pizzato NG 2D1D411C-F31 Скачать руководство пользователя страница 23

23/24

 6 HINWEISE FÜR EINEN SACHGERECHTEN GEBRAUCH

6.1. Installation

 Achtung:  Die Installation darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Die 

Sicherheits-Ausgänge OS1 und OS2 des Geräts müssen an den Sicherheits-Kreis 
der Maschine angeschlossen werden. Die Meldeausgänge O3 und O4 sind keine 
Sicherheits-Ausgänge und können nicht einzeln in einem Sicherheits-Stromkreis zum 
Erfassen des Zustands „Schutzvorrichtung geschlossen“ verwendet werden.
- Krafteinwirkung durch Biegen oder Drehen vermeiden.

- Das Gerät darf niemals modifiziert werden.

- Die in vorliegender Anleitung gelisteten Anzugsmomente unbedingt einhalten und 

nicht überschreiten.

- Aufgabe des Gerätes ist der Personenschutz. Eine unsachgemäße Montage oder 

Manipulation kann Personenschäden mit möglicher Todesfolge verursachen sowie 

Sachschäden und finanzielle Verluste.

- Diese Geräte dürfen weder umgangen, noch entfernt, gedreht oder auf sonstige Art 

unwirksam gemacht werden.

- Sollte die Maschine an der das Gerät montiert ist für einen anderen als den bestim-

mungsgemäßen Gebrauch verwendet werden, so besteht die Möglichkeit, dass das 

Gerät keinen ausreichenden Personenschutz gewährt.

- Die Sicherheits-Kategorie des Systems (gemäß EN ISO 13849-1) einschließlich der 

Sicherheits-Vorrichtung, hängt auch von den extern angeschlossenen Geräten und 

deren Typ ab.

- Vor der Installation muss das Gerät inspiziert und auf seine Unversehrtheit geprüft 

werden.
- Stellen Sie vor der Montage sicher, dass die Anschlusskabel nicht unter Spannung 

stehen.

- Die Anschlusskabel dürfen nicht übermäßig verbogen werden, um Kurzschlüsse und 

Unterbrechungen zu vermeiden.

- Das Gerät keinesfalls lackieren oder bemalen.

- Das Gerät niemals anbohren.

- Verwenden Sie das Gerät nicht als Stütze oder Ablage für andere Strukturen, wie 

z.B. Kabelkanäle oder Gleitführungen.

- Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die gesamte Maschine (bzw. das 

gesamte System) mit den anwendbaren Normen und den Anforderungen der EMV-

Richtlinie konform ist.

- Die Montagefläche des Geräts muss immer glatt und sauber sein.

- Die Montage- und Wartungsanleitungen sind immer in den folgenden Sprachen er

-

hältlich: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch.

- Sollte der Installateur die Produktdokumentation nicht eindeutig verstehen, muss 

er die Montage unterbrechen und sich an den Kundendienst des herstellers wenden 

(vgl. Abschnitt KUNDENDIENST).

- Vor der Inbetriebnahme und in regelmäßigen Abständen muss die korrekte Um-

schaltung der Ausgänge und der korrekte Betrieb des Systems, bestehend aus dem 

Gerät und dem zugehörigen Sicherheits-Kreis, überprüft werden.

- In der Nähe des Geräts, auch wenn dieses ausgeschaltet ist, kein Lichtbogenschwei-

ßen, Plasmaschweißen oder sonstige Arbeiten ausführen, bei denen elektromagne-

tische Felder erzeugt werden, deren Stärke die in den Normen vorgeschriebenen 

Grenzwerte übersteigt. Sofern Schweißarbeiten in der Nähe des zuvor installierten 

Geräts erforderlich sind, muss dieses vorbeugend entfernt werden.

- Wird das Gerät auf einer beweglichen Türzarge montiert und der Betätiger auf einer 

ebenfalls beweglichen Tür, prüfen Sie bitte, dass das Gerät nicht durch die gleichzei-

tige Öffnung von Zarge und Tür beschädigt wird.

- Prüfen Sie nach der Montage die ordnungsgemäße Funktion der hilfsentsperrung 

(sofern vorhanden) und des Fluchtentsperrungstasters.

- Fügen Sie immer die vorliegende Anwendungsspezifikation in das handbuch der 

Maschine ein, in der das Gerät installiert ist.

- Vorliegende Anwendungsspezifikation muss für die gesamte Gebrauchsdauer des 

Gerätes stets griffbereit aufbewahrt werden.

6.2 Nicht geeignet für den Einsatz in folgenden Bereichen

- Umgebungen, in denen ständige Temperaturschwankungen zu Kondensation im 

Gerät führen können.

- Umgebungen, in denen das Gerät anwendungsbedingt starken Stößen oder Vibra-

tionen ausgesetzt ist.

- Umgebungen mit explosiven oder brennbaren Gasen.

- Umgebungen, in denen sich Eis auf dem Gerät ablagern könnte.

- Umgebungen mit sehr aggressiven Chemikalien, die bei Kontakt die physikalische 

oder funktionale Unversehrtheit des Gerät beeinträchtigen können.

6.3 Mechanischer Anschlag

 Achtung: An der Tür muss immer ein eigener mechanischer Anschlag in der 

Endlage eingebaut sein.

Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag für die Tür verwenden.

6.4 Wartung und Funktionsprüfungen

 Achtung: Das Gerät nicht auseinandernehmen oder reparieren.  Bei Störungen 

oder Defekten muss das gesamte Gerät ausgewechselt werden.

 Achtung: Bei Beschädigung oder Abnutzung muss das gesamte Gerät mit Be-

tätiger ausgetauscht werden. Beschädigte oder verformte Geräte können den ord-

nungsgemäßen Betrieb einschränken.
- Der Geräteinstallateur ist für die Festlegung und die Reihenfolge der Funktionsprü-

fungen des installierten Gerätes vor der Inbetriebnahme der Maschine und während 

der Wartungsintervalle zuständig. 

- Die Reihenfolge der Funktionsprüfungen ist je nach Komplexität von Maschine und 

Schaltung variabel, daher ist die nachfolgend beschriebene Abfolge als Mindestanfor-

derung und nicht als umfassend zu verstehen.
- Vor der Inbetriebnahme der Maschine und mindestens einmal jährlich (oder nach 

längeren Stillständen) die folgende Prüfsequenz durchführen:

1) Schutzeinrichtung zuhalten und Maschine starten. Die Schutzeinrichtung darf sich 

nicht öffnen lassen.

2) Bei geöffneter Schutzeinrichtung versuchen, die Maschine zu starten. Die Maschi-

ne darf nicht starten.

3) Die korrekte Ausrichtung von Betätiger und Gerät prüfen. Wenn die Einführöffnung 

für den Betätiger abgenutzt ist, das komplette Gerät mit Betätiger ersetzen.

4) Fluchtentsperrungstaster drücken (sofern vorhanden): Die Schutzeinrichtung muss 

sich problemlos öffnen und die Maschine darf nicht starten. Bei jeder Betätigung des 

Fluchtentsperrungstasters muss die Maschine sofort zum Stillstand kommen und die 

Schutztür muss sich sofort öffnen. Der Fluchtentsperrungstaster muss frei gleiten und 

fest angeschraubt sein. Die Beschilderung im Inneren der Maschine zur Funktions-

anzeige des Fluchtentsperrungstasters (sofern vorhanden) muss unversehrt, sauber 

und deutlich lesbar sein.

5) Die Schutzeinrichtung muss sich bei betätigter hilfsentsperrung (sofern vorhanden) 

problemlos öffnen und die Maschine darf nicht starten (bei Geräten mit Modus 3 ist 

das geplante Verhalten der Maschine zu überprüfen)

6) Bei geschlossener, aber nicht verriegelter Schutzeinrichtung darf die Maschine 

nicht starten (gilt nicht für den Modus 2, bei Geräten mit Modus 3 ist das geplante 

Verhalten der Maschine zu überprüfen).

7) Die gesamten äußeren Bauteile dürfen nicht beschädigt sein.

8) Ersetzen Sie beschädigte Geräte komplett.

9) Der Betätiger muss fest an der Schutztür verankert sein. Prüfen Sie, dass der Betä-

tiger nicht mit normalem, im Besitz des Bedienpersonals befindlichem Werkzeug von 

der Tür getrennt werden kann.

10) Das Gerät ist für den Einsatz in Gefahrenbereichen konzipiert und hat daher eine 

einschränkte Gebrauchsdauer. Das Gerät muss 20 Jahre nach seinem Fertigungsda-

tum komplett ausgewechselt werden, selbst wenn es noch einwandfrei funktioniert. 

Das Fertigungsdatum befindet sich neben der Artikelnummer (vgl. Abschnitt BE-

SChRIFTUNGEN).

6.5 Verdrahtung

 Achtung: Prüfen Sie vor Zuschaltung des Gerätes, dass die richtige Versor-

gungsspannung anliegt.

- Die Belastung muss innerhalb der Richtwerte für die jeweiligen elektrischen Einsatz-

kategorien liegen.

- Beim herstellen und Trennen von Geräteanschlüssen muss das Gerät immer span-

nungsfrei sein.

- Leiten Sie elektrostatische Aufladungen vor dem handhaben des Geräts ab, in-

dem Sie es mit einem metallischen Massepunkt in Berührung bringen, der an ein 

Erdungssystem angeschlossen ist. Starke elektrostatische Entladungen können das 

Gerät beschädigen.

- Speisen Sie das Sicherheits-Gerät und andere angeschlossene Bauteile aus ei-

ner einzigen SELV-Spannungsquelle und in Übereinstimmung mit den einschlägigen 

Normen.

- Jedem Stromversorgungseingang der Geräte muss immer eine Schutzsicherung 

(oder gleichwertige Vorrichtung) vorgeschaltet sein.

- Während und nach der Montage nicht an den mit dem Gerät verbundenen Kabeln 

ziehen.

- Nach Abschluss der Verdrahtung sicherstellen, dass keine Verunreinigungen in das 

Innere des Gerätes eingebracht wurden.

- Vor dem Schließen des Gehäusedeckels prüfen, dass die Dichtungen einwandfrei 

sitzen.

- Sicherstellen, dass Kabel, Aderendhülsen, Kabelnummerierungen oder sonstige 

Teile den ordnungsgemäßen Verschluss des Deckels nicht beeinträchtigen bzw. dass 

sie nicht aufeinander drücken und dabei Druck auf innere Teile ausüben, oder diese 

beschädigen.

- Während und nach der Montage nicht an den mit dem Gerät verbundenen Kabeln 

ziehen. Bei Zug am Kabel (der nicht von einer entsprechenden Kabelverschraubung 

aufgenommen wird) können Teile im Geräteinneren beschädigt werden.

-  Das Gerät enthält zwei federbetätigte Einsteck-Klemmenleisten zum Anschließen 

der folgenden elektrischen Leitungen.

Querschnitt von Drähten oder Litzen mit Aderendhülsen:

mindestens 0,34 mm

2

 (AWG 22) höchstens 1,5 mm

2

 (AWG 16).

Querschnitt von Litzen mit angeschweißten Aderendhülsen: 

mindestens 0,34 mm

2

 (AWG 22) höchstens 0,75 mm

2

 (AWG 18).

Abisolierlänge der elektrischen Leitungen: Min. 8 mm - max. 12 mm.

6.6 Zusätzliche Spezifikationen für Sicherheits-Anwendungen mit Personen-

schutzfunktion

Wenn alle vorgenannten Voraussetzungen erfüllt sind und die montierten Geräte ei

-

nen Personenschutz gewährleisten sollen, müssen die folgenden zusätzlichen Vor-

schriften beachtet werden.

Der Betrieb des Geräts setzt die Kenntnis und Beachtung folgender Normen vo-

raus: EN 60947-5-3, EN ISO 13849-1, EN 62061, EN 60204-1, EN ISO 14119, 

EN ISO 12100.

6.7 Einsatzgrenzen

-  Werden  die  beiden  Elektromagnet-Aktivierungseingänge  IE1  und  IE2  über  zwei 

verschiedene Kanäle an zwei sichere OSSD-Ausgänge einer Sicherheits-SPS oder 

eines Sicherheits-Moduls angeschlossen, ist das Gerät für den Einsatz als Bauteil 

mit Zuhaltungsfunktion in einem Sicherheits-System der Kategorie 4 PL e nach 

EN ISO 13849-1 und einem Sicherheits-Integritäts-Level SIL CL 3 gemäß EN 62061 

geeignet.

-  Werden  die  beiden  Elektromagnet-Aktivierungseingänge  IE1  und  IE2  an  densel

-

ben Kanal angeschlossen, oder nur der Eingang I4 nach Kurzschließen der Elekt-

romagnet-Aktivierungseingänge IE1 und IE2, ist das Gerät für den Einsatz als Bau-

teil mit Zuhaltungsfunktion in einem Sicherheits-System der Kategorie 2 PL d nach 

EN ISO 13849-1 und einem Sicherheits-Integritäts-Level SIL CL 2 gemäß EN 62061 

geeignet. Ein möglicher Fehler an der einzigen Aktivierungsleitung I4 für den Elek-

tromagneten kann zur Entriegelung des Betätigers und damit dem Abschalten der 

Sicherheits-Ausgänge führen.

- Verwenden Sie das Gerät gemäß der Betriebsanleitungen und halten Sie die Grenz-

werte für den Betrieb sowie die gültigen Sicherheits-Vorschriften ein.

- Die Geräte haben präzise Anwendungsbeschränkungen (Mindest- und Maximalum-

gebungstemperatur, mechanische Lebensdauer, IP-Schutzart, usw.) Jede einzelne 

dieser Beschränkungen muss vom Gerät erfüllt werden. 

- Der hersteller haftet nicht in folgenden Fällen:

1) Einsatz nicht konform mit bestimmungsgemäßem Gebrauch;

2) Nichteinhaltung der vorliegenden Anweisungen oder geltenden Vorschriften;

3) Die Montage wurde durch unbefugtes und ungeschultes Personal durchgeführt;

4) Die Funktionsprüfungen wurden nicht durchgeführt.

- In den nachstehend gelisteten Fällen wenden Sie sich bitte vor der Installation an 

den technischen Kundendienst (vgl. Abschnitt KUNDENDIENST):

a) Einsatz in Atomkraftwerken, Zügen, Flugzeugen, Autos, Verbrennungsanlagen, 

medizinischen Geräten oder Anwendungen, in denen die Sicherheit von zwei oder 

mehr Personen von der einwandfreien Funktion des Geräts abhängt;

b) Fälle, die in der vorliegenden Anleitung nicht aufgeführt sind.

- Eine permanente Anwendung der max. Zuhaltekraft FZh ist nicht zulässig.

 7 BESCHRIFTUNGEN

Das Gerät hat eine extern sichtbar angebrachte Beschriftung. Die Beschriftung 

enthält:

- Logo des herstellers

- Artikelnummer

- Losnummer und Fertigungsdatum. Beispiel: A18 NG1-123456. Der erste Buchstabe 

des Produktionsloses weist den Fertigungsmonat aus (A= Januar, B= Februar, usw.). 

Die zweite und dritte Ziffer geben das Fertigungsjahr (18 = 2018, 19 = 2019, usw.) an.

Содержание NG 2D1D411C-F31

Страница 1: ...locco con attivazione ingresso I4 sblocco a molla Il principio di funzionamento D blocco a molla mantiene il blocco dell azionatore anche nel caso venisse tolta tensione alla macchina Pertanto se la m...

Страница 2: ...afiletti di media resistenza su ogni accoppiamento filettato tra pulsante prolunghe e dispositivo evitare torsioni e flessioni del pulsante di sblocco se necessario adottare un apposita guida di scorr...

Страница 3: ...icuri IS1 o IS2 non attivo Modalit 2 2 1 Le uscite di sicurezza OS devono essere disattivate quando l a zionatore non pi rilevato 2 2 Le uscite di sicurezza OS devono essere disattivate quando al meno...

Страница 4: ...e d uscita indicati nelle caratteri stiche elettriche vedi paragrafo CARATTERISTICHE TECNICHE Verificare che il tempo di risposta della cascata rispetti i requisiti della funzione di sicurezza da real...

Страница 5: ...prirsi imme diatamente Il pulsante di sblocco antipanico deve scorrere liberamente e risultare saldamente avvitato La segnaletica posta all interno della macchina che indica la funzione del pulsante d...

Страница 6: ...istanzaminimatraduedispositiviugualiperevitareradiointerferenzereciproche 2mm 8 4 Caratteristiche tecniche dispositivi di comando integrati 8 4 1 Generali Grado di protezione IP65 secondo EN 60529 Dur...

Страница 7: ...ments with inertia inaccessibility to dangerous parts actuator locked is ensured even in the event of a sudden power failure If the machine structure allows a person to enter the danger area with the...

Страница 8: ...ions and device avoid twisting or bending the release button Where necessary use an appropriate sliding guide pipe or bushing if the button and its extensions have a length greater than 100 mm tighten...

Страница 9: ...etected as released 1 2 The OS safety outputs must be disabled when the actuator is no longer detected 1 3 The OS safety outputs must be disabled when at least one of the safety inputs IS1 or IS2 is n...

Страница 10: ...ragraph TECHNICAL DATA Check that the response time of the cascade meets the requirements of the safety function to be implemented The activation time of the cascade must be calculated taking into acc...

Страница 11: ...ely and be tightly screwed in The signs placed inside the machine indicating the function of the escape release button if present must be intact clean and clearly readable 5 When the auxiliary release...

Страница 12: ...cy button 50 000 operating cycles Selector switch 300 000 operating cycles Key selector switch 50 000 operating cycles 30 000 operating cycles including removal of the key 8 4 2 Actuating force Spring...

Страница 13: ...actionneur verrouill avec lectroaimant d sexcit verrouillage ressort d verrouillage avec activation de l entr e I4 2 principe de fonctionnement E pour les versions NG 2D1E NG 2D7E actionneur verrouil...

Страница 14: ...sseur des rallonges sont disponibles pour le bouton de d verrouillage Pour une installation correcte des rallonges respecter les prescriptions suivantes Ne pas d passer la longueur totale de 500 mm en...

Страница 15: ...rature ambiante maximale ou minimale autoris e excessive une d faillance interne Les fonctions de s curit sont d finies comme suit Mode 1 1 1 Les sorties de s curit OS doivent tre d sactiv es lorsque...

Страница 16: ...e les caract ristiques des sorties de s curit OS1 OS2 sont compatibles avec les entr es du module de s curit voir paragraphe INTERFA AGE Respecter les limites de capacit parasite des lignes de sortie...

Страница 17: ...glis ser librement et doit tre solidement viss La signalisation situ e l int rieur de la machine et indiquant la fonction du bouton de d verrouillage antipanique s il est pr sent doit tre intacte pro...

Страница 18: ...raction de l actionneur typique 120 ms maximal 200 ms Distance minimale entre deux dispositifs identiques afin d viter les interf rences radio r ciproques 2 mm 8 4 Caract ristiques techniques des disp...

Страница 19: ...gelung Entriegeln durch Aktivierung des Eingangs I4 2 Funktionsprinzip E bei Ausf hrungen NG 2D1E NG 2D7E Bet tiger verriegelt bei aktiviertem Elektromagneten Verriegelung durch Aktivierung des Eingan...

Страница 20: ...ltlich Zur fachgerechten Installation der Verl ngerungen sind folgende Hinweise zu befolgen Eine Gesamtl nge von 500 mm zwischen Entsperrungstaster und Ger t darf nicht berschritten werden Verwenden S...

Страница 21: ...im ver riegelten Zustand berschreiten der maximal oder minimal zul ssigen Umgebungstemperatur interner Fehler Die Sicherheits Funktionen sind wie folgt definiert Modus 1 1 1 Die OS Sicherheits Ausg n...

Страница 22: ...rsorgung an Die Sicherheits Ausg nge OS1 und OS2 des letzten Ger ts in der Kette m ssen an den Sicherheits Kreis der Maschine angeschlossen werden Vergewissern Sie sich bei Verwendung eines Sicherheit...

Страница 23: ...es Fluchtentsperrungstasters sofern vorhanden muss unversehrt sauber und deutlich lesbar sein 5 Die Schutzeinrichtung muss sich bei bet tigter Hilfsentsperrung sofern vorhanden problemlos ffnen und di...

Страница 24: ...8 4 Technische Daten der integrierten Befehlsgeber 8 4 1 Allgemeine Daten Schutzart IP65 gem EN 60529 Mech Lebensdauer Taster tastend 1 Million Schaltspiele Not Halt Taster 50 000 Schaltspiele Wahlsch...

Отзывы: