manualshive.com logo in svg
background image

SERIE CMDS

26

2.1 INSTALLATIE

Al het apparatuur van PASO is vervaardigd met inachtneming van de

internationale wettelijke veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de

vereisten van de Europese Gemeenschap. Voor een correct en doelmatig

gebruik van het apparaat is het van belang kennis te nemen van alle

kenmerken ervan en de bijgaande aanwijzingen aandachtig te lezen,

waarbij bijzondere aandacht aan de veiligheidsregels dient te worden

besteed. Wanneer het apparaat aan staat, dient voor een adequate

ventilatie te worden gezorgd. Sluit het apparaat niet op in een niet-

geventileerde kast en plaats het nooit in de nabijheid van warmtebronnen.

2.1 INSTALACIÓN

Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas

normas internacionales de seguridad y según los requisitos de la

Comunidad Europea.

Para una utilización correcta y eficaz del aparato es importante tener

conocimiento de todas las características, leyendo detenidamente estas

instrucciones y en particular las notas de seguridad.

Durante el funcionamiento del aparato es necesario asegurar una

adecuada ventilación, evitando encerrar el aparato en un mueble sin

ventilación o ponerlo cerca de fuentes de calor.

2.2 VOEDING

Dit apparaat is geschikt om te functioneren op een netspanning van

230 V ± 10% 50/60 Hz. Het kan bovendien ook worden gebruikt met

een netspanning van 115 V ± 10% 50/60 Hz; hiervoor dient de

schakelaar [

14

] op stand 

115 V

 te worden gebracht.  Het compacte

systeem 

PA312-MP3 

kan ook worden gevoed met een externe

gelijkstroomvoedingsbron met een spanning van 24 V, die met

inachtneming van de polariteit, op de betreffende klemmen van de

klemmenstrook moet worden aangesloten [

26

]. De startschakelaar [

11

]

werkt, volgens de veiligheidsvoorschriften,  alleen op de netspanning.

Bij het apparaat wordt een voedingskabel met een aarddraad geleverd;

de overeenkomstige klem op de netstekker mag in geen enkel geval

worden verwijderd. Sluit de netstekker [

19

] van het apparaat aan op

het lichtnet, waarbij u de speciale bijgeleverde kabel gebruikt; ga na of

het stopcontact overeenkomstig de wettelijke voorschriften geaard is.

Het voedingscircuit van het compacte systeem 

PA312-MP3 

is beveiligd

door een in het apparaat geïnstalleerde zekering.

2.2 ALIMENTACIÓN

Este aparato está predispuesto para el funcionamiento con tensión de

red a 230 V ± 10% 50/60 Hz. Es posible utilizar el aparato también con

una tensión de red de 115 V ± 10% 50/60 Hz; con tal fin es necesario

poner el selector [

14

] en la posición 

115 V

.

El sistema compacto 

PA312-MP3 

se puede alimentar también con una

fuente externa de corriente continua con tensión de 24 V que se debe

aplicar, respetando le polaridad, en los correspondientes terminales de la

bornera de conexión [

26

]. Conforme a las normas de seguridad, el

interruptor de encendido [

11

] actúa sólo sobre la tensión de red.

Junto con el aparato es suministrado un cable de alimentación con hilo de

tierra; el terminal de tierra de la clavija de red no se debe quitar nunca.

Conectar la clavija de red [

19

] del aparato a la red eléctrica utilizando el

cable previsto incluido en el suministro; comprobar que la toma de corriente

disponga de conexión de tierra conforme a las normas de ley.

El circuito de alimentación  del sistema compacto 

PA312-MP3 

está

protegido por un fusible situado dentro del aparato.

2.3 OPMERKINGEN OVER DE VEILIGHEID

Ingrepen aan de binnenkant van het apparaat, zoals de selectie van

bepaalde gebruiksmodes, het aanbrengen van hulpstukken of het

vervangen van zekeringen, mag uitsluitend door gespecialiseerd

personeel verricht worden: Indien u de deksel verwijdert krijgt u

toegang tot de delen die gevaar op elektrische schokken kunnen

opleveren.  Controleer altijd of de netstekker is losgekoppeld alvorens

het deksel te verwijderen. Indien er per ongeluk vloeistof op het

apparaat valt, dient u onmiddellijk de stekker uit de contactdoos te

verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te hulp te

roepen. De frame-massaverbinding [

20

] maakt mogelijk dat andere

apparatuur verbonden wordt met als enige functie dat signalen met

een laagniveau worden afgeschermd: dit stroomafnamepunt mag niet

gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en

aarding.

2.3 NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD

Toda intervención dentro del aparato, como cuando se debe

seleccionar algunos modos de uso o cambiar fusibles, debe ser

efectuada por personal especializado: quitando la tapa se deja al

descubierto las partes a riesgo con el peligro de sacudidas eléctricas.

Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de conexión

con la red esté desenchufado.

Si accidentamente se vierten líquidos en el aparato, desenchufar

inmediatamente el aparato y contactar el centro de asistencia

posventa PASO más cercano.

La conexión de masa de bastidor [

20

] permite conectar otros equipos

solamente para la función de protección de las señales de bajo nivel:

esta toma no debe ser utilizada para la conexión de seguridad del

bastidor a tierra.

BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE

VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING

MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EG

!

Aan het einde van zijn levensduur mag het product niet

samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.

Het moet naar het daartoe bestemde gemeentelijke

verzamelpunt voor gescheiden afval worden gebracht,

of naar een verkooppunt dat deze service verleent. Het

apart verwerken van afgedankte elektrische en

elektronische apparatuur (AEEA) voorkomt mogelijk

negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid

die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt

ervoor dat de materialen waaruit het apparaat is

samengesteld  teruggewonnen kunnen worden om een

aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te

verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking

van elektrische apparatuur te wijzen, is op het product het

symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.

Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse

junto a los residuos urbanos. Debe  entregarse a centros

específicos de recogida selectiva establecidos por

las administraciones municipales, o a los

revendedores que facilitan este servicio. Eliminar

por separado un aparato eléctrico o electrónico

(WEEE) significa evitar posibles consecuencias

negativas para el medio ambiente y la salud

derivadas de una eliminación inadecuada y permite

reciclar los materiales que lo componen, obteniendo

así un ahorro importante de energía y recursos.

Para subrayar la obligación de eliminar por separado el

aparato, en el producto aparece un contenedor de basura

móvil listado.

ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL

PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA

2002/96/EC

!

ALGEMENE OPMERKINGEN

ADVERTENCIAS GENERALES

2

11-626.pmd

06/10/2005, 15.40

26

Содержание CMDS Series

Страница 1: ...Microphone inputs 5 3 3 Microphone precedence 5 3 4 Microphone precedence 6 3 5 Telephone input 6 3 6 Music On Hold outputs MOH 6 3 7 Loudspeakers output 6 3 8 Connection according to zones 6 4 Using the equipment 7 4 1 Start up 7 4 2 Using the CD MP3 player 7 4 2 1 Description of the controls 8 4 2 2 Description of the functions 8 A Normal playing 8 B Random function 8 C Repeat function 9 D Progr...

Страница 2: ...8 3 7 Uitgang luidsprekers 28 3 8 Verbinding met zones 28 4 Gebruik van het apparaat 29 4 1 In werking stelling 29 4 2 Gebruik van de CD MP3 Speler 29 4 2 1 Beschrijving van bedieningstoetsen 30 4 2 2 Beschrijving van functies 30 A Normaal afspelen 30 B RANDOM functie 30 C REPEAT functie 31 D PROGRAM functie 31 4 3 Gebruik van de AM FM Tuner 33 4 3 1 Het opslaan van kanalen in het geheugen 34 4 3 ...

Страница 3: ...ciato 25 Regolazione livello ingresso telefonico 26 Morsettiera per alimentazione esterna in c c 27 Morsettiera per contatto precedenza 1 1 FRONT PANEL 1 Output level indicator 2 Digital AM FM tuner 3 CD MP3 drive 4 Zone selection switches 5 1 4 jack for microphone input 1 balanced 6 Level control for microphone inputs 7 Switch for selecting music source 8 Level control for the music source 9 Tone...

Страница 4: ...ect the mains plug 19 of the equipment to the power mains using the cable included in the supply Make sure that the power outlet is equipped with a connection to earth in accordance with the law The power supply circuit of the PA312 MP3 compact system is protected by a fuse installed inside the equipment 2 3 NOTE DI SICUREZZA Ogni intervento all interno dell apparecchio quale la selezione di alcun...

Страница 5: ...It is possible to connect any PASO microphone of the dynamic type to XLR MIC sockets 1 to 4 17 The connections to these sockets are shown in Fig 3 2 1 Microphone input N 1 is also available on the front of the equipment via a 1 4 jack 5 The connection to this socket shown in Fig 3 2 2 is of the balanced type Simultaneous use of the two sockets of microphone input N 1 is not permitted Each micropho...

Страница 6: ...irectly It is possible to adjust the output level by means of the MOH OUTPUT LEVEL control 22 3 7 USCITA ALTOPARLANTI Le uscite di potenza per i diffusori sono disponibili sulla morsettiera 18 È possibile realizzare un impianto di diffusione sonora utilizzando sia diffusori a bassa impedenza sia diffusori dotati di traslatore di linea In entrambi i casi il carico complessivo non deve essere tale d...

Страница 7: ...o Nel caso si utilizzi un cd con file mp3 il lettore effettuerà la scansione del disco e visualizzerà il numero di tracce contenute in ciascuna cartella e successivamente il numero totale di file presenti sul supporto vedi figura 4 2 2 NOTA Per interrompere la riproduzione del CD e procedere alle possibili impostazioni di programmazione premere una sola volta il tasto EJECT STOP Si rammenti che un...

Страница 8: ... APPARECCHIO USINGTHEEQUIPMENT 4 PAUSE PLAY Premendo a lettore fermo o in pausa la riproduzione verrà avviata o ripresa Pressed once with the player at a standstill or paused the disc will be played or resumed Premendo durante la riproduzione la stessa verrà sospesa fino ad una successiva pressione del tasto Pressed once with the player running it will pause the playing until the key is pressed ag...

Страница 9: ...a lista Una volta completata la selezione della sequenza desiderata premere il tasto PAUSE PLAY per avviare la riproduzione del programma Icona Icon Memoria Memory Traccia Track Cartella Folder Tipo CD CD type Modalità d esecuzione Playing mode D PROGRAM Function With the CD player of the PA312 MP3 it is possible to alter the sequence in which the pieces of music are played To do this proceed as f...

Страница 10: ...indicazioni fornite precedentemente si avrà NOTA La funzione REPEAT può essere applicata anche ad una sequenza pre programmata Sarà sufficiente premere il tasto REPEAT per ripetere il programma completo Fig A o la traccia in corso Fig B Il display visualizzerà Fig A Fig B NOTE The REPEAT function can also be applied to a pre programmed sequence To repeat the complete programme Fig A or the track t...

Страница 11: ... visualizzata sull apposito display utilizzando i tasti di sintonia UP e DOWN o richiamarle direttamente tramite i tasti memoria M1 M5 Tenendo premuto il tasto UP o DOWN si avvia la ricerca automatica delle stazioni al rilascio del tasto la prima stazione con segnale sufficiente viene agganciata Il comando SCAN esplora per qualche secondo tutte le stazioni memorizzate Come per le precedenti progra...

Страница 12: ...0 è necessario invece far precedere la pressione del tasto MEMORY da quella del tasto SHIFT POS 1 POS 3 POS 6 POS 10 4 3 1 Storing channels The tuner has 10 storage cells for the FM band and 5 for the AM band To store a previously tuned radio station you must proceed as follows 1 Press the ME key 2 Press the MEMORY key M1 M2 etc referred to the progressive number you wish to assign to the program ...

Страница 13: ... dB S N ratio Ingresso telefonico Telephone input Sensibilità Impedenza 100 mV 600 Ω Sensitivity Impedance Risposta in frequenza 3 dB 140 28 000 Hz Frequency response 3 dB Rapporto segnale disturbo 67 dB S N ratio SEZIONE SINTONIZZATORE TUNER SECTION Gamma di sintonia FM 87 5 MHz 108 MHz Tuning range AM 531 kHz 1602 kHz Sens FM S N 26 dB mod 40K 2 µV FM sens S N 26 dB mod 40K Sens AM S N 20 dB mod...

Страница 14: ...tte pour alimentation externe en cc 27 Plaquette pour contact priorité 1 1 FRONTPANEEL 1 Anzeige der Ausgangsstufe 2 Digitaler Tuner AM FM 3 CD MP3 Leser 4 Zonenwahlschalter 5 Jack Buchse 1 4 für den Mikrofoneingang 1 symmetrisch 6 Stufenkontrolle der Mikrofoneingänge 7 Wahlschalter für die Tonquelle 8 Stufenkontrolle der Tonquelle 9 Klangkontrolle 10 Kontrolle der allgemeinen Lautstärke 11 Netzsc...

Страница 15: ...eiter besitzt Der Versorgungsschaltkreis des Kompaktsystems PA312 MP3 ist durch eine Sicherung im Innern des Geräts geschützt 2 3 CONSEILS DE SECURITE Toute intervention à l intérieur de l appareil comme la sélection de certains modes d emploi l application d accessoires ou la substitution de fusibles doit être exclusivement effectuée par un personnel expert le retrait du couvercle rend accessible...

Страница 16: ...en PASO Mikrofone angeschlossen werden deren Verbindungen in der Abbildung 3 2 1 angegeben sind Der Mikrofoneingang Nr 1 ist auch auf der Forderseite des Gerätes mit einer 1 4 Jack Buchse 5 vorhanden der Anschluss an diese Buchse Abbildung 3 2 2 ist symmetrisch Der gleichzeitige Betrieb der beiden Mikrofoneingänge Nr 1 ist nicht zulässig Jeder Mikrofoneingang verfügt über eine eigene Stufenkontrol...

Страница 17: ... kleinen Monitor Lautsprecher steuern Die Stufe ist mittels der Kontrolle MOH OUTPUT LEVEL 22 auf der Rückseite des Geräts einstellbar 3 7 SORTIE HAUT PARLEUR Les sorties de puissance pour les haut parleurs sont disponibles sur le bornier 18 Il est possible de réaliser un système de diffusion sonore en utilisant aussi bien des diffuseurs à basse impédance que des diffuseurs dotés de transformateur...

Страница 18: ... d utilisation d un cédérom contenant des fichiers mp3 le lecteur effectuera un balayage du disque afin d afficher le nombre de pistes présentes dans chaque dossier et ensuite le nombre total de fichiers présents sur le support voir figure 4 2 2 NOTE Pour interrompre la reproduction du CD et procéder à une éventuelle programmation appuyer une seule fois sur la touche EJECT STOP Une seconde pressio...

Страница 19: ...GERÄTS 4 PAUSE PLAY En appuyant une fois sur cette touche avec le lecteur arrêté ou interrompu la reproduction sera lancée ou reprise Bei Drücken bei stillstehendem Gerät wird die Wiedergabe aufgenommen oder unterbrochen En appuyant une fois avec lecteur en marche la reproduction est interrompue en attente de la nouvelle pression de la touche Bei Drücken während der Wiedergabe wird sie unterbroche...

Страница 20: ...n P002 dans l attente de la sélection de la seconde trace de la liste Une fois effectuée la sélection appuyer sur la touche PAUSE PLAY pour lancer la reproduction de la programmation Icône Ikone Mémoire Speicher Piste Stück Dossiers Dateien Type Mode d exécution Ausführungsmodalitäten D Funktion PROGRAM Der CD Leser des Geräts PA312 MP3 bietet die Möglichkeit die Abfolge der Musikstücke zu modifiz...

Страница 21: ...urnies on aura NOTE La fonction REPEAT peut également être appliquée à une séquence préprogrammée Il suffit d appuyer sur la touche REPEAT pour répéter intégralement le programme Fig A ou la trace en cours Fig B Le moniteur affichera Fig Abb A Fig Abb B HINWEIS Die Funktion REPEAT kann auch für eine vorprogrammierte Sequenz verwendet werden Es ist ausreichend die Taste REPEAT zu betätigen um das g...

Страница 22: ... ein die dann auf dem Display angezeigt wird indem Sie die Tunertasten UP und DOWN betätigen oder rufen Sie sie direkt mit Hilfe der Speichertasten M1 M5 ab Bei gedrückt gehaltener Taste UP oder DOWN erfolgt die automatische Suche eines Senders bei Loslassen der Taste wird der erste Sender mit ausreichendem Signalempfang abgestrahlt Der Befehl SCAN fragt einige Sekunden lang alle gespeicherten Sen...

Страница 23: ...la touche MEMORY POS 1 POS 3 POS 6 POS 10 4 3 1 Speichern der Senderkanäle Der Tuner verfügt über 10 Speicherplätze für den Frequenzbereich FM und über 5 Speicherplätze für Bereich AM Zur Speicherung der zuvor eingestellten Radiosender ist wie folgt zu verfahren 1 Drücken Sie die Taste ME 2 Drücken Sie die Taste MEMORY M1 M2 entsprechend der laufenden Nummerierung die Sie dem Programm zu weisen mö...

Страница 24: ...gang Sensibilité Impédance 100 mV 600 Ω Empfindlichkeit Impedanz Reponse en frequence 3 dB 140 28 000 Hz Frequenzgang 3 dB Rapport signal bruit 67 dB Verhältnis von Signal Störung SECTION TUNER TUNERS Gamme en syntonie FM 87 5 MHz 108 MHz Frequenzbereich AM 531 kHz 1602 kHz Sensibilité FM S N 26 dB mod 40K 2 µV Empf FM S N 26 dB mod 40K Sensibilité AM S N 20 dB mod 30 7 µV Empf AM S N 20 dB mod 30...

Страница 25: ...angscontact 1 1 PANEL FRONTAL 1 Visualizador del nivel de salida 2 Sintonizador digital AM FM 3 Lector CD MP3 4 Selectores de las zonas 5 Toma jack 1 4 para entrada microfónica 1 balanceada 6 Mandos de nivel de las entradas microfónicas 7 Selector de la fuente musical 8 Mando del nivel de la fuente musical 9 Mandos de tono 10 Mando de volumen general 11 Interruptor de red 12 Chivato de encendido 1...

Страница 26: ...r un fusible situado dentro del aparato 2 3 OPMERKINGEN OVER DE VEILIGHEID Ingrepen aan de binnenkant van het apparaat zoals de selectie van bepaalde gebruiksmodes het aanbrengen van hulpstukken of het vervangen van zekeringen mag uitsluitend door gespecialiseerd personeel verricht worden Indien u de deksel verwijdert krijgt u toegang tot de delen die gevaar op elektrische schokken kunnen oplevere...

Страница 27: ...ICROFÓNICAS En las tomas XLR MIC 1 4 17 se pueden conectar todos los micrófonos PASO de tipo dinámico las conexiones a estas tomas se indican en la Fig 3 2 1 La entrada microfónica N 1 está disponible también en el frente del aparato con una toma jack 1 4 5 la conexión a esta toma indicada en la Fig 3 2 2 es de tipo balanceado No se admite el uso contemporáneo de las dos tomas de la entrada microf...

Страница 28: ...el nivel de salida con el control MOH OUTPUT LEVEL 22 ubicado en la parte trasera del aparato 3 7 UITGANG LUIDSPREKERS De vermogensuitgangen voor de geluidverspreiders zijn beschikbaar op het klemmenbord 18 Het is mogelijk een geluidverspreider installatie tot stand te brengen zowel met gebruik van lage impedantiegeluidverspreiders als met geluidverspreiders voorzien van lijnversterker In beide ge...

Страница 29: ...geluidsspoor Bij gebruik van een cd met een mp3 file leest de cd lezer de gegevens van de schijf en geeft het aantal sporen weer die elke map bevat en vervolgens het totale aantal files op de gegevensdrager zie figuur 4 2 2 OPMERKING Om het afspelen van de CD te onderbreken en over te gaan tot verdere programmering drukt u de toets EJECT STOP slechts één keer in U dient te bedenken dat de CD door ...

Страница 30: ...ig spoor snel achteruit Pista anterior retroceso rápido Volgend spoor snel vooruit Pista siguiente avance rápido PAUSE PLAY Wanneer u deze knop indrukt wanneer de lezer uit staat of in pauze is wordt het afspelen gestart of onderbroken Pulsando con lector parado o en pausa se activa o suspende la reproducción Wanneer u de knop indrukt tijdens het afspelen wordt het afspelen onderbroken totdat de k...

Страница 31: ...or van de lijst selecteert Zodra u klaar bent met de selectie van de gewenste volgorde drukt u de toets PAUSE PLAY in waarmee u het afspelen van het programma start Icoon Icono Geheugen Memoria Spoor Pista Mappen Carpetas Type Tipo Speelmodus Modalidad de ejecución D Función PROGRAM El lector de CDs del PA312 MP3 permite modificar la secuencia de reproducción de las pistas musicales Para ello es p...

Страница 32: ...boven gegeven aanwijzingen opvolgen zien we het volgende OPMERKING De functie REPEAT kan ook op een voorgeprogrammeerde volgorde worden toegepast Het is voldoende om de toets REPEAT in te drukken om het volledige programma Afb A zof het spoor dat net wordt afgespeeld Afb B te herhalen Op het display verschijnt Afb Fig A Afb Fig B NOTA La función REPEAT se puede aplicar también a una secuencia prep...

Страница 33: ... de recepción visualizada en el display correspondiente utilizando las teclas de sintonía UP y DOWN o cargarla directamente con las teclas de memoria M1 M5 Manteniendo pulsada la tecla UP o DOWN se activa la búsqueda automática de las emisoras cuando se suelta la tecla se engancha la primera emisora con señal suficientemente alta El mando SCAN explora por unos segundos todas las emisoras memorizad...

Страница 34: ...st de toets SHIFT indrukken voordat u de MEMORY toets indrukt POS 1 POS 3 POS 6 POS 10 4 3 1 Memorización de los canales El sintonizador dispone de 10 posiciones de memoria para la banda FM y de 5 para la banda AM Para memorizar una emisora de radio sintonizada anteriormente es preciso efectuar las operaciones siguientes 1 Pulsar la tecla ME 2 Pulsar la tecla MEMORY M1 M2 correspondiente al número...

Страница 35: ...a Gevoeligheid Impedantie 100 mV 600 Ω Sensibilidad Impedancia Frequentieresponsie 3 dB 140 28 000 Hz Respuesta en frequencia 3 dB Verhouding signaal storing 67 dB Relación señal ruido TUNER SINTONIZADOR Ontvangstband FM 87 5 MHz 108 MHz Gama en sintonia AM 531 kHz 1602 kHz Gevoeligheid FM S N 26 dB mod 40K 2 µV Sens FM S N 26 dB mod 40K Gevoeligheid AM S N 20 dB mod 30 7 µV Sens AM S N 20 dB mod ...

Страница 36: ...SERIE CMDS 36 11 626 pmd 06 10 2005 15 40 36 ...

Страница 37: ...SERIE CMDS 37 11 626 pmd 06 10 2005 15 40 37 ...

Страница 38: ...te de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE PASO S p A lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte b...

Отзывы: