![Paso CMDS Series Скачать руководство пользователя страница 17](http://html1.mh-extra.com/html/paso/cmds-series/cmds-series_instructions-for-use-manual_761614017.webp)
SERIE CMDS
17
FONCTIONS ET CONNEXIONS
FUNKTIONEN UND ANSCHLÜSSE
3
3.4 ENTREE AUXILIAIRE
Aux prises phono
AUX
[
16
], il est possible de raccorder une source
musicale à haut niveau (lecteur à cassettes, récepteur radio pour micro
sans fil, etc.).
3.4 HILFSEINGANG
An die Phonobuchsen
AUX
[
16
] kann eine hochstufige Tonquelle
(Kassettengerät, Radioempfänger für schnurlose Mikrofone, usw. etc.)
angeschlossen werden.
3.5 ENTREE TELEPHONIQUE
L'appareil est prévu pour pouvoir être raccordé à un système téléphonique
par l'intermédiaire de la borne
TEL
[
24
]. Cette entrée est une entrée à
transformateur de type équilibrée; elle est équipée de son propre contrôle
de niveau -
TEL INPUT LEVEL
[
25
] - et est également dotée d'un circuit
VOX pour la diffusion des messages à niveau de priorité supérieur par
rapport à toutes les autres entrées. Il est possible de modifier la sensibilité
du circuit de coupure (muting) automatique (VOX) en intervenant à cet
effet sur le trimmer
VR101
situé sur le circuit de puissance.
3.5 TELEFONEINGANG
Das Gerät ist für den Anschluss an eine Telefonanlage mit Hilfe des
Klemmenbretts
TEL
[
24
] ausgelegt. Der symmetrische Telefoneingang mit
Transformator besitzt eine eigene Stufenkontrolle -
TEL INPUT LEVEL
[
25
] - und ist mit einer VOX -Schaltung für die Verbreitung von Meldungen
mit höherem Vorrang gegenüber anderen Eingängen ausgerüstet. Die
Empfindlichkeit des automatischen Stummschaltungsschaltkreises (VOX)
kann durch Betätigen des Trimmers
VR101
auf dem Leistungsschaltkreis
reguliert werden.
3.6 SORTIE ‘MUSIC ON HOLD’ (MOH)
Sur ces bornes [
23
] le signal de la seule source musicale sélectionnée est
disponible; ce signal n'est pas soumis à la fonction de priorité micro ou
téléphonique. La sortie équilibrée à transformateur (bornes
1
-
2
-
3
, fig.
3.6.1) peut être utilisée pour le contrôle d'un amplificateur supplémentaire,
d'un standard téléphonique ou autre dispositif; la sortie de puissance
(bornes
3
-
4
, fig 3.6.1) est en mesure de contrôler directement un petit
haut-parleur moniteur.
Il est possible de régler le niveau de sortie par
l'intermédiaire du contrôle
MOH OUTPUT LEVEL
[
22
].
3.6 AUSGÄNGE ‘MUSIC ON HOLD’ (MOH)
An dieser Klemmen [
23
] ist nur ein Signal für die gewählte Musik-Tonquelle
verfügbar; dieses Signal unterliegt nicht der Vorrangeinstellung für Mikrofon
und Telefon. Insbesondere kann der symmetrische Ausgang mit Transformator
(Klemmen
1
-
2
-
3
, Abb. 3.6.1) für die Steuerung eines weiteren Verstärkers,
einer Telefonzentrale oder anderem verwendet werden; der
Leistungsausgang (Klemmen
3
-
4
, Abb. 3.6.1) kann direkt einen kleinen
Monitor-Lautsprecher steuern. Die Stufe ist mittels der Kontrolle
MOH
OUTPUT LEVEL
[
22
] auf der Rückseite des Geräts einstellbar.
3.7 SORTIE HAUT-PARLEUR
Les sorties de puissance pour les haut-parleurs sont disponibles sur le
bornier [
18
]. Il est possible de réaliser un système de diffusion sonore
en utilisant aussi bien des diffuseurs à basse impédance que des
diffuseurs dotés de transformateurs de ligne. Dans les deux cas, la
puissance totale ne doit pas dépasser ce que peut supporter
l'amplificateur: il est donc recommandé de ne pas utiliser de diffuseurs
d'impédance inférieure à l'impédance nominale de la prise à laquelle ils
sont raccordés. Les systèmes à diffusion mixte (basse impédance et
tension constante) sont déconseillés.
Les figures 3.7.1 et 3.7.2 reportent, respectivement, les exemples de
branchement à basse impédance et à tension constante.
3.7
LAUTSPRECHERAUSGANG
Die Leistungsausgänge der Lautsprecher sind auf dem Klemmenbrett [
18
]
installiert. Es können Beschallungsanlagen sowohl durch Lautsprecher mit
niedriger Impedanz als auch durch Lautsprecher mit Linientransformator
aufgebaut werden. In beiden Fällen darf die Gesamtbelastung den
Verstärker nicht überlasten: es wird daher empfohlen, keine Lautsprecher
oder Lautsprecheranlagen anzuschließen, die eine geringere Impedanz als
die Nominalimpedanz der Buchse, an der sie angeschlossen werden, zu
verwenden. Es wird empfohlen, keine gemischten Beschallungsanlagen zu
installieren (d.h. mit niedriger Impedanz und Gleichspannung).
In den Abb.
3.7.1 und 3.7.2 werden entsprechende Beispiele für den Anschluss mit
niedriger Impedanz und konstanter Spannung dargestellt.
Fig./Abb. 3.6.1
1
: 600
Ω
line HOT
2
: 600
Ω
line COLD
3
: ground and shield
4
: 1W/8
Ω
speaker out
3.8 RACCORDEMENT PAR ZONES
Le système compact
PA312-MP3
offre la possibilité d'activer/désactiver
deux zones de diffusion distinctes par l'intermédiaire des interrupteurs
ZONE 1
et
ZONE 2
[
4
]. Dans ce cas les deux zones de diffusion doivent
être raccordées à la borne [
13
], en veillant à tenir compte de la charge
nominale maximale supportée par l'appareil. Les interrupteurs
interrompent la connexion des lignes à 100V sur les bornes de la
plaquette de connexions [
13
].
3.8 ZONENWEISER ANSCHLUSS
Das Kompaktsystem
PA312-MP3
bietet die Möglichkeit, zwei getrennte
Beschallungszonen mit Hilfe der Schalter
ZONE 1
und
ZONE 2
[
4
] ein-/
auszuschalten. In diesem Fall müssen die Zonen an das Klemmenbrett
[
13
] angeschlossen werden, wobei die maximal zulässige
Höchstbelastung des Gerätes berücksichtigt werden muss. Die Schalter
unterbrechen die Verbindung der 100 V-Leitung an den Endstücken des
Klemmenbretts [
13
].
Fig./Abb. 3.7.1
Fig./Abb. 3.7.2
16
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
16
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
20W
20W
11-626.pmd
06/10/2005, 15.40
17
Содержание CMDS Series
Страница 36: ...SERIE CMDS 36 11 626 pmd 06 10 2005 15 40 36 ...
Страница 37: ...SERIE CMDS 37 11 626 pmd 06 10 2005 15 40 37 ...