background image

8

L52 GRILLON L525000I (120410)

(DE) DEUTSCH

Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulässig, 

die nicht durchgestrichen sind und/oder mit keinem Totenkopfsymbol versehen 

sind. Besuchen Sie regelmäßig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten 

Versionen dieser Dokumente zu erhalten.

Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser 

Dokumente wenden Sie sich an PETZL.

1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Persönliche Schutzausrüstung (PSA).

Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 

ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.

Einstellbares Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung 

nach EN 358

Einstellbares Verbindungsmittel zum Verbinden eines Haltegurts zur 

Arbeitsplatzpositionierung mit einem Anschlagpunkt oder mit einer Struktur (durch 

Umschlingen).

Anschlagmittel nach EN 795 B

Temporäres Anschlagmittel zum Umschlingen einer Struktur.

Temporäres horizontales Geländerseil nach EN 795 Klasse B

Mobiles Anschlagmittel zum Einrichten einer temporären horizontalen 

 

Führung.

WARNUNG

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich.

Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen

- Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung erhalten.

- Sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der Ausrüstung vertraut 

machen.

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Ein Versäumnis, diese Warnungen zu berücksichtigen, kann zu schweren 

Verletzungen oder sogar Tod führen.

Haftung

WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte Einweisung in die im 

Abschnitt „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ genannten Aktivitäten unbedingt 

erforderlich.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten Personen 

verwendet werden, sowie von Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen 

Kontrolle einer kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen.

Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, eine angemessene Ausbildung in der 

Anwendung der richtigen Techniken und Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten.

Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle Risiken und jegliche 

Sachschäden, Körperverletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder 

in Folge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können. 

Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses 

Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Verbindungselemente (unterschiedliche Verbindungselemente entsprechend 

der Version des GRILLON), (2) Verbindungsmittel-Seil mit Befestigungsöse an 

vernähter Endverbindung, (3) Griff, (4) Klemmnocken, (5) Bewegliche Schutzhülle, 

(6) Vernähte Endverbindung mit verschraubter Endkappe, (7) Befestigungsöse 

des Geräts.

Materialien:

Aluminiumlegierung, Edelstahl, Polyamid, Polyester.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Vor jedem Einsatz

Überprüfen Sie den Körper des Geräts auf Risse, Kratzer, Deformierungen, 

Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen. Kontrollieren Sie die 

Reibungselemente (Rille des Klemmmechanismus), die Verriegelungselemente 

(Schraube und Achse), die einwandfreie Funktion der Rückholfeder des Griffs und 

die Gängigkeit des Klemmmechanismus.

Überprüfen Sie den Klemmmechanismus auf Fremdkörper (Sand usw.) und 

vergewissern Sie sich, dass sich kein Fett am Seil befindet.

Kontrollieren Sie das Seil und die Sicherheitsnähte. Stellen Sie fest, ob das 

Gurtband Schnitte, Abrieb oder sonstige Schäden aufweist, die auf Abnutzung, 

Hitze oder Kontakt mit chemischen Produkten usw. zurückzuführen sind. Achten 

Sie besonders auf durchtrennte oder abgenutzte Nähte.

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit 

anderen Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen 

Sie stets sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig 

zueinander positioniert sind.

Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Fremdkörper blockiert ist.

Die Schnapper der Verbindungselemente müssen immer geschlossen und 

verriegelt sein. Stellen Sie systematisch sicher, dass der Schnapper verriegelt ist, 

indem Sie mit der Hand dagegen drücken.

Die genauen Anleitungen zur Überprüfung der einzelnen PSA-Komponenten 

(Persönliche Schutzausrüstung) finden Sie im Internet unter www.petzl.com oder 

auf der PETZL PSA-CD-ROM.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres 

Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

Eine inkompatible Verbindung kann eine versehentliche Trennung oder einen Bruch 

der Verbindung zufolge haben und sich negativ auf die Sicherheitsfunktion eines 

anderen Ausrüstungsgegenstands auswirken.

Karabiner

ACHTUNG, keine großen Karabiner (z.B. WILLIAM) in das GRILLON einhängen, da 

diese sich auf den Klemmmechanismus legen und ihn blockieren können.

GRILLON HOOK

ACHTUNG, ein falsches Einhängen des HOOK-Verbindungselements in die 

Befestigungsöse Ihres Gurts kombiniert mit einer unbeabsichtigten Belastung 

oder Einwirkung auf das Verriegelungssystem des Schnappers kann zu einem 

versehentlichen Aushängen führen. Um dieses Risiko auszuschließen, achten Sie 

immer auf die richtige Positionierung des HOOK-Verbindungselements, bevor Sie 

sich in das Verbindungsmittel hängen

 

(siehe Abbildung).

Ersatzteile

Ersetzen Sie Ihre Seile ausschließlich durch Original-GRILLON-Seile von Petzl.

5. Verbindungsmittel zur Arbeitsplatz-

positionierung - EN 358

Befestigen am Gurt

Das Verbindungsmittel muss mit den Halteösen zur Arbeitsplatzpositionierung 

(EN 358 oder EN 813) verbunden werden.

 

Der Anschlagpunkt (EN 795) muss 

sich oberhalb oder auf gleicher Höhe mit der Hüfte befinden. Benutzen Sie 

dieses Produkt nicht, wenn ein Absturzrisiko besteht. Die maximal zulässige 

Sturzhöhe beträgt 0,5 m. Gegebenenfalls müssen Sie Ihr System zur 

Arbeitsplatzpositionierung durch ein System zur Absturzsicherung ergänzen.

5A. Befestigung des Verbindungsmittels an den beiden seitlichen 

Halteösen

Auf Hüfthöhe des Anwenders wird das Verbindungsmittel um eine Struktur 

geschlungen.

Hängen Sie einen Karabiner in die Verbindungsöse des GRILLON ein und 

befestigen sie ihn an einer Halteöse des Gurts. Schlingen Sie das Verbindungsmittel 

um die Struktur und befestigen das Ende des Verbindungsmittels an einer Halteöse 

des Gurts. Ziehen Sie am freien Seilende, um das Verbindungsmittel zu straffen. 

Sie können das Verbindungsmittel lockern, indem Sie mit der Hand auf den 

Klemmmechanismus drücken.

WARNHINWEIS: Es ist gefährlich, den Griff zu benutzen, ohne das freie Seilende 

fest zu halten.

5B. Befestigung des Verbindungsmittels an der zentralen Halteöse

Der Anschlagpunkt des Verbindungsmittels befindet sich oberhalb des Anwenders. 

Das Verbindungsmittel ist an der zentralen Halteöse befestigt.

Um Ihre Arbeitsposition einzustellen, hängen Sie sich in das Verbindungsmittel und 

halten das freie Seilende fest mit der Hand umschlossen. Ziehen Sie gleichmäßig 

am Griff und halten das freie Seilende fest. Die Steuerung der Bremswirkung 

erfolgt durch mehr oder weniger festes Halten des freien Seilendes.

Um die Abseilfahrt zu stoppen, lassen Sie den Griff los.

Halten Sie das freie Seilende immer in der Hand.

6. Temporäre Anschlageinrichtung 

nach EN 795 Klasse B

6A. Umschlingen einer Struktur

Installation und Bruchlast der Anschlagpunkte

Vergewissern Sie sich bei der Installation, dass die Bruchlast des Anschlagpunkts 

mindestens 10 kN in Belastungsrichtung beträgt.

Achten Sie beim Verbinden der beiden Verbindungselemente des GRILLON darauf, 

die Belastung in drei Richtungen wie folgt zu begrenzen:

- durch Verwendung eines speziellen Verbindungselements, das in drei Richtungen 

belastbar ist (z.B. dreieckiger Schließring oder PAW)

- durch Knüpfen einer Schlaufe (Achterknoten) im Arbeitsseil, durch die beide 

Verbindungselemente geführt werden

Um Ihren Anschlagpunkt zu sichern, machen Sie im freien Seilende nahe am 

GRILLON einen Schleifknoten kombiniert mit einem Spierenstich.

6B. Temporäres horizontales Geländerseil nach EN 795 Klasse B

Anschlageinrichtungen

Das GRILLON-Geländerseil muss mit Anschlageinrichtungen nach EN 795 und 

Verbindungselementen nach EN 362 (Mindestbruchlast 12 kN) kombiniert werden. 

Vergewissern Sie sich, dass das Trägermaterial der Anschlagmittel für diesen 

Zweck geeignet ist.

Der Anschlagpunkt des Systems muss oberhalb des Benutzers angebracht sein.

Installation des Geländerseils

Das Geländerseil muss von einer oder zwei Personen ohne Flaschenzugsystem von 

Hand gestrafft werden.

Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass das Geländerseil gestrafft ist, indem 

Sie am freien Seilende ziehen.

Versehen Sie das freie Seilende nahe am GRILLON mit einem Schleifknoten 

kombiniert mit einem Spierenstich.

Machen Sie keine Knoten an den Zwischensicherungen.

Die Neigung des Geländerseils darf maximal 15° betragen.

Anwendung des temporären horizontalen Geländerseils

- Eine Person je Abschnitt und maximal zwei Personen am Geländerseil.

- Das Geländerseil darf nicht zum Einhängen von Ausrüstung verwendet werden.

Einhängen ins Geländerseil

Bei einer Sturzhöhe von über einem Meter oder einem Sturzfaktor 1 oder höher 

muss ein Falldämpfer (EN 355) mit einem Auffanggurt verwendet werden (die 

maximal zulässige Sturzhöhe und die Verlängerung nach dem Aufreißen sind der 

Gebrauchsanleitung des Falldämpfers zu entnehmen).

Sturzraum  = hindernisfreier Raum zwischen Anschlagpunkt und Boden

Der Sturzraum unter dem Anwender muss so bemessen sein, dass dieser 

im Falle eines Sturzes nicht auf den Boden oder auf ein Hindernis aufschlägt. 

Deshalb muss der erforderliche Mindeststurzraum berechnet werden. Bei der 

Berechnung des Sturzraumes ist der Durchhang des Geländerseils (siehe Tabelle) 

zu berücksichtigen.

Achtung, je weiter der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden 

Anschlagpunkten ist, desto größer ist der Durchhang. So kann beispielsweise 

bei einem GRILLON von 20 m der Durchhang ohne Zwischensicherung 4,5 m 

erreichen.

Durch Einrichten zusätzlicher Zwischensicherungen können Sie den Durchhang 

verringern.

7. Ergänzende Angaben zu den Normen 

(EN 365)

Rettungsplan

Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung 

dieses Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.

Verschiedenes

- Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu 

gefährlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands 

durch einen anderen Ausrüstungsgegenstand behindert wird.

- ACHTUNG GEFAHR: achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen 

Materialien oder scharfkantigen Gegenständen reiben.

- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich in guter Verfassung 

sein.

- Überprüfen Sie die Eignung dieser Ausrüstung für Ihre Zwecke hinsichtlich der 

geltenden behördlichen Bestimmungen und Normen für die Arbeitssicherheit.

- Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit 

diesem Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden.

- Die Gebrauchsanleitungen in Landessprache müssen allen Benutzern dieser 

Ausrüstung zur Verfügung gestellt werden.

8. Petzl Allgemeines

Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung

Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl 

beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt.

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 

nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität 

der Benutzung, Anwendungsbereich: Meeresklima, scharfe Kanten, extreme 

Temperaturen, Chemikalien usw..).

In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:

- wenn es mehr als 10 Jahre alt und aus Kunststoff oder Textil gefertigt ist

- nach einem schweren Sturz (oder Belastung)

- das Produkt fällt bei der Überprüfung durch (Sie haben Zweifel an seiner 

Zuverlässigkeit)

- die Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt bzw. unvollständig

- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 

Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 

Ausrüstungsgegenständen usw.)

Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch 

zu verhindern.

Überprüfung des Produkts

Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine gründliche 

Kontrolle durch einen sachkundigen 

 

Prüfer

 

durchführen. Die Häufigkeit dieser 

Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von 

der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung 

mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.

Entfernen Sie keine Etiketten oder Markierungen, um die Rückverfolgbarkeit des 

Produkts zu gewährleisten.

Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Typ, Modell, 

Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, 

Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, 

Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.

Siehe Beispiel unter www.petzl.fr/epi oder auf der CD-ROM EPI PETZL.

Lagerung, Transport

Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschützten Ort 

bei gemäßigten Temperaturen aufbewahren und falls nötig reinigen und trocknen.

Änderungen, Reparaturen
Änderungen und Reparaturen (außer Ersatzteile) außerhalb der 

Petzl-Betriebsanlagen sind nicht gestattet.
3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen 

sind: normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, 

unsachgemäße Lagerung und Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für 

die das Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche direkten, indirekten oder unfallbedingten 

Konsequenzen, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung 

seiner Produkte entstehen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle

b. Die zur CE-Typenprüfung benannte Stelle

c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix = Artikel individuelle Nummer

d. Durchmesser

e. Individuelle Nummer

f. Herstellungsjahr

g. Herstellungsdatum

h. Überprüfung

i. Fortlaufende Seriennummer

j. Sicherheitsnormen

Scharfe Kanten

Dynamische Prüfung (EN 795 Klasse B)

Durchhang

Maximaler Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Anschlagpunkten

Maximale Länge des Verbindungsmittels (nach vollständigem Aufreißen)

Beispiel

Содержание GRILLON L52

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ... During installation make sure the strength of the anchor is at least 10 kN in the direction of loading When attaching the two GRILLON connectors make sure to avoid triaxial loading on the connectors by using a specific connector that can withstand triaxial loading for example a triangular screw link or PAW making a loop in the work rope figure 8 knot into which the two connectors may be clipped T...

Страница 7: ...e l installation assurez vous que la résistance de l ancrage est au minimum de 10 kN dans le sens de l effort Pour relier les deux connecteurs du GRILLON veillez à limiter une sollicitation des connecteurs sur les trois axes soit en utilisant un connecteur spécifique capable de fonctionner sur les trois axes par exemple maillon triangulaire ou PAW en réalisant une boucle sur la corde de travail nœ...

Страница 8: ... halten das freie Seilende fest Die Steuerung der Bremswirkung erfolgt durch mehr oder weniger festes Halten des freien Seilendes Um die Abseilfahrt zu stoppen lassen Sie den Griff los Halten Sie das freie Seilende immer in der Hand 6 Temporäre Anschlageinrichtung nach EN 795 Klasse B 6A Umschlingen einer Struktur Installation und Bruchlast der Anschlagpunkte Vergewissern Sie sich bei der Installa...

Страница 9: ...o attorno ad una struttura Installazione e resistenza dei supporti Durante l installazione assicurarsi che la resistenza dell ancoraggio sia almeno di 10 kN nel senso dello sforzo Per collegare i due connettori del GRILLON attenzione a limitare la sollecitazione dei connettori sui tre assi ovvero utilizzando un connettore specifico capace di lavorare sui tre assi ad esempio maglia rapida triangola...

Страница 10: ...ación asegúrese de que la resistencia del anclaje sea como mínimo de 10 kN en el sentido del esfuerzo Para unir los dos conectores del GRILLON procure limitar la solicitación de los conectores en los tres ejes de las formas siguientes utilizando un conector específico capaz de funcionar en los tres ejes por ejemplo maillón triangular o PAW realizando un bucle en la cuerda de trabajo nudo en ocho q...

Страница 11: ...ção assegure se que a resistência da ancoragem é no mínimo de 10 kN no sentido do esforço Para ligar os dois conectores do GRILLON cuide para limitar a solicitação dos conectores sobre os três eixos ou seja utilizando um conector específico capaz de funcionar nos três eixos por exemplo maillon triangular ou PAW fazendo uma volta na corda de trabalho nó em oito que passamos pelos dois conectores Pa...

Страница 12: ...een structuur Plaatsing en weerstand van de verankeringpunten Tijdens het plaatsen vergewis u ervan dat de weerstand van de verankering minimum 10 kN bedraagt in de richting van de belasting Om de twee connectors van de GRILLON te verbinden zorg ervoor dat de connectors niet belast worden in de drie richtingen door een specifieke connector te gebruiken die in staat is om in drie richtingen belast ...

Страница 13: ...v 10 kN i belastningens riktning Vid inkoppling av de två GRILLON karbinerna se till att undvika belasting från tre håll på karbinerna genom att använda en speciell karbin som tål belstning från tre håll t ex en trianglär skruvlänk eller en PAW göra en loop i arbetsrepet 8 knop i vilken de båda karbinerna kan kopplas in För att säkra ditt ankare gör en mule knop avknuten med överhandsknop nära GRI...

Страница 14: ...entaessasi ankkuria että sen lujuus on vähintään 10 kN kuormitussuuntaan Kun kiinnität GRILLONin kaksi sulkurengasta varmista että vältät sulkurenkaisiin kohdistuvan kolmiakselisen kuormituksen käyttämällä erikoisliitäntää joka kestää kolmiakselisen kuormituksen esim kolmion mallista sulkurengasta tai PAW ankkurijakajaa tekemällä työskentelyköyteen silmukan kahdeksikkosolmu johon kaksi sulkurengas...

Страница 15: ...rankringens styrke Sørg for at forankringspunktets styrke er minst 10 kN i belastningsretningen Når du kobler til de to GRILLON koblingsstykkene bør du unngå trepunktsbelastning på disse ved å bruke et koblingsstykke som tåler trepunktsbelastning for eksempel et trekantet koblingsstykke eller en PAW koble koblingsstykkene til en åttetallsknute som du knytter på arbeidstauet Sikre forankringspunkte...

Страница 16: ... разнонаправленной нагрузки на карабины используйте специальный карабин расчитанный на разнонаправленную нагрузку например дельту или PAW свяжите петлю на рабочей верёвке узел восьмёрка в которую можно вщелкнуть два карабина Для безопасности вашей точки страховки завяжите контрольный узел близко к GRILLON свободным концом верёвки 6B EN 795 класс B временные горизонтальные перила Точки страховки Пр...

Страница 17: ... zařízení EN 795 třídy B 6A Kotvící bod podél konstrukce Instalace a pevnost kotvícího bodu Při instalaci dejte pozor aby byla pevnost kotvícího bodu ve směru zatížení minimálně 10 kN Při spojování dvou prostředků GRILLON se vyhněte zatížení spojek třemi směry použijtím speciální spojky která je určená pro zatížení třemi směry např trojúhelníková maticová spojka nebo kotvící deska PAW vytvořením s...

Страница 18: ...okół elementu konstrukcji Zakładanie i wytrzymałość punktów stanowiskowych Podczas instalacji upewnić się że wytrzymałość punktu stanowiskowego wynosi przynajmniej 10 kN wzdłuż osi obciążenia Wpinając dwa łączniki przyrządu GRILLON należy zwracać uwagę by ograniczać obciążanie łączników w trzech osiach stosując specjalny łącznik przystosowany do obciążania w trzech osiach na przykład trójkątny mai...

Страница 19: ...strukcije Postavitev in nosilnost sidrišča Med postavitvijo bodite pozorni da je nosilnost sidrišča vsaj 10 kN v smeri obtežbe Ko vpenjate dva vezna člena GRILLONA se prepričajte da se izognete triosni obremenitvi na vezni člen z uporabo posebnega veznega člena ki je primerna za triosno obremenitev na primer trikotne sponke ali PAW zanko na delovni vrvi vozel osmica v katero se lahko vpneta dva ve...

Страница 20: ...erelése Beszerelésnél győződjön meg arról hogy a kikötési pont szakítószilárdsága a húzás irányába legalább 10 kN A GRILLON két összekötőelemének összekapcsolására a három irányban fellépő húzóerő miatt a következő megoldások alkalmazhatók speciális egyszerre három irányban is terhelhető összekötőelemet kell alkalmazni pl háromszög alakú maillont vagy PAW teherelosztó a két összekötőelemet a munka...

Страница 21: ...раничите натоварване на съединителите в трите посоки било чрез използване на специфичен съединител който е предвиден за натоварване в трите посоки например триъгълен майон или PAW направа на клуп в края на работното въже възел осмица който го прекарвате през двата съединителя За да осигурите опорната точка направете със свободния край фиксиращ и контролен възел близо до уреда GRILLON 6B Временна х...

Страница 22: ...795 class B 仮設アンカー 6A 構造物に回し掛けして設置 設置の方法と 必要とされる支点の強度 使用する支点の強度が 荷重がかかる方向に対して10kN以上あることを確 認してください グリヨン の2つのコネクターを連結する箇所には 3方向の荷重がかかり ます 3方向の荷重に対応しない器具の使用は避け 以下の方法で設置して ください 3方向の荷重に対応したコネクターを使用する 例 デルタ型のクイックリン ク リギングプレート ポー 作業ロープにループ エイトノッ ト をつく り グリヨン の2つのコネクター をクリップする 支点を確実にするため 末端側のロープにミュールノッ トとオーバーハンドノッ トを施し グリヨン に近い位置で固定してください 6B EN 795 class B 仮設水平ライフライン 支点 グリヨン を使用した仮設水平ライフラインの設置には 最小破断強度が12...

Страница 23: ...來控制 制停 完全鬆開把手即可制停 無論何時都不要鬆開制動端的繩索 6 符合EN 795標準B類臨時掛點標準 6A 繞過建築物進行固定 安裝及掛點拉力 安裝時 確保掛點在縱軸方向能夠承受至少10kN的拉力 當連接兩個GRILLON時 確保避免鎖扣三向受力 使用能夠三向受力的特殊鎖扣進行連接 例如三角形絲扣 鎖或PAW 在同兩個鎖扣進行連接時繩索要打一個繩結 8字結 為了確保掛點安全 打一個mule knot固定結 在靠近 GRILLON且超過肩膀高度位置打繩結 使用制動端繩索 6B EN 795 B類臨時水平救生索 確定點 與GRILLION臨時水平救生索一同使用的鎖扣需滿足以下標 準EN 795和EN 362且最小斷裂負荷為12 kN 確保掛點 位於正確的位置 系統中的保護點一定要位於使用者上方 安裝救生索 設置救生索時一定要由一至兩人收緊 切勿使用機械滑輪 系統 每次使用前確保整個救生...

Страница 24: ... องแน ใจว าความแข งแรงของจุดผูกยึดมีไม น อยกว า10kNต อน ำาหนักที กดทับ เมื อทำาการเชื อมต อทั งสองจุดเชื อมต อของGRILLON ต องแน ใจว าไม ได มีแรงกดทับบนแกนที สาม ของตัวเชื อมต อโดย ใช ตัวเชื อมต อแบบเฉพาะที ต านทานต อแรงกดที ด านที สาม เช นตัวล อคแบบสามเหลี ยมหรือPAW ให ทำาห วงบนเชือกทำางาน ผูกน อตเลข8 คล องเข ากับตัวล อคเชื อมต อทั งสองตัวของเชือกสั น เพื อความปลอดภัยในการทำาจุดผูกยึด ให ทำาเงื อน...

Отзывы: