background image

20

L52 GRILLON L525000I (120410)

(HU) MAGYAR

Kizárólag azok a használati módok megengedettek, melyek az 

ábrákon nincsenek áthúzva vagy halálfejes piktogrammal megjelölve. 

Mindenkinek ajánljuk, hogy a termékek legújabb használati módozatairól 

tájékozódjon minél gyakrabban a www.petzl.com internetes honlapon.

Ha kétsége vagy megértési problémája támad, kérjük, forduljon 

bizalommal a Petzl-hez.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés.

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek 

kitenni vagy más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra 

használni.

Az EN 358 szabványnak megfelelő, munkahelyzetet 

pozicionáló állítható kantár

A munkahelyzetet pozicionáló hevederzet és a kikötési pont 

összekötésére vagy szerkezet körülkötésére alkalmas állítható kantár.

Az EN 795 classe B szabványnak megfelelő kikötési pont

A szerkezet körülkötésével átmeneti kikötési pont létrehozására alkalmas 

eszköz.

Az EN 795 classe B szabványnak megfelelő átmeneti 

vízszintes vezetőszár

Átmeneti vízszintes biztosítórendszer kiépítésére alkalmas hordozható 

kikötési rendszer.

FIGYELEM

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből 

adódóan veszélyesek.

Mindenki maga felel döntéseiért, tetteiért és azok 

következményeiért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati 

utasítást.

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, 

és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos 

balesetet vagy halált okozhat.

Felelősség

FIGYELEM: használat előtt a felhasználási területnek megfelelő elméleti és 

gyakorlati képzés elengedhetetlen.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy 

a felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek 

felügyelete alatt.

A megfelelő módszerek elsajátítása és a szükséges óvintézkedések 

megtétele mindenkinek saját felelőssége.

Mindenki maga viseli a kockázatot és felelősséget termékeink helytelen 

használatából adódó bárminemű kárért, balesetért vagy halálesetért. Ha 

Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget vállalja, kérjük, ne 

használja a terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Összekötőelemek (a GRILLON változatától függően), (2) Kantár oldali 

kötél varrott kötélvéggel és beakasztásra szolgáló szemmel, (3) Fogantyú, 

(4) Blokkolókerék, (5) Csúsztatható kötélvédő burok, (6) Varrott 

kötélvégződés csavaros dugóval, (7) Az eszköz csatlakozónyílása.

Alapanyagok:

Alumíniumötvözet, rozsdamentes acél, poliamid, poliészter.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Minden egyes használatbavétel előtt

Vizsgálja át az eszköz testét (nem láthatók-e repedések, karcolások, 

deformációk, az elhasználódás vagy korrózió jelei). Ellenőrizze a súrlódó 

alkatrészek állapotát (a blokkolókerék vájatát) és a záróelemeket (csavar 

és tengely), a kioldókar rugójának működését és a blokkolókerék szabad 

elmozdulását.

Az eszközbe nem kerülhet idegen test vagy anyag (homok stb.).

Szemrevételezze a kötelet és a végződéseket. Ügyeljen a kopásokra, az 

elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok által okozott 

elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt szálakra.

A használat során

Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat 

során is rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a 

felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.

Ügyeljen arra, hogy a hosszúságot szabályozó eszközbe idegen test vagy 

anyag ne kerüljön.

Az összekötőelemeket kizárólag zárt nyelvvel és lezárt állapotban szabad 

használni. Ellenőrizze a nyelv tökéletes záródását oly módon, hogy kézzel 

megpróbálja benyomni azt.

A személyi védőfelszerelés ellenőrzésére vonatkozóan részletes 

tájékoztatást talál az EPI PETZL CD-ROM-on vagy a www.petzl.fr/EPI 

internetes honlapon.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt 

biztosítórendszer többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó 

együttműködése).

Nem kompatibilis elemek csatlakoztatása a karabiner véletlenszerű 

kiakadásához vagy eltöréséhez vezethet, valamint akadályozhatja a többi 

felszerelési tárgy biztonságos működését.

Karabiner

FIGYELEM, a GRILLON-ba ne akasszon nagyméretű összekötőelemet, pl. 

WILLIAM karabinert, mert az blokkolhatja a szorítónyelvet.

GRILLON HOOK

FIGYELEM, ha a HOOK összekötőelem helytelenül áll a beülőheveder 

bekötési pontjában, és azt a felhasználó véletlenül kinyitja vagy nyelvét 

nyomás éri, a karabiner kiakadhat. Ezen veszély csökkentése érdekében 

a HOOK összekötőelemet helyesen akassza be és annak helyes állását 

rendszeresen ellenőrizze, miközben a kantárban lóg (lásd az ábrát).

Kiegészítők

Az elhasználódott kötelet kizárólag Petzl GRILLON kötélre szabad 

kicserélni.

5. Az EN 358 szabványnak megfelelő, 

munkahelyzetet pozicionáló kantár

Rögzítés a beülőhevederzethez

A kantárat csak az EN 358 vagy az EN 813 szabványnak megfelelő 

bekötési ponthoz szabad rögzíteni. A kikötési pont (EN 795) 

csípőmagasságban vagy afölött legyen. Ha zuhanás veszélye áll fenn, 

ne használja az eszközt. A legnagyobb, még elfogadható esésmagasság 

0,5 m. Előfordulhat, hogy a munkahelyzetet pozicionáló rendszert ki kell 

egészíteni egy másik, zuhanás ellen biztosító rendszerrel.

5A. Használat dupla kantárként

Szerkezet körbekötése a felhasználó csípőjének magasságában.

Akasszon karabinert a GRILLON csatlakozónyílásába és rögzítse vele az 

eszközt a beülőheveder bekötési pontjához. Kösse körbe a szerkezetet, 

majd akassza vissza a kantár végét a beülő egyik bekötési pontjába. 

A kantár megfeszítéséhez húzza be a szabad kötélszálat. A kantár 

meglazításához nyomja meg a blokkolókereket.

FIGYELEM: a kioldókar használata veszélyes, ha a szabad kötélszálat nem 

tartjuk szilárdan kézben.

5B. Egyszerű kantárként történő használat a beülőhevederzet hasi 

bekötési pontjával

A kantár kikötési pontja mindig legyen a felhasználó fölött. A beülő hasi 

bekötési pontjába akasztott kantár.

A munkahelyzet beállításához lógjon bele a kantárba, a szabad 

kötélszálat szilárdan tartsa kézben. Ezután húzza meg fokozatosan a kart, 

miközben a szabad kötélszálat továbbra is szilárdan fogja. A fékezés és 

a szabályozás a szabad kötélszál erősebb vagy gyengébb szorításával 

történik.

A megállás a kar elengedésével történik.

A szabad kötélszálat soha ne engedje el.

6. Az EN 795 classe B szabványnak 

megfelelő átmeneti kikötési pont

6A. Szerkezet körülkötésével létrehozott kikötési pont

Vezetőszár beszerelése

Beszerelésnél győződjön meg arról, hogy a kikötési pont 

szakítószilárdsága a húzás irányába legalább 10 kN.

A GRILLON két összekötőelemének összekapcsolására a három irányban 

fellépő húzóerő miatt a következő megoldások alkalmazhatók:

- speciális, egyszerre három irányban is terhelhető összekötőelemet kell 

alkalmazni (pl. háromszög alakú maillont vagy PAW teherelosztó),

- a két összekötőelemet a munkakötélre kötött (perec)csomóba kell 

beakasztani.

A kikötési pont lebiztosítására használja az ábrán látható biztosítócsomót 

a szabad kötélszálra a GRILLON közelében megkötött halászcsomóval 

kombinálva.

6B. Az EN 795 classe B szabványnak megfelelő átmeneti vízszintes 

vezetőszár

Kikötési pontok

A GRILLON-ból létrehozott átmeneti vezetőszárhoz kizárólag az 

EN 795 szabványnak megfelelő kikötési pontok valamint az EN 362 

szabványnak megfelelő, legalább 12 kN teherbírású összekötőelemek 

használhatók. Győződjön meg arról, hogy a kikötési pontot befoglaló 

közeg megfelelő-e.

A rendszer kikötési pontja lehetőleg mindig legyen a felhasználó fölött.

A vezetőszár beszerelése

A vezetőszárat egy vagy két személy feszítse meg, húzórendszer nélkül.

Minden használat előtt a szabad kötélszál minél erősebb meghúzásával 

győződjön meg arról, hogy a vezetőszár megfelelően ki van feszítve.

Használja az ábrán látható biztosítócsomót a szabad kötélszálra a 

GRILLON közelében megkötött halászcsomóval kombinálva.

A köztes kikötési pontoknál ne kössön a kötélre csomót.

A vezetőszár lejtése legfeljebb 15° legyen.

Az átmeneti vízszintes vezetőszár használata

- A vezetőszáron osztásonként egy személy, összesen legfeljebb két 

személy közlekedhet.

- A vezetőszár nem alkalmas felszerelés fellógatására.

Önbiztosítás a vezetőszáron

Egy méternél nagyobb esés veszélye esetén, vagy ha az eséstényező 

eléri vagy meghaladja az egyes értéket, kötelező az EN 355 szabványnak 

megfelelő energiaelnyelő használata zuhanás megtartására alkalmas 

beülőhevederrel (az esésmagasságra és az esés utáni felszakadt hosszra 

vonatkozó adatokat lásd az energiaelnyelő használati utasítását).

Szabad eséstér-igény = a kikötési pont és a talajszint közötti szabad tér.

A felhasználó alatti szabad térnek elegendően nagynak kell lenni ahhoz, 

hogy egy esetleges zuhanás során sem a talajnak, sem pedig valamilyen 

tárgynak ne ütközzön neki. Ehhez ki kell számítani a minimálisan 

szükséges szabad esésteret. A minimális szabad eséstér kiszámításához 

számításba kell venni a vezetőszár belógását (lásd a táblázatot).

Figyelem, minél nagyobb távolságra van a vezetőszár két egymást követő 

osztása, annál nagyobb lesz a belógás. Például egy 20 m hosszú GRILLON 

esetében a belógás köztes osztáspont nélkül akár 4,5 m is lehet.

A belógás csökkentésére helyezzen el köztes osztáspontokat.

7. Kiegészítő információ a vonatkozó 

szabványról (EN 365)

Mentési terv

Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.

Egyebek

- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik 

felszerelés biztonsági működése a másik eszköz biztonsági működését 

akadályozza.

- VIGYÁZAT, VESZÉLY: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne 

érintkezzen dörzsölő felületekkel vagy éles tárgyakkal.

- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett 

tevékenység követelményeinek.

- Győződjön meg arról, hogy ez a karabiner megfelel-e az Ön által végzett 

tevékenységhez a munkavédelmi előírások és szabványok tekintetében.

- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását 

be kell tartani.

- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is 

rendelkezésére kell bocsátani a forgalomba hozás helyének nyelvén.

8. Petzl általános információk

Élettartam / Leselejtezés

A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a 

gyártás dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan.

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat 

intenzitásától, a használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi 

anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, extrém 

hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár 

egyetlen használatra korlátozódhat.

A terméket le kell selejtezni, ha:

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.

- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A 

használat biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy 

az újabb felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben 

se lehessen használni.

A termék vizsgálata

A minden használat előtt elvégzendő vizsgálatok kívül vizsgáltassa felül 

a terméket alaposan egy arra jogosult szakemberrel. A felülvizsgálat 

gyakorisága függ a hatályos jogszabályoktól, a használat gyakoriságától, 

intenzitásától és körülményeitől. A Petzl javasolja a termékek 

felülvizsgálatát legalább 12 havonta.

A termékről ne távolítsa el a címkéket és jelzéseket, melyekkel a nyomon 

követhetőség biztosított.

A felülvizsgálat eredményét jegyzőkönyvben kell rögzíteni, melynek 

tartalmaznia kell a következőket: típus, modell, gyártó adatai, 

sorozatszám vagy egyedi azonosítószám, a vásárlás és az első 

használatbavétel dátuma, a következő felülvizsgálat időpontja; valamint 

az esetleges megjegyzéseket: hibák, megjegyzések, az ellenőrzést végző 

személy neve, aláírása.

Példákat lásd a www.petzl.fr/epi honlapon vagy a Petzl CD-ROM-ján az 

egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatáról.

Raktározás, szállítás

A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső, normál 

hőmérsékletű stb. helyen kell tárolni. Szükség esetén tisztítsa meg és 

szárítsa meg a terméket.

Javítások, módosítások
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett 

bármilyen módosítása vagy javítása (kivéve a 

pótalkatrészek cseréjét).
3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a 

következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos 

javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.

Felelősség

A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely 

a termék használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb 

következménye.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Jelen egyéni védőfelszerelés ellenőrzését elvégző szerv

b. A CE vizsgálatokat elvégző hivatalos szerv

c. Nyomon követhetőség: adatsor = termék cikkszáma + egyedi 

azonosítószáma

d. Átmérő

e. Egyedi azonosítószám

f. Gyártás éve

g. Gyártás napja

h. Felülvizsgálat

i. Sorszám

j. Szabványok

Éles peremek

Dinamikus terhelési teszt (EN 795 classe B)

Belógás

Két egymást követő osztáspont közötti maximális távolság

A kantár maximális hossza (teljes felszakadás után)

Példa

Содержание GRILLON L52

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ... During installation make sure the strength of the anchor is at least 10 kN in the direction of loading When attaching the two GRILLON connectors make sure to avoid triaxial loading on the connectors by using a specific connector that can withstand triaxial loading for example a triangular screw link or PAW making a loop in the work rope figure 8 knot into which the two connectors may be clipped T...

Страница 7: ...e l installation assurez vous que la résistance de l ancrage est au minimum de 10 kN dans le sens de l effort Pour relier les deux connecteurs du GRILLON veillez à limiter une sollicitation des connecteurs sur les trois axes soit en utilisant un connecteur spécifique capable de fonctionner sur les trois axes par exemple maillon triangulaire ou PAW en réalisant une boucle sur la corde de travail nœ...

Страница 8: ... halten das freie Seilende fest Die Steuerung der Bremswirkung erfolgt durch mehr oder weniger festes Halten des freien Seilendes Um die Abseilfahrt zu stoppen lassen Sie den Griff los Halten Sie das freie Seilende immer in der Hand 6 Temporäre Anschlageinrichtung nach EN 795 Klasse B 6A Umschlingen einer Struktur Installation und Bruchlast der Anschlagpunkte Vergewissern Sie sich bei der Installa...

Страница 9: ...o attorno ad una struttura Installazione e resistenza dei supporti Durante l installazione assicurarsi che la resistenza dell ancoraggio sia almeno di 10 kN nel senso dello sforzo Per collegare i due connettori del GRILLON attenzione a limitare la sollecitazione dei connettori sui tre assi ovvero utilizzando un connettore specifico capace di lavorare sui tre assi ad esempio maglia rapida triangola...

Страница 10: ...ación asegúrese de que la resistencia del anclaje sea como mínimo de 10 kN en el sentido del esfuerzo Para unir los dos conectores del GRILLON procure limitar la solicitación de los conectores en los tres ejes de las formas siguientes utilizando un conector específico capaz de funcionar en los tres ejes por ejemplo maillón triangular o PAW realizando un bucle en la cuerda de trabajo nudo en ocho q...

Страница 11: ...ção assegure se que a resistência da ancoragem é no mínimo de 10 kN no sentido do esforço Para ligar os dois conectores do GRILLON cuide para limitar a solicitação dos conectores sobre os três eixos ou seja utilizando um conector específico capaz de funcionar nos três eixos por exemplo maillon triangular ou PAW fazendo uma volta na corda de trabalho nó em oito que passamos pelos dois conectores Pa...

Страница 12: ...een structuur Plaatsing en weerstand van de verankeringpunten Tijdens het plaatsen vergewis u ervan dat de weerstand van de verankering minimum 10 kN bedraagt in de richting van de belasting Om de twee connectors van de GRILLON te verbinden zorg ervoor dat de connectors niet belast worden in de drie richtingen door een specifieke connector te gebruiken die in staat is om in drie richtingen belast ...

Страница 13: ...v 10 kN i belastningens riktning Vid inkoppling av de två GRILLON karbinerna se till att undvika belasting från tre håll på karbinerna genom att använda en speciell karbin som tål belstning från tre håll t ex en trianglär skruvlänk eller en PAW göra en loop i arbetsrepet 8 knop i vilken de båda karbinerna kan kopplas in För att säkra ditt ankare gör en mule knop avknuten med överhandsknop nära GRI...

Страница 14: ...entaessasi ankkuria että sen lujuus on vähintään 10 kN kuormitussuuntaan Kun kiinnität GRILLONin kaksi sulkurengasta varmista että vältät sulkurenkaisiin kohdistuvan kolmiakselisen kuormituksen käyttämällä erikoisliitäntää joka kestää kolmiakselisen kuormituksen esim kolmion mallista sulkurengasta tai PAW ankkurijakajaa tekemällä työskentelyköyteen silmukan kahdeksikkosolmu johon kaksi sulkurengas...

Страница 15: ...rankringens styrke Sørg for at forankringspunktets styrke er minst 10 kN i belastningsretningen Når du kobler til de to GRILLON koblingsstykkene bør du unngå trepunktsbelastning på disse ved å bruke et koblingsstykke som tåler trepunktsbelastning for eksempel et trekantet koblingsstykke eller en PAW koble koblingsstykkene til en åttetallsknute som du knytter på arbeidstauet Sikre forankringspunkte...

Страница 16: ... разнонаправленной нагрузки на карабины используйте специальный карабин расчитанный на разнонаправленную нагрузку например дельту или PAW свяжите петлю на рабочей верёвке узел восьмёрка в которую можно вщелкнуть два карабина Для безопасности вашей точки страховки завяжите контрольный узел близко к GRILLON свободным концом верёвки 6B EN 795 класс B временные горизонтальные перила Точки страховки Пр...

Страница 17: ... zařízení EN 795 třídy B 6A Kotvící bod podél konstrukce Instalace a pevnost kotvícího bodu Při instalaci dejte pozor aby byla pevnost kotvícího bodu ve směru zatížení minimálně 10 kN Při spojování dvou prostředků GRILLON se vyhněte zatížení spojek třemi směry použijtím speciální spojky která je určená pro zatížení třemi směry např trojúhelníková maticová spojka nebo kotvící deska PAW vytvořením s...

Страница 18: ...okół elementu konstrukcji Zakładanie i wytrzymałość punktów stanowiskowych Podczas instalacji upewnić się że wytrzymałość punktu stanowiskowego wynosi przynajmniej 10 kN wzdłuż osi obciążenia Wpinając dwa łączniki przyrządu GRILLON należy zwracać uwagę by ograniczać obciążanie łączników w trzech osiach stosując specjalny łącznik przystosowany do obciążania w trzech osiach na przykład trójkątny mai...

Страница 19: ...strukcije Postavitev in nosilnost sidrišča Med postavitvijo bodite pozorni da je nosilnost sidrišča vsaj 10 kN v smeri obtežbe Ko vpenjate dva vezna člena GRILLONA se prepričajte da se izognete triosni obremenitvi na vezni člen z uporabo posebnega veznega člena ki je primerna za triosno obremenitev na primer trikotne sponke ali PAW zanko na delovni vrvi vozel osmica v katero se lahko vpneta dva ve...

Страница 20: ...erelése Beszerelésnél győződjön meg arról hogy a kikötési pont szakítószilárdsága a húzás irányába legalább 10 kN A GRILLON két összekötőelemének összekapcsolására a három irányban fellépő húzóerő miatt a következő megoldások alkalmazhatók speciális egyszerre három irányban is terhelhető összekötőelemet kell alkalmazni pl háromszög alakú maillont vagy PAW teherelosztó a két összekötőelemet a munka...

Страница 21: ...раничите натоварване на съединителите в трите посоки било чрез използване на специфичен съединител който е предвиден за натоварване в трите посоки например триъгълен майон или PAW направа на клуп в края на работното въже възел осмица който го прекарвате през двата съединителя За да осигурите опорната точка направете със свободния край фиксиращ и контролен възел близо до уреда GRILLON 6B Временна х...

Страница 22: ...795 class B 仮設アンカー 6A 構造物に回し掛けして設置 設置の方法と 必要とされる支点の強度 使用する支点の強度が 荷重がかかる方向に対して10kN以上あることを確 認してください グリヨン の2つのコネクターを連結する箇所には 3方向の荷重がかかり ます 3方向の荷重に対応しない器具の使用は避け 以下の方法で設置して ください 3方向の荷重に対応したコネクターを使用する 例 デルタ型のクイックリン ク リギングプレート ポー 作業ロープにループ エイトノッ ト をつく り グリヨン の2つのコネクター をクリップする 支点を確実にするため 末端側のロープにミュールノッ トとオーバーハンドノッ トを施し グリヨン に近い位置で固定してください 6B EN 795 class B 仮設水平ライフライン 支点 グリヨン を使用した仮設水平ライフラインの設置には 最小破断強度が12...

Страница 23: ...來控制 制停 完全鬆開把手即可制停 無論何時都不要鬆開制動端的繩索 6 符合EN 795標準B類臨時掛點標準 6A 繞過建築物進行固定 安裝及掛點拉力 安裝時 確保掛點在縱軸方向能夠承受至少10kN的拉力 當連接兩個GRILLON時 確保避免鎖扣三向受力 使用能夠三向受力的特殊鎖扣進行連接 例如三角形絲扣 鎖或PAW 在同兩個鎖扣進行連接時繩索要打一個繩結 8字結 為了確保掛點安全 打一個mule knot固定結 在靠近 GRILLON且超過肩膀高度位置打繩結 使用制動端繩索 6B EN 795 B類臨時水平救生索 確定點 與GRILLION臨時水平救生索一同使用的鎖扣需滿足以下標 準EN 795和EN 362且最小斷裂負荷為12 kN 確保掛點 位於正確的位置 系統中的保護點一定要位於使用者上方 安裝救生索 設置救生索時一定要由一至兩人收緊 切勿使用機械滑輪 系統 每次使用前確保整個救生...

Страница 24: ... องแน ใจว าความแข งแรงของจุดผูกยึดมีไม น อยกว า10kNต อน ำาหนักที กดทับ เมื อทำาการเชื อมต อทั งสองจุดเชื อมต อของGRILLON ต องแน ใจว าไม ได มีแรงกดทับบนแกนที สาม ของตัวเชื อมต อโดย ใช ตัวเชื อมต อแบบเฉพาะที ต านทานต อแรงกดที ด านที สาม เช นตัวล อคแบบสามเหลี ยมหรือPAW ให ทำาห วงบนเชือกทำางาน ผูกน อตเลข8 คล องเข ากับตัวล อคเชื อมต อทั งสองตัวของเชือกสั น เพื อความปลอดภัยในการทำาจุดผูกยึด ให ทำาเงื อน...

Отзывы: