pizzato NG 2D1D411C-F31 Скачать руководство пользователя страница 14

14/24

et une sous-tête plate. Les vis doivent être montées avec du frein filet à résistance 

moyenne et avoir un nombre de filets en prise égal ou supérieur à leur diamètre. 

L'actionneur ne doit jamais être fixé avec moins de 4 vis. Couple de serrage des 4 vis 

M5 compris entre 2 et 3 Nm.
Une fois la fixation terminée, les trous des 4 vis doivent obligatoirement être bouchés 

à l'aide des capuchons fournis. L'utilisation de bouchons est considérée comme une 

mesure supplémentaire pour réduire le plus possible la possibilité d'un démontage de 

l'actionneur, selon EN ISO 14119.

Pour une fixation correcte, il est également possible d'avoir recours à d'autres moyens, 

tels que des rivets, des vis de sécurité inamovibles (one-way) ou tout autre système 

de fixation équivalent, pourvu qu'il soit capable d'assurer une fixation adéquate.

4.7 Alignement dispositif-actionneur

Attention : Bien que le disposi-

tif ait été conçu pour faciliter l'ali-
gnement entre le dispositif et l'ac-
tionneur, un désalignement exces-
sif risque de causer l'endommage-
ment du dispositif. Vérifier régulière-
ment que le dispositif et son action-
neur sont correctement alignés.
Désalignement maximal autorisé 

par rapport à l'axe du trou, pour les portes rigides : +/-2 mm verticalement et 
horizontalement.
L'actionneur ne doit pas percuter à l'extérieur de la zone d'entrée de l'actionneur et ne 
doit pas être utilisé comme un dispositif de centrage de la protection mobile.
Dans le cas d'une application sur des portes battantes, assurez-vous que le rayon 
entre l'axe de l'actionneur et l'axe de la charnière montée sur la porte est supérieur 
à 150 mm.
Pour les réglages, ne pas utiliser de marteau ; dévisser les vis, régler manuellement 
le dispositif, puis le serrer en position.
Ce dispositif n'est pas adapté à des applications dans lesquelles la porte mobile, 
avec l'actionneur fixé de manière inamovible, permet des désalignements tels que le 
goujon n'entre pas dans le trou correspondant sur le dispositif, lorsque la porte est 
complètement fermée.

 Le dispositif présente un trou traversant pour l'insertion de l'actionneur. En cas 

d'utilisation dans des endroits poussiéreux, veiller à ne pas obstruer le trou de sortie 
opposé au trou d'entrée. De cette manière, la poussière éventuellement entrée dans 
le trou pourra toujours sortir par le côté opposé.

4.8 Bouton de déverrouillage antipanique (Escape release)

Certaines versions du dispositif sont équipées d'un bouton de déverrouillage qui 

permet à toute personne accidentellement prise au piège de sortir de l'intérieur de 

la machine. Ce bouton, conforme à la norme EN ISO 14119, agit directement sur le 

mécanisme de verrouillage, relâchant immédiatement l'actionneur, indépendamment 

des conditions dans lesquelles se trouve le dispositif. De plus, l'actionnement de ce 

bouton déclenche :

- En mode 1, la désactivation immédiate des sorties de sécurité OS1 et OS2 et de la 

sortie de signalisation O4 ;

- En mode 2, la désactivation immédiate de la sortie de signalisation O4 uniquement ;

- En mode 3,  la désactivation immédiate de la sortie de sécurité OS1 et de la sortie 

de signalisation O4. 

 Le bouton de déverrouillage antipanique déverrouille le protecteur même si le 

dispositif n'est pas sous tension.
Pour une installation correcte du bouton de déverrouillage antipanique, respecter les 

prescriptions suivantes.

- Le bouton de déverrouillage doit être bien visible de l'intérieur 

de la machine. 

- Son actionnement doit être facile, immédiat et sans référence 

au mode de fonctionnement de la machine ; pour que le bouton 

soit facilement identifiable et pour que sa fonction soit claire, des 

autocollants signalétiques sont disponibles en plusieurs langues 

(pour plus d'informations, contacter le service commercial).

- Le bouton de déverrouillage ne doit pas être utilisable par un 

opérateur situé à l'extérieur de la machine, lorsque la porte est 

fermée.

- Pour assurer le bon fonctionnement et faciliter le réarmement, 

maintenir une distance comprise entre 10 et 35 mm entre la paroi 

d'où sort le bouton et le bouton de déverrouillage.

- Maintenir propre la zone de glissement du bouton de 

déverrouillage. La pénétration de saleté ou de produits chimiques 

peut compromettre le fonctionnement du dispositif.

Le personnel compétent doit être formé de manière adéquate à 

l'utilisation correcte du bouton, afin d'éviter toute utilisation abusive 

de celui-ci (par exemple, le bouton ne doit pas servir de porte-vêtements).

- Le bouton de déverrouillage ne doit pas être utilisé comme bouton d'arrêt d'urgence 

de la machine. 
Pour une installation sur des parois de plus de 20 mm d'épaisseur, des rallonges sont 

disponibles pour le bouton de déverrouillage. 

Pour une installation correcte des rallonges, respecter les prescriptions suivantes :

- Ne pas dépasser la longueur totale de 500 mm entre le bouton de déverrouillage 

et le dispositif ;

- Toujours utiliser un adhésif frein-filet de résistance moyenne sur chaque 

accouplement fileté entre un bouton, des rallonges et un dispositif ;

- éviter toute torsion ou flexion du bouton de déverrouillage ; si nécessaire, adopter 

un guide de glissement spécial (tube ou douille) lorsque le bouton et ses rallonges 

dépassent la longueur de 100 mm ;

- Couple de serrage pour le bouton et les rallonges : 4 à 5 Nm.

4.9 Déverrouillage auxiliaire au moyen d'un outil ou d'une serrure (Auxiliary 
release)

Certaines versions du dispositif sont équipées d'un déverrouillage auxiliaire pour 
faciliter l'installation (déverrouillage par tournevis) ou pour permettre l'ouverture 
uniquement à un personnel autorisé (déverrouillage à serrure). Ces deux 
déverrouillages mécaniques agissent à l'intérieur du dispositif de la même façon que 
le bouton de déverrouillage antipanique décrit précédemment. Ils déverrouillent donc 
le protecteur, même en cas de coupure de tension. Seul un technicien d'entretien 
de la machine, correctement instruit sur les dangers dérivant de l'utilisation de ces 
dispositifs de déverrouillage, est autorisé à les actionner.
4.9.1 Utilisation du déverrouillage auxiliaire à tournevis

- Dévisser la vis de blocage avec un tournevis cruciforme Ph1

- Tourner la douille à trou hexagonal de 180° dans le sens horaire

- Ne pas forcer la douille au-delà de 180°

- Pour éviter une utilisation abusive du déverrouillage auxiliaire au 

moyen d'un outil, il est recommandé de plomber le dispositif, à 

l'aide du trou présent dans la partie supérieure, ou bien de sceller 

la partie cruciforme de la vis avec quelques gouttes de vernis.

- Après chaque actionnement, il est conseillé de sceller de nou-

veau le dispositif.

4.9.2 Utilisation du déverrouillage auxiliaire à serrure

- Ouvrir le capuchon de protection.
- Introduire la clé fournie avec le dispositif et tourner de 
180° dans le sens horaire.
- Ne pas forcer la clé au-delà de 180°.
- Chaque fois que la clé est retirée, fermer le capuchon 
en caoutchouc.
- La clé de déverrouillage doit être uniquement à la 
disposition du technicien d'entretien de la machine et 
doit être conservée dans un endroit retiré.
- La clé de déverrouillage ne doit pas être mise à 

disposition de l'opérateur de la machine.
- La clé de déverrouillage ne doit pas être laissée dans le dispositif pendant l'utilisation 
normale de la machine.

 Des versions dépourvues de tout déverrouillage auxiliaire sont disponibles pour 

des applications spéciales.

4.10 Raccordements électriques du dispositif

Attention : Le dispositif est fourni avec des sorties à semi-conducteurs 

électroniques de sécurité de type OSSD. Le comportement de ces sorties est différent 
de celui d'un contact électromécanique. L'utilisation et l'installation d'un dispositif de 
sécurité avec des sorties à semi-conducteurs sont autorisées uniquement si toutes 
les caractéristiques de ce type particulier de sortie sont connues en détail.
4.10.1 Raccordements internes
Pour ouvrir le couvercle du dispositif, utilisez un tournevis cruciforme Ph2 et serrez 
les vis avec un couple de 0,8 à 1,2 Nm.

10

11 12 13 14 15 16 17 18

1

2 3 4 5 6 7 8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

Bornier  

interne  

de l’inter-

rupteur

Connexion

Connecteur 

M23 

12 pôles

Connecteur 

M12  

12 pôles

Connecteur 

M12  

8 pôles  

connexion 

autonome

Connecteur 

M12  

8 pôles  

connexion 

en série 

avec 

connec-

teurs  en Y

1

A2 

Entrée d'alimentation 0 V 

3

3

3

3

2

B2  

Sortie d'alimentation 

auxiliaire 0 V

3

3

3

3

3

I4 

Entrée d'activation 

électroaimant mode à canal 

unique (c)

10

10

8

8

4

O3

Sortie de signalisation 

actionneur inséré (d)

5

5

2

/

5

O4

Sortie de signalisation 

actionneur inséré et 

verrouillé (b) (d)

9

9

5

5

6

I3

Entrée de programmation 

actionneur / réarmement

8

8

6

/

8

IE1

Entrée d'activation 

électroaimant mode à 

double canal

10

10

/

/

9

IE2

Entrée d'activation 

électroaimant mode à 

double canal

12

12

/

/

10

A1 

Entrée d'alimentation 

+24 Vdc

1

1

1

1

11

B1  

Sortie d'alimentation 

auxiliaire  

+24 Vdc, 8 A max.

1

1

1

1

12

IS1

Entrée de sécurité

2

2

/

2

13

IS2

Entrée de sécurité

6

6

/

6

14

I5

Entrée EDM (a)

11

11

/

/

15

OS1 

Sortie de sécurité

4

4

4

4

16

OS2 

Sortie de sécurité

7

7

7

7

Attention : les bornes 7, 17 et 18 du bornier interne ne doivent pas être utilisées.

(a) 

Disponible uniquement dans les versions NG 2D••5•••.

(b) Dans les articles NG 2D••6•••

, la sortie signale l'état FAULT du dispositif.

(c) En mode d'actionnement à canal unique, les entrées IE1 et IE2 doivent être court-circuitées.

(d) Dans les articles NG 2D

••7••• les sorties de signalisation O3 et O4 ont une logique de fonction

-

nement négative (signal actif faible).

Содержание NG 2D1D411C-F31

Страница 1: ...locco con attivazione ingresso I4 sblocco a molla Il principio di funzionamento D blocco a molla mantiene il blocco dell azionatore anche nel caso venisse tolta tensione alla macchina Pertanto se la m...

Страница 2: ...afiletti di media resistenza su ogni accoppiamento filettato tra pulsante prolunghe e dispositivo evitare torsioni e flessioni del pulsante di sblocco se necessario adottare un apposita guida di scorr...

Страница 3: ...icuri IS1 o IS2 non attivo Modalit 2 2 1 Le uscite di sicurezza OS devono essere disattivate quando l a zionatore non pi rilevato 2 2 Le uscite di sicurezza OS devono essere disattivate quando al meno...

Страница 4: ...e d uscita indicati nelle caratteri stiche elettriche vedi paragrafo CARATTERISTICHE TECNICHE Verificare che il tempo di risposta della cascata rispetti i requisiti della funzione di sicurezza da real...

Страница 5: ...prirsi imme diatamente Il pulsante di sblocco antipanico deve scorrere liberamente e risultare saldamente avvitato La segnaletica posta all interno della macchina che indica la funzione del pulsante d...

Страница 6: ...istanzaminimatraduedispositiviugualiperevitareradiointerferenzereciproche 2mm 8 4 Caratteristiche tecniche dispositivi di comando integrati 8 4 1 Generali Grado di protezione IP65 secondo EN 60529 Dur...

Страница 7: ...ments with inertia inaccessibility to dangerous parts actuator locked is ensured even in the event of a sudden power failure If the machine structure allows a person to enter the danger area with the...

Страница 8: ...ions and device avoid twisting or bending the release button Where necessary use an appropriate sliding guide pipe or bushing if the button and its extensions have a length greater than 100 mm tighten...

Страница 9: ...etected as released 1 2 The OS safety outputs must be disabled when the actuator is no longer detected 1 3 The OS safety outputs must be disabled when at least one of the safety inputs IS1 or IS2 is n...

Страница 10: ...ragraph TECHNICAL DATA Check that the response time of the cascade meets the requirements of the safety function to be implemented The activation time of the cascade must be calculated taking into acc...

Страница 11: ...ely and be tightly screwed in The signs placed inside the machine indicating the function of the escape release button if present must be intact clean and clearly readable 5 When the auxiliary release...

Страница 12: ...cy button 50 000 operating cycles Selector switch 300 000 operating cycles Key selector switch 50 000 operating cycles 30 000 operating cycles including removal of the key 8 4 2 Actuating force Spring...

Страница 13: ...actionneur verrouill avec lectroaimant d sexcit verrouillage ressort d verrouillage avec activation de l entr e I4 2 principe de fonctionnement E pour les versions NG 2D1E NG 2D7E actionneur verrouil...

Страница 14: ...sseur des rallonges sont disponibles pour le bouton de d verrouillage Pour une installation correcte des rallonges respecter les prescriptions suivantes Ne pas d passer la longueur totale de 500 mm en...

Страница 15: ...rature ambiante maximale ou minimale autoris e excessive une d faillance interne Les fonctions de s curit sont d finies comme suit Mode 1 1 1 Les sorties de s curit OS doivent tre d sactiv es lorsque...

Страница 16: ...e les caract ristiques des sorties de s curit OS1 OS2 sont compatibles avec les entr es du module de s curit voir paragraphe INTERFA AGE Respecter les limites de capacit parasite des lignes de sortie...

Страница 17: ...glis ser librement et doit tre solidement viss La signalisation situ e l int rieur de la machine et indiquant la fonction du bouton de d verrouillage antipanique s il est pr sent doit tre intacte pro...

Страница 18: ...raction de l actionneur typique 120 ms maximal 200 ms Distance minimale entre deux dispositifs identiques afin d viter les interf rences radio r ciproques 2 mm 8 4 Caract ristiques techniques des disp...

Страница 19: ...gelung Entriegeln durch Aktivierung des Eingangs I4 2 Funktionsprinzip E bei Ausf hrungen NG 2D1E NG 2D7E Bet tiger verriegelt bei aktiviertem Elektromagneten Verriegelung durch Aktivierung des Eingan...

Страница 20: ...ltlich Zur fachgerechten Installation der Verl ngerungen sind folgende Hinweise zu befolgen Eine Gesamtl nge von 500 mm zwischen Entsperrungstaster und Ger t darf nicht berschritten werden Verwenden S...

Страница 21: ...im ver riegelten Zustand berschreiten der maximal oder minimal zul ssigen Umgebungstemperatur interner Fehler Die Sicherheits Funktionen sind wie folgt definiert Modus 1 1 1 Die OS Sicherheits Ausg n...

Страница 22: ...rsorgung an Die Sicherheits Ausg nge OS1 und OS2 des letzten Ger ts in der Kette m ssen an den Sicherheits Kreis der Maschine angeschlossen werden Vergewissern Sie sich bei Verwendung eines Sicherheit...

Страница 23: ...es Fluchtentsperrungstasters sofern vorhanden muss unversehrt sauber und deutlich lesbar sein 5 Die Schutzeinrichtung muss sich bei bet tigter Hilfsentsperrung sofern vorhanden problemlos ffnen und di...

Страница 24: ...8 4 Technische Daten der integrierten Befehlsgeber 8 4 1 Allgemeine Daten Schutzart IP65 gem EN 60529 Mech Lebensdauer Taster tastend 1 Million Schaltspiele Not Halt Taster 50 000 Schaltspiele Wahlsch...

Отзывы: