background image

17

L52 GRILLON L525000I (120410)

(CZ) ČESKY

Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, které 

nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol lebky. 

Pravidelně sledujte webové stránky www.petzl.com, kde naleznete 

nejnovější verze těchto dokumentů.

Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, 

kontaktujte zástupce firmy PETZL pro vaši zemi.

1. Rozsah použití

Tento výrobek je osobní ochranný pracovní prostředek (OOPP).

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti; 

výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

EN 358 nastavitelný spojovací prostředek pro pracovní 

polohování

Nastavitelný spojovací prostředek, který prochází kotvícím bodem, nebo 

kolem konstrukce, a slouží ke spojení postroje pro pracovní polohování s 

kotvícím bodem, či konstrukcí.

Kotvící zařízení EN 795 třídy B

Dočasné zajišťovací vedení pro pohyb podél konstrukce.

Dočasné horizontální zajišťovací vedení EN 795 třídy B

Přenosný kotvící prostředek používaný k instalaci dočasného 

horizontálního zajišťovacího vedení. 

UPOZORNĚNÍ

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty 

nebezpečné.

Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné:

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.

- Nacvičit správné používání výrobku.

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k 

vážnému poranění nebo smrti.

Zodpovědnost

POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při 

aktivitách uvedených v odstavci Rozsah použití.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné 

osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.

Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste zodpovědní 

sami.

Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by 

mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného používání tohoto 

výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a zodpovědnost 

přijmout, výrobek nepoužívejte.

2. Popis jednotlivých částí

(1) Spojky (různé typy dle verze GRILLON), (2) Strana spojovacího 

prostředku se zašitým zakončením a připojovacím otvorem, (3) Rukojeť, 

(4) Vačka, (5) Posuvný ochranný plášť, (6) Zašité zakončení se šroubovací 

záslepkou, (7) Připojovací otvor brzdy.

Hlavní materiály:

Slitina hliníku, nerezová ocel, polyamid.

3. Kontrolní body

Před každým použitím

Zkontrolujte tělo brzdy (praskliny, oděrky, deformace, opotřebení, korozi). 

Zkontrolujte třecí části (drážka vačky), uzavírací prvky (šroub a čep), 

funkci pružiny rukojeti a volnost pohybu vačky.

Prověřte, zda se v mechanismu nevyskytují cízí předměty (písek, atd.) a 

maziva v prostoru pro lano.

Zkontrolujte lano a bezpečnostní švy. Zaměřte se na řezy v popruhu, 

opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou teplotou či 

kontaktem s chemikáliemi apod. Zvláštní pozornost věnujte přetrženým 

nitím.

Během používání

Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními 

prvky systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li jednotlivé prvky systému 

spojeny a jsou-li vzájemně ve správné pozici.

Cizí předměty udržujte mimo dosah nastavovací brzdy.

Spojky musí být vždy používány s uzavřenou západkou a zajištěným 

zámkem. Pravidelně stiskem ruky kontrolujte, zda se je západka zavřená.

Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních 

ochranných pracovních prostředků najdete na webových stránkách 

www.petzl.com/ppe nebo na speciálním CD-ROMu.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému 

při daném použití (slučitelnost = dobrá součinnost).

Spojení neslučitelných výrobků může způsobit náhodné rozpojení 

prvků, jejich poškození, nebo může ovlivnit bezpečné fungování dalších 

součástí vybavení.

Spojka

UPOZORNĚNÍ, do brzdy GRILLON nepřipojujte velké karabiny (např. 

WILLIAM), protože ji mohou přikrýt a zablokovat vačku.

GRILLON HOOK

UPOZORNĚNÍ: chabé umístění spojky HOOK v připojovacím bodě 

postroje, v kombinaci s nepředvídaným pohybem nebo tlakem na 

pojistku západky, představují nebezpečí náhodného rozpojení systému. 

Abyste snížili toto nebezpečí, spojku HOOK správně připojujte a její 

polohu kontrolujte při každém zatížení spojovacího prostředku. (Viz 

nákresy).

Náhradní díly

Lana vyměňujte pouze za lana Petzl GRILLON.

5. Spojovací prostředek pro pracovní 

polohování - EN 358

Připojení k postroji

Spojovací prostředek musí být připojen k připojovacímu polohovacímu 

bodu EN 358 nebo EN 813. Připojovací bod (EN 795) musí být umístěn 

nad uživatelem, nebo nad úrovní pasu. Tento prostředek nepoužívejte, 

pokud hrozí riziko pádu. Maximální přípustná hloubka pádu je 0,5 m. 

Někdy je nutné váš systém pracovního polohování doplnit systémem 

zachycení pádu.

5A. Použití dvojitě

Spojovací prostředek prochází kolem konstrukce v úrovni pasu 

uživatele.

Do připojovacího otvoru brzdy GRILLON připojte karabinu a připojte ji 

do jednoho postranního polohovacího připojovacího bodu postroje. 

Spojovací prostředek otočte kolem konstrukce a jeho konec připojte 

do druhého postranního polohovacího připojovacího bodu postroje. K 

dotažení prostředku zatáhněte za volný konec lana. K povolení stlačte 

vačku rukou.

POZOR, je nebezpečné používat k povolení rukojeť bez držení volného 

konce lana rukou.

5B. Použití jako jednoduchý spojovací prostředek v předním 

připojovacím bodě

Kotvící bot je umístěn nad uživatelem. Spojovací prostředek je připojen 

do předního připojovacího bodu postroje.

K úpravě vaší polohy si odsedněte do spojovacího prostředku a pevně 

sevřete volný konec lana. Potom pozvolna zatáhněte za páku rukojeti a 

neustále držte volný konec lana. Kontrola brzdění je prováděna změnou 

stisku ruky na volném konci lana.

Pokud chcete zastavit, povolte rukojeť.

Nikdy neponechejte volný konec lana volný.

6. Dočasné kotvící zařízení EN 795 

třídy B

6A. Kotvící bod podél konstrukce

Instalace a pevnost kotvícího bodu

Při instalaci dejte pozor, aby byla pevnost kotvícího bodu ve směru 

zatížení minimálně 10 kN.

Při spojování dvou prostředků GRILLON se vyhněte zatížení spojek třemi 

směry:

- použijtím speciální spojky, která je určená pro zatížení třemi směry 

(např. trojúhelníková maticová spojka, nebo kotvící deska PAW),

- vytvořením smyčky na laně (osmičkový uzel), do které můžete obě 

spojky připojit.

Pro zajištění kotvícího zařízení uvažte na volném konci lana blízko brzdy 

GRILLON zajišťovací uzel.

6B. Dočasné horizontální zajišťovací vedení EN 795 třídy B

Kotvící prostředky

GRILLON jako dočasné horizontální zajišťovací vedení musí být použit ve 

spojení s kotvícími prostředky EN 795 a spojkami EN 362 a mít minimální 

mez pevnosti 12 kN. Ujistěte se, že kotvící bod má vhodnou geometrii.

Kotvící bod pro tento systém by měl být přednostně umístěn nad pozicí 

uživatele.

Instalace zajišťovacího vedení

Zajišťovací vedení smí být napnuto pouze manuálně silou jedné, či dvou 

osob, bez použití mechanického kladkostroje.

Před každým použitím zkontrolujte řádné napnutí zatažením vší silou za 

volný konec lana.

Pro zajištění kotvícího zařízení uvažte na volném konci lana blízko brzdy 

GRILLON zajišťovací uzel.

Na průběžných kotvících bodech nedělejte uzel.

Sklon zajišťovacího vedení nesmí přesáhnout 15°.

Použití dočasného horizontálního zajišťovacího vedení

- Jedna osoba na úsek, maximálně dvě osoby na celé vedení.

- Zajišťovací vedení nesmí být použito k zavěšení vybavení a nářadí.

Připojení k zajišťovacímu vedení

Pokud hrozí riziko pádu delšího než jeden metr, nebo pádu s faktorem 

vyšším nebo rovném 1, musí být použit zachycovací postroj a tlumič 

pádu EN 355 (prostudujte si návod k použití tlumiče pádu, informace o 

maximální dovolené hloubce pádu a prodloužení tlumiče po pádu).

Minimální bezpečná hloubka = hloubka volného prostoru mezi kotvícím 

bodem a zemí

Prostor volné hloubky pod uživatelem musí být dostatečný, aby v případě 

pádu nedošlo k nárazu na jakoukoliv překážku. Z tohoto důvodu musíte 

vypočítat vaši minimální požadovanou volnou hloubku. Tato minimální 

volná hloubka musí počítat i s průtahem zajišťovacího vedení (viz. 

nákres).

Pozor, čím větší vzdálenost mezi kotvícími body, tím delší průtah vedení. 

Například u 20 m lana GRILLON je průtah bez existence průběžného 

kotvícího bodu uprostřed 4,5 m.

Pro snížení průtahu použijte průběžné kotvící body.

7. Doplňující informace týkající se 

norem (EN 365)

Záchranný plán

V případě obtíží vzniklých při používání tohoto vybavení musíte mít 

záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci.

Různé

- Jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje, může nastat 

nebezpečná situace, pokud je zabezpečovací funkce jedné části narušena 

funkcí jiné části výstroje.

- POZOR, NEBEZPEČÍ! Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné 

povrchy a ostré hrany.

- Pro aktivity ve výškách musí být uživatelé v dobrém zdravotním stavu.

- Jste povinni si ověřit, zda je daný výrobek určen pro činnost, kterou 

hodláte vykonávat, s ohledem na příslušné normy a nařízení týkající se 

bezpečnosti práce.

- Dodržujte pokyny pro použití všech jednotlivých prostředků 

používaných spolu s tímto výrobkem.

- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které 

bude výrobek používán.

8. Všeobecné informace

Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit

Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 

10 let od data výroby. Neomezená u výrobků z kovu.

POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení 

výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve 

kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké 

teploty, chemikálie, atd.).

Výrobek musí být vyřazen pokud:

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií.

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho 

spolehlivosti.

- Neznáte jeho úplnou historii používání.

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo 

slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.

Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu 

použití.

Periodické prohlídky

Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna 

pravidelná periodická prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou. 

Četnost pravidelných periodických prohlídek (revizí) musí být dána 

způsobem a intenzitou používání výrobku. Petzl doporučuje provádět 

tyto prohlídky jedenkrát každých 12 měsíců.

Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, 

štítky nebo nálepky.

Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s těmito 

údaji: druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové číslo nebo 

individuální číslo, datum výroby, datum prodeje, datum prvního použití, 

datum příští periodické prohlídky, problémy, komentáře, jméno a podpis 

inspekce a uživatele.

Příklady naleznete na www.petzl.fr/ppe nebo Petzl PPE CD-ROM.

Skladování, doprava

Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV záření, 

chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek očistěte a 

osušte.

Úpravy a opravy
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou 

zakázány (mimo vyměnitelných dílů).
3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady 

vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo 

opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, 

nesprávným použitím.

Zodpovědnost

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za 

škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.

Sledovatelnost a značení

a. Orgán sledující výrobu tohoto OOPP

b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE

c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální číslo

d. Průměr

e. Výrobní číslo

f. Rok výroby

g. Den výroby

h. Kontrola

i. Dodatky

j. Normy

Ostré hrany

Zkouška dynamického zatížení (EN 795 třída B)

Průtah

Maximální vzdálenost mezi dvěma po sobě jdoucími kotvícími body

Maximální délka spojovacího prostředku (po úplném vytržení)

Příklad

Содержание GRILLON L52

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ... During installation make sure the strength of the anchor is at least 10 kN in the direction of loading When attaching the two GRILLON connectors make sure to avoid triaxial loading on the connectors by using a specific connector that can withstand triaxial loading for example a triangular screw link or PAW making a loop in the work rope figure 8 knot into which the two connectors may be clipped T...

Страница 7: ...e l installation assurez vous que la résistance de l ancrage est au minimum de 10 kN dans le sens de l effort Pour relier les deux connecteurs du GRILLON veillez à limiter une sollicitation des connecteurs sur les trois axes soit en utilisant un connecteur spécifique capable de fonctionner sur les trois axes par exemple maillon triangulaire ou PAW en réalisant une boucle sur la corde de travail nœ...

Страница 8: ... halten das freie Seilende fest Die Steuerung der Bremswirkung erfolgt durch mehr oder weniger festes Halten des freien Seilendes Um die Abseilfahrt zu stoppen lassen Sie den Griff los Halten Sie das freie Seilende immer in der Hand 6 Temporäre Anschlageinrichtung nach EN 795 Klasse B 6A Umschlingen einer Struktur Installation und Bruchlast der Anschlagpunkte Vergewissern Sie sich bei der Installa...

Страница 9: ...o attorno ad una struttura Installazione e resistenza dei supporti Durante l installazione assicurarsi che la resistenza dell ancoraggio sia almeno di 10 kN nel senso dello sforzo Per collegare i due connettori del GRILLON attenzione a limitare la sollecitazione dei connettori sui tre assi ovvero utilizzando un connettore specifico capace di lavorare sui tre assi ad esempio maglia rapida triangola...

Страница 10: ...ación asegúrese de que la resistencia del anclaje sea como mínimo de 10 kN en el sentido del esfuerzo Para unir los dos conectores del GRILLON procure limitar la solicitación de los conectores en los tres ejes de las formas siguientes utilizando un conector específico capaz de funcionar en los tres ejes por ejemplo maillón triangular o PAW realizando un bucle en la cuerda de trabajo nudo en ocho q...

Страница 11: ...ção assegure se que a resistência da ancoragem é no mínimo de 10 kN no sentido do esforço Para ligar os dois conectores do GRILLON cuide para limitar a solicitação dos conectores sobre os três eixos ou seja utilizando um conector específico capaz de funcionar nos três eixos por exemplo maillon triangular ou PAW fazendo uma volta na corda de trabalho nó em oito que passamos pelos dois conectores Pa...

Страница 12: ...een structuur Plaatsing en weerstand van de verankeringpunten Tijdens het plaatsen vergewis u ervan dat de weerstand van de verankering minimum 10 kN bedraagt in de richting van de belasting Om de twee connectors van de GRILLON te verbinden zorg ervoor dat de connectors niet belast worden in de drie richtingen door een specifieke connector te gebruiken die in staat is om in drie richtingen belast ...

Страница 13: ...v 10 kN i belastningens riktning Vid inkoppling av de två GRILLON karbinerna se till att undvika belasting från tre håll på karbinerna genom att använda en speciell karbin som tål belstning från tre håll t ex en trianglär skruvlänk eller en PAW göra en loop i arbetsrepet 8 knop i vilken de båda karbinerna kan kopplas in För att säkra ditt ankare gör en mule knop avknuten med överhandsknop nära GRI...

Страница 14: ...entaessasi ankkuria että sen lujuus on vähintään 10 kN kuormitussuuntaan Kun kiinnität GRILLONin kaksi sulkurengasta varmista että vältät sulkurenkaisiin kohdistuvan kolmiakselisen kuormituksen käyttämällä erikoisliitäntää joka kestää kolmiakselisen kuormituksen esim kolmion mallista sulkurengasta tai PAW ankkurijakajaa tekemällä työskentelyköyteen silmukan kahdeksikkosolmu johon kaksi sulkurengas...

Страница 15: ...rankringens styrke Sørg for at forankringspunktets styrke er minst 10 kN i belastningsretningen Når du kobler til de to GRILLON koblingsstykkene bør du unngå trepunktsbelastning på disse ved å bruke et koblingsstykke som tåler trepunktsbelastning for eksempel et trekantet koblingsstykke eller en PAW koble koblingsstykkene til en åttetallsknute som du knytter på arbeidstauet Sikre forankringspunkte...

Страница 16: ... разнонаправленной нагрузки на карабины используйте специальный карабин расчитанный на разнонаправленную нагрузку например дельту или PAW свяжите петлю на рабочей верёвке узел восьмёрка в которую можно вщелкнуть два карабина Для безопасности вашей точки страховки завяжите контрольный узел близко к GRILLON свободным концом верёвки 6B EN 795 класс B временные горизонтальные перила Точки страховки Пр...

Страница 17: ... zařízení EN 795 třídy B 6A Kotvící bod podél konstrukce Instalace a pevnost kotvícího bodu Při instalaci dejte pozor aby byla pevnost kotvícího bodu ve směru zatížení minimálně 10 kN Při spojování dvou prostředků GRILLON se vyhněte zatížení spojek třemi směry použijtím speciální spojky která je určená pro zatížení třemi směry např trojúhelníková maticová spojka nebo kotvící deska PAW vytvořením s...

Страница 18: ...okół elementu konstrukcji Zakładanie i wytrzymałość punktów stanowiskowych Podczas instalacji upewnić się że wytrzymałość punktu stanowiskowego wynosi przynajmniej 10 kN wzdłuż osi obciążenia Wpinając dwa łączniki przyrządu GRILLON należy zwracać uwagę by ograniczać obciążanie łączników w trzech osiach stosując specjalny łącznik przystosowany do obciążania w trzech osiach na przykład trójkątny mai...

Страница 19: ...strukcije Postavitev in nosilnost sidrišča Med postavitvijo bodite pozorni da je nosilnost sidrišča vsaj 10 kN v smeri obtežbe Ko vpenjate dva vezna člena GRILLONA se prepričajte da se izognete triosni obremenitvi na vezni člen z uporabo posebnega veznega člena ki je primerna za triosno obremenitev na primer trikotne sponke ali PAW zanko na delovni vrvi vozel osmica v katero se lahko vpneta dva ve...

Страница 20: ...erelése Beszerelésnél győződjön meg arról hogy a kikötési pont szakítószilárdsága a húzás irányába legalább 10 kN A GRILLON két összekötőelemének összekapcsolására a három irányban fellépő húzóerő miatt a következő megoldások alkalmazhatók speciális egyszerre három irányban is terhelhető összekötőelemet kell alkalmazni pl háromszög alakú maillont vagy PAW teherelosztó a két összekötőelemet a munka...

Страница 21: ...раничите натоварване на съединителите в трите посоки било чрез използване на специфичен съединител който е предвиден за натоварване в трите посоки например триъгълен майон или PAW направа на клуп в края на работното въже възел осмица който го прекарвате през двата съединителя За да осигурите опорната точка направете със свободния край фиксиращ и контролен възел близо до уреда GRILLON 6B Временна х...

Страница 22: ...795 class B 仮設アンカー 6A 構造物に回し掛けして設置 設置の方法と 必要とされる支点の強度 使用する支点の強度が 荷重がかかる方向に対して10kN以上あることを確 認してください グリヨン の2つのコネクターを連結する箇所には 3方向の荷重がかかり ます 3方向の荷重に対応しない器具の使用は避け 以下の方法で設置して ください 3方向の荷重に対応したコネクターを使用する 例 デルタ型のクイックリン ク リギングプレート ポー 作業ロープにループ エイトノッ ト をつく り グリヨン の2つのコネクター をクリップする 支点を確実にするため 末端側のロープにミュールノッ トとオーバーハンドノッ トを施し グリヨン に近い位置で固定してください 6B EN 795 class B 仮設水平ライフライン 支点 グリヨン を使用した仮設水平ライフラインの設置には 最小破断強度が12...

Страница 23: ...來控制 制停 完全鬆開把手即可制停 無論何時都不要鬆開制動端的繩索 6 符合EN 795標準B類臨時掛點標準 6A 繞過建築物進行固定 安裝及掛點拉力 安裝時 確保掛點在縱軸方向能夠承受至少10kN的拉力 當連接兩個GRILLON時 確保避免鎖扣三向受力 使用能夠三向受力的特殊鎖扣進行連接 例如三角形絲扣 鎖或PAW 在同兩個鎖扣進行連接時繩索要打一個繩結 8字結 為了確保掛點安全 打一個mule knot固定結 在靠近 GRILLON且超過肩膀高度位置打繩結 使用制動端繩索 6B EN 795 B類臨時水平救生索 確定點 與GRILLION臨時水平救生索一同使用的鎖扣需滿足以下標 準EN 795和EN 362且最小斷裂負荷為12 kN 確保掛點 位於正確的位置 系統中的保護點一定要位於使用者上方 安裝救生索 設置救生索時一定要由一至兩人收緊 切勿使用機械滑輪 系統 每次使用前確保整個救生...

Страница 24: ... องแน ใจว าความแข งแรงของจุดผูกยึดมีไม น อยกว า10kNต อน ำาหนักที กดทับ เมื อทำาการเชื อมต อทั งสองจุดเชื อมต อของGRILLON ต องแน ใจว าไม ได มีแรงกดทับบนแกนที สาม ของตัวเชื อมต อโดย ใช ตัวเชื อมต อแบบเฉพาะที ต านทานต อแรงกดที ด านที สาม เช นตัวล อคแบบสามเหลี ยมหรือPAW ให ทำาห วงบนเชือกทำางาน ผูกน อตเลข8 คล องเข ากับตัวล อคเชื อมต อทั งสองตัวของเชือกสั น เพื อความปลอดภัยในการทำาจุดผูกยึด ให ทำาเงื อน...

Отзывы: