 51 ZH 16 15 3 9 45...

Страница 52: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0048 3...

Отзывы: