background image

SERIE 5000

24

3

AANSLUITINGEN

3.5 VOORRANG EN WAARSCHUWINGSSIGNAAL

Wanneer de contacten van de klemmenstrook “

PRIORITY

” [

13

] worden

gesloten, wordt het signaal dat aanwezig is op de aansluiting 

INPUT

[

15

] uitgeschakeld (mute); het sluiten van de contacten genereert een

waarschuwingssignaal van twee tonen (CHIME) wanneer de

keuzeschakelaar “

CHIME

” [

12

] in de stand ON staat.

Het is mogelijk het niveau van het waarschuwingssignaal te wijzigen

met behulp van de semi-permanente trimmer 

VR301 

op het Priority

circuit (zie par. 2.3).

3.6 VERMOGENSUITGANGEN

De vermogensuitgangen voor de geluidverspreiders zijn beschikbaar op

het klemmenbord [

18

]. Het is mogelijk een geluidverspreiderinstallatie tot

stand te brengen zowel met gebruik van lage impedantiegeluidverspreiders

als met geluidverspreiders voorzien van lijnversterker. In beide gevallen

moet de totale belasting zodanig zijn dat de versterker niet overbelast

wordt: gebruik geen luidsprekers of luidsprekergroepen met een lagere

impedantie dan de nominale impedantie van de aansluiting waarmee ze

zijn verbonden. Bovendien dient bijzondere aandacht te worden besteed

aan de berekening van de impedanties indien het gaat om gemengde

geluidssystemen (met lage impedantie en constante spanning).

In tabel 3.6.1 zijn de nominale spannings-en impedantiewaarden voor de

diverse uitgangen aangegeven.

Uitgang

50 V

70 V

100 V

Tabel 3.6.1

AW5240

43,8 V

10,4 

20,4 

41,7 

AW5120

31 V

20,8 

40,8 

83,3 

Salida

50 V

70 V

100 V

Tabla 3.6.1

AW5240

43,8 V

10,4 

20,4 

41,7 

AW5120

31 V

20,8 

40,8 

83,3 

3.4 UITGANGEN ‘MUSIC ON HOLD’ (MOH)

Op deze klemmen [

9

] is het signaal beschikbaar dat aanwezig is op de

ingang 

INPUT 

[

15

]; dit signaal is niet afhankelijk van de voorrangswerking

van microfoon of telefoon.  De met transformator (klemmen 

1

-

2

-

3

, Afb.

3.4.1)  gebalanceerde uitgang kan met name worden gebruikt voor het

besturen van nog een versterker, van een telefooncentrale en dergelijke;

De vermogensuitgang (klemmen 

3

-

van afb. 3.4.1) is in staat

rechtstreeks een kleine monitorluidspreker van 8 

 met maximumvermogen

van 1 W te besturen.

 

Het uitgangsniveau kan geregeld worden met

behulp van de  aan de achterkant van het apparaat aangebrachte

 

“

LEV.

”

regelknop [

8

].

 Afb./Fig. 3.4.1

5

: TEL (massa en afscherming)

(masa y blindaje)

6

: TEL (ingang - koude kant)

(entrada - lado frío)

7

: TEL (ingang - warme kant)

(entrada - lado caliente)

3.6.1 Systemen met een lage impedantie

Bij toepassingen waarbij niet veel luidsprekers nodig zijn, kan de

verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone klem “

0

” en de bus

“

” van de klemmenstrook [

18

].

De aansluiting van de luidsprekers, serieel, parallel of gemengd, moet

een impedantie opbrengen van tenminste 8 

.

Op afbeelding 3.6.1 staat een voorbeeld van een aansluiting.

3.4 SALIDAS 'MUSIC ON HOLD' (MOH)

En estos bornes [

9

] hay disponible la señal presente en la entrada 

INPUT

[

15

]; dicha señal no está sujeta a la acción de precedencia microfónica o

telefónica. En particular, la salida balanceada a transformador (bornes

1

-

2

-

3

, fig. 3.4.1) puede ser utilizada para pilotar otro amplificador más,

de un centralizado telefónico u otro; la salida de potencia (bornes 

3

-

de

la fig. 3.4.1) logra pilotar directamente un pequeño altavoz monitor de

 con una potencia máxima de 1 W.

Regular el nivel de salida con el control “

LEV.

” [

8

] ubicado en la parte

trasera del aparato.

3.5 PRECEDENCIA Y SEÑAL DE PREAVISO

Cerrando los contactos del terminal de conexión “

PRIORITY

” [

13

] es

enmudecida la señal presente en la toma 

INPUT 

[

15

]; el cierre del

contacto genera una señal de preaviso de dos tonos (CHIME) el selector

“

CHIME

” [

12

] está en posición 

ON

.

Es posible modificar el nivel de la señal de preaviso actuando sobre el

condensador de ajuste semifijo 

VR301 

situado en el circuito Priority

(ver párr. 2.3).

3.6 SALIDAS DE POTENCIA

Las salidas de potencia para los difusores se encuentran en la regleta

[

18

]. Es posible realizar una instalación de difusión sonora utilizando

difusores de baja impedancia o difusores dotados con traslador de línea.

En ambos casos la carga total no debe ser tal que sobrecargue el

amplificador: es decir no aplicar difusores o grupos de difusores con

impedancia más baja que la nominal de la toma a la cual están conectados.

Se recomienda así mismo prestar particular atención al cálculo de las

impedancias si se deben realizar instalaciones de difusión mixtas (de baja

impedancia y con tensión constante).

En la tabla 3.6.1 se indican los valores nominales de tensión y de

impedancia para las diferentes salidas.

3.6.1 Sistemas con baja impedancia

En aplicaciones que precisan la utilización de pocos altavoces, la línea de

conexión se puede conectar entre el terminal común “

0

” y la toma

“

” del terminal de conexión [

18

].

La conexión de los altavoces, de tipo serie o  paralelo o mixto, debe

proporcionar una impedancia calculada equivalente o superior a  8 

Ω.

.

En la figura 3.6.1 se muestra un ejemplo de conexión.

CONEXIONES

1

: 600

(lijn - warme kant)

(línea - lado caliente)

2

: 600

(lijn - koude kant)

(línea - lado frío)

3

: massa en afscherming

 masa y blindaje

4

: 1W/8

luitsprekersuitgang

salida altavoz

11-542.p65

26/10/01, 14.20

24

Содержание AW5240

Страница 1: ...Priority and warning signal 6 3 6 Power outputs 6 3 6 1 Low impedance systems 6 Calculating the impedance value in series connections 7 Calculating the impedance value in parallel connection 7 3 6 2 C...

Страница 2: ...schuwingssignaal 24 3 6 Vermogensuitgangen 24 3 6 1 Systemen met een lage impedantie 24 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 25 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 25 3 6 2...

Страница 3: ...FRONT PANEL 1 Zone selection switches 2 Output level indicator 3 ON OFF signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 1 2 REAR PANEL 7 Mains voltage selector switch 8 MUSIC...

Страница 4: ...arecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra Fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION A...

Страница 5: ...elephone input also enables the equipment to be connected to the PASO mod B611 preamplified bases To do this it is necessary to remove the five pole DIN plug from the cable on the base and use the wir...

Страница 6: ...all azione di precedenza microfonica o telefonica In particolare l uscita bilanciata a trasformatore morsetti 1 2 3 di fig 3 4 1 puo essere utilizzata per il pilotaggio di un ulteriore amplificatore d...

Страница 7: ...te formula 1 1 Z1 1 Z2 1 Z3 impedenza totale Calculating the impedance value in series connections In the case of loudspeakers connected to one another in series the total impedance is the sum of the...

Страница 8: ...he terminal strip 18 by means of a length of wire An example of connection to three broadcasting zones with a line voltage of 100 V is shown in Figure 3 7 1 Fig 3 7 1 Calcolo del numero di diffusori t...

Страница 9: ...t It should be pointed out lastly that models AW5120 and AW5240 are equipped with cooling fans with automatic control of the speed in relation to the temperature of the heat sink to which the power de...

Страница 10: ...o t e l b e r T t u p n i e n i L a e n i l i d o s s e r g n I o s s e r g n i a z n e d e p m i t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d...

Страница 11: ...u c r i c e m e i s s A 1 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c e n o h p H O M e r o t a t n e m i l a o t i u c r i c e m e i s s A 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c y l p p u...

Страница 12: ...ALL OUTPUT LEVEL POWER MASTER VOLUME 10 0 TREBLE 0 10 10 BASS 10 10 1 2 4 5 6 3 0 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPANEEL 1 Zonenwahlschalter 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 Kontrollleuchte Ein Aus 4 Ne...

Страница 13: ...masse du ch ssis 20 seulement pour la fonction de protection des signaux bas niveau cette prise ne doit pas tre utilis e pour la connexion de s curit du ch ssis la terre Fig Abb 2 1 1 2 2 EINSPEISUNG...

Страница 14: ...ite 2 signal c t froid Signal kalte Seite 3 blindage Abschirmung BRANCHEMENT QUILIBR E SYMMETRISCHE ANSCHL SSE 1 blindage et masse Abschirmung und Erdung 2 blindage et masse Abschirmung und Erdung 3 s...

Страница 15: ...NDIGUNGSSIGNAL Bei Schlie en aller Kontakte des Klemmenbretts PRIORITY 13 wird das Signal an der Buchse INPUT 15 stummgeschaltet das Schlie en des Kontakts generiert das Zweiton Vorank ndigungssignal...

Страница 16: ...ensions constantes disponibles en sortie d amplificateur sont de 50 70 et 100 V Fig Abb 3 6 1 Fig Abb 3 6 2 16 16 20W 20W ANSCHL SSE Berechnung der Impedanz bei Reihenschaltungen Bei der Reihenschaltu...

Страница 17: ...rieure la puissance nominale de l amplificateur 3 7 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verst rker der Serie 5000 verf gen ber die M glichkeit unabh ngig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu d...

Страница 18: ...sipateur sur lequel sont appliqu s les dispositifs de puissance GEBRA CH DES GERATES 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Ger ts muss sichergestellt werden dass alle f r die komplette Installation der...

Страница 19: ...1 1 e n t f e i T s u g i A z H k 0 1 B d 1 1 e n t h c o H g n a g n i e s g n u t i e L e n g i l e d e r t n E e c n a d p m i t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 z n a d e p m I t i e k h c i l d...

Страница 20: ...f e l e T H O M s i e r k t l a h c S t i e h n i E r u e t a t n e m i l a t i u c r i c e p u o r G 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 s i e r k t l a h c s s g n u g r o s r e V t i e h n i E G N O D G N I D...

Страница 21: ...SCRIPCI N GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Selectores de las zonas 2 Visualizador del nivel de salida 3 Chivato de encendido 4 Interruptor de red 5 Mando de volumen general 6 Mandos de tono 1 2 PANEL TRASE...

Страница 22: ...wordt met als enige functie dat signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding Afb Fig 2 1 1 2 2 A...

Страница 23: ...o fr o 3 afscherming blindaje GEBALANCEERDE TYPE TIPO BALANCEADO 1 afscherming en massa blindaje y masa 2 afscherming en massa blindaje y masa 3 signaal se al 1 signaal se al 2 afscherming en massa bl...

Страница 24: ...luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone klem 0 en de bus 8 van de klemmenstrook 18 De aansluiting van de luidsprekers serieel parallel of gemengd moet een im...

Страница 25: ...constante spanningen liggen tussen de 50 70 en 100 V Afb Fig 3 6 1 Afb Fig 3 6 2 16 16 20W 20W CONEXIONES C lculo de las impedancias en las conexiones en serie En el caso de difusores conectados in s...

Страница 26: ...var de manera independiente hasta tres zonas de difusi n mediante los interruptores ZONE 1 ZONE 2 y ZONE 3 1 En este caso las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera 17 teniendo siempre...

Страница 27: ...entilator met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funci n el aparato se debe...

Страница 28: ...0 1 B d 1 1 s o d u g a s o n o T a e n l e d a d a r t n E g n a g n i n j i L e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G V m 0 5 2 k 7 4 a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l...

Страница 29: ...d i e h n e e s g n i d e o v t i u c r i c l e t s n e m a S 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 r o d a t n e m i l a o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c G N O D G N I D l e t s n e m a S 8 1 7 2 9 9...

Страница 30: ...stant et sans pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen...

Отзывы: