background image

24

L52 GRILLON L525000I (120410)

(TH) ไทย

เฉพาะข้อมูลทางเทคนิคที่แสดงไว้ในภาพอธิบายที่ไม่มีเครื่องหมายกากบาด / หรือ ไม่ได้แสดง

เครื่องหมายอันตรายเท่านั้น ที่รับรองมาตรฐานการใช้งาน ตรวจเช็ค เว็ปไซด์ www.petzl.com. เพื่อหา

ข้อมูลล่าสุดของเอกสารคู่มือ 

ติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัย หรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือนี้

1. ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน

อุปกรณ์นี้เป็นอุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล (PPE) 

อุปกรณ์นี้จะต้องไม่ใช้รับน้ำาหนักเกินกว่าที่ระบุไว้, หรือไม่นำาไปใช้ในวัตถุประสงค์อย่างอื่นนอกเหนือ

กว่าที่ได้ถูกออกแบบมา

EN 358 เชือกสั้นเพื่อความปลอดภัยสำาหรับตำาแหน่งการทำางานแบบปรับได้

เชือกสั้นเพื่อความปลอดภัยที่ใช้เชื่อมต่อจุดผูกยึดหรือโครงสร้าง, จากจุดเชื่อมต่อของสายรัดที่ตำาแหน่ง

การทำางานไปยังจุดผูกยึดหรือโครงสร้าง

EN 795 class B เกี่ยวกับจุดผูกยึด

การทำาจุดผูกยึดชั่วคราวโดยผูกติดกับโครงสร้าง

EN 795 class B การทำาสายป้องกันการตกแนวราบชั่วคราว

 

คำาเตือน

กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับอุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตราย

 

ผู้ใช้ต้องมีความรับผิดชอบต่อการกระทำาและการตัดสินใจ

ก่อนการใช้อุปกรณ์นี้, จะต้อง: 

-อ่านและทำาความเข้าใจคู่มือการใช้งาน 

-การฝึกฝนโดยเฉพาะเป็นสิ่งจำาเป็นสำาหรับอุปกรณ์นี้ 

-ทำาความคุ้นเคยกับความสามารถและข้อจำากัดในการใช้งานของมัน 

-เข้าใจและยอมรับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง

การขาดความระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อาจมีผลให้เกิดการบาดเจ็บหรืออาจถึงแก่

ชีวิต

ความรับผิดชอบ

คำาเตือน, การฝึกฝนเป็นพิเศษในกิจกรรมที่เกี่ยวข้องก่อนการใช้งานเป็นสิ่งจำาเป็นอย่างยิ่ง 

อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้งานโดยผู้ที่มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบ, หรือใช้ในสถานที่ที

อยู่ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวชาญ 

การฝึกฝนเพิ่มเติมเกี่ยวกับด้านเทคนิคอย่างพอเพียงและการเรียนรู้วิธีการป้องกันเป็นความรับผิด

ชอบส่วนบุคคล 

เป็นความรับผิดชอบโดยตรงของผู้ใช้ต่อความเสี่ยงหรือความเสียหาย, การบาดเจ็บหรือเสียชีวิต อัน

อาจเกิดขึ้นระหว่างหรือภายหลังจากการใช้งานที่ผิดพลาดในทุกกรณี ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้, ถ้าคุณไม่

สามารถ หรือไม่อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้น

2. ระบบชื่อของส่วนประกอบ

(1) ตัวเชื่อมต่อ (รูปแบบแตกต่างกันตามแต่ละรุ่นของ GRILLON), (2) ปลายด้านหนึ่งของเชื

อกสั้นเย็บถักทอติดกันเป็นห่วงคล้องสำาหรับใช้เชื่อมต่อกับตัวล็อค, (3) มือจับ, (4) ลูกเบี้ยว, 

(5) แผ่นรองป้องกันการเสียดสี, (6) ปลายอีกด้านเย็บถักทอเป็นห่วงปิดยึดด้วยสกรู, 

(7) รูคล้องต่ออุปกรณ์

วัสดุประกอบหลัก:

อลูมีนั่มอัลลอยด์ ,สแตนเลส, ไนลอน

3. การตรวจสอบ, จุดตรวจสอบ

ก่อนการใช้งานแต่ละครั้ง

ตรวจเช็คโครงร่างของอุปกรณ์ (รอยแตกร้าว,ตำาหนิ, การผิดรูปร่าง,สึกหรอ, ร่องรอยกัดกร่อน) เช็คการ

เสียดสีระหว่างวัตถุ (ร่องลึกที่ลูกเบี้ยว), การเบียดกันของส่วนประกอบ (สกรูและแกน), การทำางาน

ของมือจับ สปริงและอิสระในการเคลื่อนไหวของลูกเบี้ยว 

ตรวจหาว่าไม่มีสิ่งแปลกปลอม (ทราย,ฯลฯ) ติดค้างอยู่ในกลไกของอุปกรณ์และไม่มีสารหล่อลื่นติด

ค้างในเชือก 

ตรวจเช็คเชือกและที่รอยเย็บถักป้องกันภัย ตรวจดูการตัดขาดของเส้นใย, สภาพเก่าชำารุดที่เกิดจากการ

ใช้งาน, ความร้อน, หรือจากการถูกสัมผัสกับสารเคมี, ฯลฯ โดยเฉพาะอย่างยิ่งจะต้องเช็คการชำารุดเสีย

หายของเส้นด้ายเป็นหลัก

ระหว่างการใช้งานแต่ละครั้ง

เป็นเรื่องสำาคัญอย่างยิ่งที่ต้องตรวจสอบสภาพของอุปกรณ์อยู่เป็นประจำา และการต่อเชื่อมอุปกรณ์

เข้ากับอุปกรณ์ตัวอื่นในระบบ แน่ใจว่าทุกชิ้นส่วนของอุปกรณ์ในระบบอยู่ในตำาแหน่งที่ถูกต้องกับ

ชิ้นส่วนอิ่น ๆ 

ดูแลและขจัดสิ่งแปลกปลอมออกจากช่องสำาหรับใส่เชือก 

ตัวล็อคเชื่อมต่อจะต้องถูกใช้งานในขณะที่ประตูปิดล็อคเสมอ เพื่อตรวจสอบความถูกต้อง ให้เช็คระบบ

ล็อคของคาราไบเนอร์โดยใช้มือกด 

ศึกษาข้อมูลขั้นตอนการตรวจเช็คเพื่อดูแลอุปกรณ์แต่ละชนิดของ PPE จากเว็ปไซด์ www.petzl.com/

ppe หรือจาก PETZL PPE CD-ROM

4. ความเข้ากันได้

ตรวจเช็คว่าอุปกรณ์นี้ สามารถใช้งานเข้ากันได้ดีกับอุปกรณ์อื่นในระบบ (เข้ากันได้ดี = ใช้งานด้วยกัน

ได้โดยไม่ติดขัด) 

อุปกรณ์ที่ใช้ร่วมกันไม่ได้เป็นสาเหตุของการเกิดอุบัติเหตุอันเนื่องจากการต่อเชื่อมไม่ได้, การแตกร้าว, 

หรือส่งผลกระทบต่อระบบความปลอดภัยของอุปกรณ์ชิ้นอื่น ๆ

คาราไบเนอร์

คำาเตือน, ห้ามใช้คาราไบเนอร์ตัวใหญ่ (เช่น WILLIAM) ต่อเชื่อมเข้ากับรูของ GRILLON เพราะมันจะ

ปิดทับและอาจเข้าไปติดขัดกับลูกเบี้ยวได้

GRILLON HOOK

คำาเตือน, ตำาแหน่งการคล้อง HOOK ที่ไม่เหมาะสมบนห่วงคล้องของสายรัดสะโพก ประกอบกับการ

เคลื่อนไหวที่ไม่ทันตั้งตัว หรือน้ำาหนักที่กดลงบนประตูล็อคเป็นการเสี่ยงต่ออุบัติเหตุที่เกิดจากการหลุด

จากการต่อเชื่อมนั้นๆ เพื่อหลีกเลี่ยงต่อการเสี่ยง, คลิปที HOOK ให้ถูกต้องและตรวจเช็คว่ามันอยู่ใน

ตำาแหน่งที่เหมาะสมทุกครั้งที่เชือกสั้นถูกกดด้วยน้ำาหนัก (ดูภาพอธิบาย)

อุปกรณ์ประกอบ, ส่วนที่ทดแทน

เปลี่ยนทดแทนเชือกด้วยเชือกเฉพาะของ Petzl GRILLON เท่านั้น

5. EN 358 เชือกสั้นเพื่อความปลอดภัยสำาหรับตำาแหน่งการทำางาน

แบบปรับได้

การติดตั้งอุปกรณ์บนสายรัดนิรภัย

เชือกสั้นจะต้องเชื่อมต่อเข้ากับจุดผูกยึดในตำาแหน่งการทำางานตามมาตรฐาน EN 358 หรือ EN 813 จุด

ผูกยึด (EN 795) จะต้องอยู่ที่ตำาแหน่งหรือด้านบนของระดับบั้นเอว ห้ามใช้อุปกรณ์นี้ถ้ามีความเสี่ยงต่อ

การตก ระยะทางสูงสุดของการตกที่สามารถรับได้คือ 0.5 เมตร ซึ่งอาจจำาเป็นต้องใช้ระบบกันตกเพิ่ม

ขึ้นในตำาแหน่งการทำางานของคุณ

5A. การใช้งานในแบบการเพิ่มเป็นสองเท่า

เชือกสั้นเชื่อมต่อผ่านโครงสร้างที่ระดับบั้นเอวของผู้ใช้งาน

คล้องคาราไบเนอร์ที่รูเชื่อมต่อของ GRILLON และคล้องมันเข้ากับจุดเชื่อมต่อบนสายรัดสะโพก พาด

เชือกสั้นผ่านโครงสร้างและคล้องปลายสายเชือกสั้นด้านหนึ่งเข้ากับจุดเชื่อมต่ออีกจุดหนึ่งบนสายรัด

สะโพก ปรับเชือกสั้นให้แน่น,โดยดึงที่ปลายเชือกสั้นที่ปล่อยอิสระอยู่ การปล่อยเชื่อกสั้นให้หลวม,โดย

กดที่ลูกเบี้ยวด้วยมือ 

คำาเตือน, เป็นสิ่งอันตรายถ้าใช้มือจับโดยไม่กำาด้านเบรคของเชือกสั้นไว้

5B. ใช้งานแบบเชือกเดี่ยวที่จุดเชื่อมต่อหน้าท้อง

จุดผูกยึดเชือกสั้นอยู่ด้านบนของตำาแหน่งผู้ใช้งาน เชื่อมต่อเชือกสั้นที่จุดเชื่อมต่อหน้าท้องของผู้ใช้งาน 

ปรับตำาแหน่งของคุณ,โดยทิ้งน้ำาหนักตัวลงบนเชือกสั้นและกำาปลายเชือกสั้นให้แน่น ค่อย ๆ ดึงมือจับ

ทีละน้อยในขณะที่กำาี่ปลายเชือกสั้นที่ปล่อยอิสระอยู่ ควบคุมการเบรคด้วยการปล่อยปลายเชือกสั้น

ที่กำาอยู่ทีละน้อย 

ปล่อยมือจับเพื่อหยุดการไต่ลง 

ห้ามปล่อยมือจากปลายเชือกสั้นที่กำาอยู่

6. EN 795 class B จุดผูกยึดชั่วคราว

6A. ทำาจุดผูกยึดกับโครงสร้าง

การติดตั้งและความแข็งแรงของจุดผูกยึด

ขณะทำาการติดตั้ง, ต้องแน่ใจว่าความแข็งแรงของจุดผูกยึดมีไม่น้อยกว่า 10 kN ต่อน้ำาหนักที่กดทับ 

เมื่อทำาการเชื่อมต่อทั้งสองจุดเชื่อมต่อของ GRILLON, ต้องแน่ใจว่าไม่ได้มีแรงกดทับบนแกนที่สาม

ของตัวเชื่อมต่อ โดย 

- ใช้ตัวเชื่อมต่อแบบเฉพาะที่ต้านทานต่อแรงกดที่ด้านที่สาม (เช่น ตัวล็อคแบบสามเหลี่ยม หรือ PAW) 

- ให้ทำาห่วงบนเชือกทำางาน (ผูกน็อตเลข 8) คล้องเข้ากับตัวล็อคเชื่อมต่อทั้งสองตัวของเชือกสั้น 

เพื่อความปลอดภัยในการทำาจุดผูกยึด, ให้ทำาเงื่อนผสมผูกเงื่อนไว้เพื่อปิดบน GRILLON - ที่ปลายเชือก

สั้นด้านปล่อยอิสระ

6B. EN 795 class B การทำาสายป้องกันการตกแนวราบชั่วคราว

จุดผูกยึด

GRILLON สายกันตกแนวราบชั่วคราวต้องใช้เชื่อมต่อกับจุดผูกยึดตามมาตรฐาน EN 795 และตัวล็อค

เชื่อมต่อมาตรฐาน EN 362 ซึ่งมีความแข็งแรงไม่น้อยกว่า 12 kN ต้องแน่ใจว่าจุดผูกยึดอยู่ในตำาแหน่งที่

เหมาะสมตามหลักเรขาคณิต

จุดผูกยึดสำาหรับระบบจะต้องอยู่เหนือจากตำาแหน่งของผู้ใช้งาน

การติดตั้งระบบสายป้องกันการตก

สายป้องกันการตกต้องดึงให้ตึงด้วยมือของหนึ่งหรือสองคน, โดยไม่ใช้ระบบกลไกของรอกทดแรง

มาดึง 

ก่อนการใช้งานแต่ละครั้ง, แน่ใจว่าสายป้องกันการตกได้ผูกตึงดีแล้วโดยทดลองดึงที่ปลายเชือกให้

แรงที่สุด 

ให้ทำาเงื่อนผสมผูกเงื่อนไว้เพื่อปิดบน GRILLON - ที่ปลายเชือกสั้นด้านปล่อยอิสระ 

ห้ามผูกเงื่อนเชือกที่สมอระหว่างกลางจุดผูกยึดทั้งสอง 

มุมเอียงของสายกันตกต้องไม่เกินกว่า 15°

การใช้สายป้องกันการตกชั่วคราว

- หนึ่งคนต่อหนึ่งช่วงของจุดผูกยึด และอย่างมากที่สุดไม่เกินสองคนบนสายป้องกันการตก 

- ห้ามนำาอุปกรณ์มาแขวนเพื่อห้อยบนสายป้องกันการตก

การเชื่อมต่อกับสายป้องกันการตก

เมื่อมีความเสี่ยงต่อการตกที่มากกว่า 1 เมตร, หรือมีแรงตกกระชากมากกว่าหรือเท่ากับ 1 (fall factor 1) 

จะต้องใช้ตัวดูดซับแรงตามมาตรฐาน EN 355 ร่วมกับสายรัดสะโพกแบบยับยั้งการตก (ให้ดูที่คู่มือของ

ตัวดูดซับแรงเกี่ยวกับข้อกำาหนดสูงสุดของระยะทางการตกและการยืดหยุ่นหลังจากการตก) 

ระยะห่าง (Clearance) = ช่องว่างของระยะทางการตก ระหว่างจุดยึดและพื้น

ระยะช่องว่างด้านล่างของผู้ใช้งานจะต้องเพียงพอที่จะช่วยป้องกันผู้ใช้งานจากการกระแทกกับพื้นหรือ

สิ่งกีดขวางในกรณีที่มีการตก ดังนั้น, คุณต้องคำานวณระยะห่างเพื่อให้เพียงพอต่อการตกกระชาก การ

คำานวณระยะห่างจะต้องรวมถึงความหย่อนของสายป้องกันการตก (ดูตาราง) 

ข้อควรระวัง, ระยะห่างระหว่างจุดผูกยึดสองจุดมีมากเท่าใด,ความหย่อนย่อมมีมากเท่านั้น ตัวอย่างเช่น, 

สำาหรับ GRILLON 20 เมตร, ความหย่อนอาจมีถึง 4.5 เมตร โดยไม่มีจุดผูกยึดที่ตรงกลาง 

การลดความหย่อน, ให้เพิ่มการทำาจุดผูกยึดตรงกลางระหว่างจุดผูกยึดทั้งสองข้าง

7. ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับมาตรฐาน (EN 365)

การวางแผนการช่วยเหลือ

คุณจะต้องมีแผนการกู้ภัย และรู้วิธีการทำาได้อย่างรวดเร็วในกรณีที่ประสบความยุ่งยากขึ้นในขณะที่

ใช้อุปกรณ์นี้

หลายหัวข้อที่ควรรู้

-เมื่อใช้อุปกรณ์หลายชนิดร่วมกัน, อาจเกิดผลร้ายต่อความปลอดภัยในกรณีที่อุปกรณ์ชนิดหนึ่งถูกลด

ประสิทธิภาพลงด้วยอุปกรณ์ชนิดอื่น 

-คำาเตือน อันตราย, หลีกเลี่ยงการถูกสัมผัสกับสิ่งของมีคม หรือวัตถุที่สามารถกัดกร่อนได้ 

-ผู้ใช้งานต้องมีสภาพร่างกายแข็งแรง เหมาะกับกิจกรรมในที่สูง 

-ต้องมั่นใจว่าอุปกรณ์ที่ใช้มีความเหมาะสมกับอุปกรณ์อื่นที่ใช้งานเกี่ยวข้องกันตามข้อบังคับของทาง

ราชการ หรือตามาตรฐานในเรื่องของความปลอดภัยในการทำางาน 

-คู่มือการใช้งานของอุปกรณ์แต่ละชนิดที่ใช้เชื่อมต่อในอปุกรณ์นี้ต้องได้รับการยอมรับตามมาตรฐาน 

-ถ้าอุปกรณ์ ถูกส่งไปจำาหน่ายยังนอกอาณาเขตของประเทศผู้เป็นแหล่งผลิต ตัวแทนจำาหน่ายจะต้องจัด

ทำาคู่มือการใช้งานในภาษาท้องถิ่นของประเทศที่อุปกรณ์นี้ถูกนำาไปใช้งาน

8. ข้อมูลทั่วไปของผลิตภัณฑ์ Petzl

อายุการใช้งาน / ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร

สำาหรับผลิตภัณฑ์ Petzl ที่ทำาจาก พลาสติค หรือ สิ่งทอ, จะมีอายุการใช้งานมากที่สุด 10 ปี นับจากวันที่

ผลิต ไม่จำากัดอายุการใช้งาน สำาหรับผลิตภัณฑ์ที่ทำาจากโลหะ 

ข้อควรระวัง: ในกิจกรรมที่มีการใช้อย่างรุนแรงอาจทำาให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิกใช้แม้หลังจากการใช้งาน

เพียงครั้งเดียว, ทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพแวดล้อม (สภาพที่แข็งหยาบ, สิ่งของมีคม, 

สภาพอากาศที่รุนแรง, สารเคมี ฯลฯ) 

อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ: 

-มีอายุเกินกว่า 10 ปี สำาหรับผลิตภัณฑ์ พลาสติค หรือสิ่งทอ 

-ได้เคยมีการตกกระชากอย่างรุนแรง (เกินขีดจำากัด) 

-เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ 

-เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน 

-เมื่อตกรุ่น ล้าสมัย จากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์, มาตรฐาน, เทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้กับอุปกรณ์

อื่น ๆ ในระบบ ฯลฯ

ทำาลายอุปกรณ์เพื่อหลีกเลี่ยงการนำากลับมาใช้อีก

การตรวจเช็คอุปกรณ์

นอกเหนือจากการตรวจสอบสภาพอุปกรณ์ตามปกติก่อนการใช้งาน, จะต้องทำาการตรวจเช็คอุปกรณ์

อย่างละเอียดโดยผู้เชี่ยวชาญเฉพาะ ความถี่และความคุมเข้มในการตรวจสอบอุปกรณ์ต้องครอบคลุม

ตามข้อกำาหนดการใช้, ชนิดและความเข้มข้นในการใช้ Petzl แนะนำาให้ทำาการตรวจเช็คอุปกรณ์โดยผู้

เชี่ยวชาญมีกำาหนดอย่างน้อย ทุก ๆ 12 เดือน 

เพื่อช่วยให้สามารถดูแลรักษาอุปกรณ์ได้อย่างถูกต้อง, อย่าแกะหรือดึงแผ่นป้ายเครื่องหมายบน

อุปกรณ์ออก 

ผลจากการตรวจเช็คจะต้องบันทึกเป็นแบบฟอร์ม ถึงรายละเอียดดังนี้: ชนิดของอุปกรณ์, รุ่น, ราย

ละเอียดโรงงานผู้ผลิต, หมายเลขกำากับเฉพาะ, วันที่ผลิต, วันที่สั่งซื้อ, วันที่ใช้งานครั้งแรก, หมายเหตุ: 

ปัญหาที่พบ, ความเห็น; ชื่อและลายเซ็นต์ของผู้ตรวจเช็ค 

ดูข้อมูลตัวอย่างเพิ่มเติมได้ที่ www.petzl.com/ppe หรือ ที่ Petzl PPE CD-ROM

การเก็บรักษา, การขนส่ง

เก็บรักษาอุปกรณ์ในที่แห้งให้ห่างจากแสง UV, สารเคมี, สภาพอากาศที่รุนแรง, ฯลฯ ทำาความสะอาด

และทำาให้แห้งก่อนเก็บ

การดัดแปลง, การซ่อมแซม

การปรับปรุงหรือแก้ไขดัดแปลง โดยไม่ได้รับอนุญาตจาก Petzl เป็นข้อห้ามมิให้

กระทำา (ยกเว้น ในส่วนที่ใช้ทดแทน)

อุปกรณ์มีการรับประกันเป็นเวลา 3 ปี

เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน: การชำารุดบกพร่องจาก

การใช้งานตามปกติ, ปฏิกิริยาจากสารเคมี, การปรับปรุงแก้ไขดัดแปลง, การเก็บรักษาไม่ถูกวิธี, ความ

เสียหายจากอุบัติเหตุ, ความประมาทเลินเล่อ, จากการรั่วไหลของแบตเตอรี่ หรือการนำาไปใช้งานที่นอก

เหนือจากที่อุปกรณ์นี้ถูกกำาหนดไว้

ความรับผิดชอบ

PETZL ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้นทั้งทางตรง ทางอ้อม หรืออุบัติเหตุ หรือจากความเสียหายใด 

ๆ ที่เกิดขึ้นจากการตก หรือผลจากการใช้ผลิตภัณฑ์นี้

เครื่องหมายและข้อมูล

a. ข้อมูลบ่งบอกการผลิตของอุปกรณ์ PPE นี้ 

b. ข้อมูลของมาตรฐาน CE ที่อุปกรณ์ได้รับการทดสอบ 

c. ข้อมูล: แหล่งผลิต = รายละเอียดอุปกรณ์ + หมายเลขกำากับเฉพาะ 

d. ขนาด 

e. หมายเลขกำากับเฉพาะ 

f. ปีที่ผลิต 

g. วันที่ผลิต 

h. ผู้ควบคุมดูแล 

i. ข้อมูลเพิ่มเติม 

j. มาตรฐานของอุกรณ์นี้

ขอบที่แหลมคม

การทดสอบการยืดหยุ่น (EN 795 class B)

ความหย่อน

ระยะห่างสูงสุดระหว่างจุดผูกยึดสองจุดที่ต่อเนื่องกัน

ความยาวสูงสุดของเชือกสั้น (หลังจากฉีกออกจนหมด)

ตัวอย่าง

Содержание GRILLON L52

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ... During installation make sure the strength of the anchor is at least 10 kN in the direction of loading When attaching the two GRILLON connectors make sure to avoid triaxial loading on the connectors by using a specific connector that can withstand triaxial loading for example a triangular screw link or PAW making a loop in the work rope figure 8 knot into which the two connectors may be clipped T...

Страница 7: ...e l installation assurez vous que la résistance de l ancrage est au minimum de 10 kN dans le sens de l effort Pour relier les deux connecteurs du GRILLON veillez à limiter une sollicitation des connecteurs sur les trois axes soit en utilisant un connecteur spécifique capable de fonctionner sur les trois axes par exemple maillon triangulaire ou PAW en réalisant une boucle sur la corde de travail nœ...

Страница 8: ... halten das freie Seilende fest Die Steuerung der Bremswirkung erfolgt durch mehr oder weniger festes Halten des freien Seilendes Um die Abseilfahrt zu stoppen lassen Sie den Griff los Halten Sie das freie Seilende immer in der Hand 6 Temporäre Anschlageinrichtung nach EN 795 Klasse B 6A Umschlingen einer Struktur Installation und Bruchlast der Anschlagpunkte Vergewissern Sie sich bei der Installa...

Страница 9: ...o attorno ad una struttura Installazione e resistenza dei supporti Durante l installazione assicurarsi che la resistenza dell ancoraggio sia almeno di 10 kN nel senso dello sforzo Per collegare i due connettori del GRILLON attenzione a limitare la sollecitazione dei connettori sui tre assi ovvero utilizzando un connettore specifico capace di lavorare sui tre assi ad esempio maglia rapida triangola...

Страница 10: ...ación asegúrese de que la resistencia del anclaje sea como mínimo de 10 kN en el sentido del esfuerzo Para unir los dos conectores del GRILLON procure limitar la solicitación de los conectores en los tres ejes de las formas siguientes utilizando un conector específico capaz de funcionar en los tres ejes por ejemplo maillón triangular o PAW realizando un bucle en la cuerda de trabajo nudo en ocho q...

Страница 11: ...ção assegure se que a resistência da ancoragem é no mínimo de 10 kN no sentido do esforço Para ligar os dois conectores do GRILLON cuide para limitar a solicitação dos conectores sobre os três eixos ou seja utilizando um conector específico capaz de funcionar nos três eixos por exemplo maillon triangular ou PAW fazendo uma volta na corda de trabalho nó em oito que passamos pelos dois conectores Pa...

Страница 12: ...een structuur Plaatsing en weerstand van de verankeringpunten Tijdens het plaatsen vergewis u ervan dat de weerstand van de verankering minimum 10 kN bedraagt in de richting van de belasting Om de twee connectors van de GRILLON te verbinden zorg ervoor dat de connectors niet belast worden in de drie richtingen door een specifieke connector te gebruiken die in staat is om in drie richtingen belast ...

Страница 13: ...v 10 kN i belastningens riktning Vid inkoppling av de två GRILLON karbinerna se till att undvika belasting från tre håll på karbinerna genom att använda en speciell karbin som tål belstning från tre håll t ex en trianglär skruvlänk eller en PAW göra en loop i arbetsrepet 8 knop i vilken de båda karbinerna kan kopplas in För att säkra ditt ankare gör en mule knop avknuten med överhandsknop nära GRI...

Страница 14: ...entaessasi ankkuria että sen lujuus on vähintään 10 kN kuormitussuuntaan Kun kiinnität GRILLONin kaksi sulkurengasta varmista että vältät sulkurenkaisiin kohdistuvan kolmiakselisen kuormituksen käyttämällä erikoisliitäntää joka kestää kolmiakselisen kuormituksen esim kolmion mallista sulkurengasta tai PAW ankkurijakajaa tekemällä työskentelyköyteen silmukan kahdeksikkosolmu johon kaksi sulkurengas...

Страница 15: ...rankringens styrke Sørg for at forankringspunktets styrke er minst 10 kN i belastningsretningen Når du kobler til de to GRILLON koblingsstykkene bør du unngå trepunktsbelastning på disse ved å bruke et koblingsstykke som tåler trepunktsbelastning for eksempel et trekantet koblingsstykke eller en PAW koble koblingsstykkene til en åttetallsknute som du knytter på arbeidstauet Sikre forankringspunkte...

Страница 16: ... разнонаправленной нагрузки на карабины используйте специальный карабин расчитанный на разнонаправленную нагрузку например дельту или PAW свяжите петлю на рабочей верёвке узел восьмёрка в которую можно вщелкнуть два карабина Для безопасности вашей точки страховки завяжите контрольный узел близко к GRILLON свободным концом верёвки 6B EN 795 класс B временные горизонтальные перила Точки страховки Пр...

Страница 17: ... zařízení EN 795 třídy B 6A Kotvící bod podél konstrukce Instalace a pevnost kotvícího bodu Při instalaci dejte pozor aby byla pevnost kotvícího bodu ve směru zatížení minimálně 10 kN Při spojování dvou prostředků GRILLON se vyhněte zatížení spojek třemi směry použijtím speciální spojky která je určená pro zatížení třemi směry např trojúhelníková maticová spojka nebo kotvící deska PAW vytvořením s...

Страница 18: ...okół elementu konstrukcji Zakładanie i wytrzymałość punktów stanowiskowych Podczas instalacji upewnić się że wytrzymałość punktu stanowiskowego wynosi przynajmniej 10 kN wzdłuż osi obciążenia Wpinając dwa łączniki przyrządu GRILLON należy zwracać uwagę by ograniczać obciążanie łączników w trzech osiach stosując specjalny łącznik przystosowany do obciążania w trzech osiach na przykład trójkątny mai...

Страница 19: ...strukcije Postavitev in nosilnost sidrišča Med postavitvijo bodite pozorni da je nosilnost sidrišča vsaj 10 kN v smeri obtežbe Ko vpenjate dva vezna člena GRILLONA se prepričajte da se izognete triosni obremenitvi na vezni člen z uporabo posebnega veznega člena ki je primerna za triosno obremenitev na primer trikotne sponke ali PAW zanko na delovni vrvi vozel osmica v katero se lahko vpneta dva ve...

Страница 20: ...erelése Beszerelésnél győződjön meg arról hogy a kikötési pont szakítószilárdsága a húzás irányába legalább 10 kN A GRILLON két összekötőelemének összekapcsolására a három irányban fellépő húzóerő miatt a következő megoldások alkalmazhatók speciális egyszerre három irányban is terhelhető összekötőelemet kell alkalmazni pl háromszög alakú maillont vagy PAW teherelosztó a két összekötőelemet a munka...

Страница 21: ...раничите натоварване на съединителите в трите посоки било чрез използване на специфичен съединител който е предвиден за натоварване в трите посоки например триъгълен майон или PAW направа на клуп в края на работното въже възел осмица който го прекарвате през двата съединителя За да осигурите опорната точка направете със свободния край фиксиращ и контролен възел близо до уреда GRILLON 6B Временна х...

Страница 22: ...795 class B 仮設アンカー 6A 構造物に回し掛けして設置 設置の方法と 必要とされる支点の強度 使用する支点の強度が 荷重がかかる方向に対して10kN以上あることを確 認してください グリヨン の2つのコネクターを連結する箇所には 3方向の荷重がかかり ます 3方向の荷重に対応しない器具の使用は避け 以下の方法で設置して ください 3方向の荷重に対応したコネクターを使用する 例 デルタ型のクイックリン ク リギングプレート ポー 作業ロープにループ エイトノッ ト をつく り グリヨン の2つのコネクター をクリップする 支点を確実にするため 末端側のロープにミュールノッ トとオーバーハンドノッ トを施し グリヨン に近い位置で固定してください 6B EN 795 class B 仮設水平ライフライン 支点 グリヨン を使用した仮設水平ライフラインの設置には 最小破断強度が12...

Страница 23: ...來控制 制停 完全鬆開把手即可制停 無論何時都不要鬆開制動端的繩索 6 符合EN 795標準B類臨時掛點標準 6A 繞過建築物進行固定 安裝及掛點拉力 安裝時 確保掛點在縱軸方向能夠承受至少10kN的拉力 當連接兩個GRILLON時 確保避免鎖扣三向受力 使用能夠三向受力的特殊鎖扣進行連接 例如三角形絲扣 鎖或PAW 在同兩個鎖扣進行連接時繩索要打一個繩結 8字結 為了確保掛點安全 打一個mule knot固定結 在靠近 GRILLON且超過肩膀高度位置打繩結 使用制動端繩索 6B EN 795 B類臨時水平救生索 確定點 與GRILLION臨時水平救生索一同使用的鎖扣需滿足以下標 準EN 795和EN 362且最小斷裂負荷為12 kN 確保掛點 位於正確的位置 系統中的保護點一定要位於使用者上方 安裝救生索 設置救生索時一定要由一至兩人收緊 切勿使用機械滑輪 系統 每次使用前確保整個救生...

Страница 24: ... องแน ใจว าความแข งแรงของจุดผูกยึดมีไม น อยกว า10kNต อน ำาหนักที กดทับ เมื อทำาการเชื อมต อทั งสองจุดเชื อมต อของGRILLON ต องแน ใจว าไม ได มีแรงกดทับบนแกนที สาม ของตัวเชื อมต อโดย ใช ตัวเชื อมต อแบบเฉพาะที ต านทานต อแรงกดที ด านที สาม เช นตัวล อคแบบสามเหลี ยมหรือPAW ให ทำาห วงบนเชือกทำางาน ผูกน อตเลข8 คล องเข ากับตัวล อคเชื อมต อทั งสองตัวของเชือกสั น เพื อความปลอดภัยในการทำาจุดผูกยึด ให ทำาเงื อน...

Отзывы: