background image

SERIE 5000

14

3

CONNEXIONS

3.1 CRITERES GENERAUX

Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est conseillé de suivre certains

critères généraux pour l’exécution de connexions:

• éviter le positionnement de câbles et de micrphones sur le meuble de

l’appareil.

• éviter de placer les lignes de signal parallèles à celles de réseau;

observer une distance minimum de 30/40 cm.

• positionner les lignes d’entrée et les lignes de sortie séparées les unes

des autres.

• positionner les microphones hors de l’angle de radiation des diffuseurs

sonores pour éviter le phénomène de réaction acoustique (effet Larsen).

3.3 ENTRÉE TÉLÉPHONIQUE

L'appareil est prévu pour pouvoir être raccordé à un système

téléphonique par l'intermédiaire de la borne “

TEL

” [

10

]. Cette entrée

est une entrée à transformateur de type équilibrée; elle est équipée de

son propre contrôle de niveau - “

LEV.

”

 

[

11

] - et est également dotée

d'un circuit VOX pour la diffusion des messages à niveau de priorité

supérieur par rapport à toutes les autres entrées. L'entrée téléphonique

permet en outre le raccordement de l'appareil aux bases pré-amplifiées

PASO mod. 

B611

. Pour cela, il est nécessaire de retirer le connecteur à

cinq pôles DIN du câble de la base et de réaliser à l'aide des fils les

branchements montrés à la fig. 3.3.1.

Cette configuration permet également la diffusion d'un signal d'annonce

(voir Chap. 3.5).

IMPORTANT:

 pour ce type de branchement, il est INDISPENSABLE, par

l'intermédiaire d'un pontet, de fermer les contacts [

G

] et [

COM

] du bornier

“

TEL

” [

10

].

3.2 ENTREE/SORTIE DE LIGNE

Sur le panneau postérieur de l'appareil est présente l'entrée de ligne

INPUT 

[

15

] de l'unité de puissance: selon les besoins, le branchement

peut être effectué par l'intermédiaire d'une prise XLR femelle ou d'une

prise pour connecteur jack de 1/4”. La fiche XLR mâle et la prise pour

connecteur jack de 1/4” 

OUTPUT

 [

16

] fournissent toutes deux le signal

présent sur la prise 

INPUT

, pour faciliter un branchement en cascade

entre plusieurs unités de puissance. Le palier d'entrée est de type

équilibré, il est par conséquent possible de réaliser aussi bien des

branchements de type équilibré que des branchements de type

déséquilibré. La figure 3.2.1 montre les branchements vus de l'extérieur.

 Fig./Abb. 3.2.1

1

= blindage / Abschirmung

2

= signal (côté chaud) / Signal (warme Seite)

3

= signal (côté froid) / Signal (kalte Seite)

= signal (côté chaud) / Signal (warme Seite)

= signal (côté froid)  / Signal (kalte Seite)

= blindage / Abschirmung

BRANCHEMENT ÉQUILIBRÉE - SYMMETRISCHE ANSCHLÜSSE

1

= blindage et masse / Abschirmung und Erdung

2

= blindage et masse /Abschirmung und Erdung

3

= signal / Signal

= signal / Signal

= blindage et masse / Abschirmung und Erdung

BRANCHEMENT DÉSÉQUILIBRÉE - ASYMMETRISCHE ANSCHLÜSSE

 Fig./Abb. 3.3.1

ANSCHLÜSSE

3.1 ALLGEMEINE HINWEISE

Für einen korrekten Betrieb des Gerätes müssen folgende Hinweise für

die Anschlüsse beachtet werden:

• Kabel und Mikrophone nie auf das Möbel des Gerätes legen.

• Mikrophonleitungen und Netzkabel nie parallel führen, sondern einen

Mindestabstand von 30-40 cm einhalten.

• Eingangs- und Ausgangsleitungen immer entfernt voneinander

legen.

• Aufstellen von Mikrophonen vor Lautsprechern erzeugt einen Pfeifton

(Larsen-Effekt).

3.2 LEITUNGSEINGANG/-AUSGANG

Auf dem Rückpaneel des Geräts ist der Leitungseingang 

INPUT 

[

15

]

der Leistungseinheit vorhanden: für den Anschluss ist je nach

Anforderung eine XLR-Buchse oder eine Buchse für den 1/4” Jack-Stecker

verfügbar. Der XLR -Stecker und die Buchse für den 1/4”-Lack-Stecker

OUTPUT 

[

16

] arbeiten mit dem gleichen Signal, das an der Buchse

INPUT 

vorhanden ist, so dass ein einfache Kaskadenschaltung von

mehreren Leistungseinheiten möglich ist.

Die Eingangsstufe ist symmetrisch, so dass symmetrische und

asymmetrische Anschlüsse hergestellt werden können.

Die Abbildung 3.2.1 zeigt die Anschlüsse aus der Außenansicht.

3.3 TELEFONEINGANG

Das Gerät ist für den Anschluss an eine Telefonanlage mit Hilfe des

Klemmenbretts “

TEL

” [

10

] ausgelegt. Der symmetrische

Telefoneingang mit Transformator besitzt eine eigene Stufenkontrolle

- “

LEV.

” [

11

] - und ist mit einer VOX -Schaltung für die Verbreitung von

Meldungen mit höherem Vorrang gegenüber anderen Eingängen

ausgerüstet.

Der Telefoneingang ermöglicht zudem auch die Anschluss des Geräts an

vorverstärkte PASO-Sprechstellen Mod. 

B611

. Hierfür muss der 5-polige

DIN-Stecker vom Kabel der Sprechstelle entfernt und mit den Kabeln die

Anschlüsse hergestellt werden, wie in Abb. 3.3.1 dargestellt.

Mit dieser Konfiguration ist auch die Sendung des Vorankündigungssignals

möglich (siehe Abschnitt 3.5).

WICHTIG:

 bei dieser Art von Anschluss ist es UNERLÄSSLICH MIT

Hilfe einer Überbrückung die Kontakte [

G

] und [

COM

] des

Klemmenbretts “

TEL

” [

10

] zu schließen.

.

S

O

P

E

L

B

Â

C

L

E

B

A

K

R

E

I

N

R

O

B

S

T

T

E

R

B

N

E

M

M

E

L

K

S

T

C

A

T

N

O

C

E

T

K

A

T

N

O

K

1

E

G

A

D

N

I

L

B

G

N

U

M

R

I

H

C

S

B

A

"

L

E

T

"

[

G

]

2

R

I

O

N

Z

T

R

A

W

H

C

S

[

M

O

C

]

3

C

N

A

L

B

ß

I

E

W

[

T

O

H

]

4

E

G

U

O

R

T

O

R

"

Y

T

I

R

O

I

R

P

"

[

+

]

5

T

R

E

V

N

Ü

R

G

[

P

]

11-542.p65

26/10/01, 14.20

14

Содержание AW5240

Страница 1: ...Priority and warning signal 6 3 6 Power outputs 6 3 6 1 Low impedance systems 6 Calculating the impedance value in series connections 7 Calculating the impedance value in parallel connection 7 3 6 2 C...

Страница 2: ...schuwingssignaal 24 3 6 Vermogensuitgangen 24 3 6 1 Systemen met een lage impedantie 24 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 25 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 25 3 6 2...

Страница 3: ...FRONT PANEL 1 Zone selection switches 2 Output level indicator 3 ON OFF signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 1 2 REAR PANEL 7 Mains voltage selector switch 8 MUSIC...

Страница 4: ...arecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra Fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION A...

Страница 5: ...elephone input also enables the equipment to be connected to the PASO mod B611 preamplified bases To do this it is necessary to remove the five pole DIN plug from the cable on the base and use the wir...

Страница 6: ...all azione di precedenza microfonica o telefonica In particolare l uscita bilanciata a trasformatore morsetti 1 2 3 di fig 3 4 1 puo essere utilizzata per il pilotaggio di un ulteriore amplificatore d...

Страница 7: ...te formula 1 1 Z1 1 Z2 1 Z3 impedenza totale Calculating the impedance value in series connections In the case of loudspeakers connected to one another in series the total impedance is the sum of the...

Страница 8: ...he terminal strip 18 by means of a length of wire An example of connection to three broadcasting zones with a line voltage of 100 V is shown in Figure 3 7 1 Fig 3 7 1 Calcolo del numero di diffusori t...

Страница 9: ...t It should be pointed out lastly that models AW5120 and AW5240 are equipped with cooling fans with automatic control of the speed in relation to the temperature of the heat sink to which the power de...

Страница 10: ...o t e l b e r T t u p n i e n i L a e n i l i d o s s e r g n I o s s e r g n i a z n e d e p m i t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d...

Страница 11: ...u c r i c e m e i s s A 1 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c e n o h p H O M e r o t a t n e m i l a o t i u c r i c e m e i s s A 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c y l p p u...

Страница 12: ...ALL OUTPUT LEVEL POWER MASTER VOLUME 10 0 TREBLE 0 10 10 BASS 10 10 1 2 4 5 6 3 0 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPANEEL 1 Zonenwahlschalter 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 Kontrollleuchte Ein Aus 4 Ne...

Страница 13: ...masse du ch ssis 20 seulement pour la fonction de protection des signaux bas niveau cette prise ne doit pas tre utilis e pour la connexion de s curit du ch ssis la terre Fig Abb 2 1 1 2 2 EINSPEISUNG...

Страница 14: ...ite 2 signal c t froid Signal kalte Seite 3 blindage Abschirmung BRANCHEMENT QUILIBR E SYMMETRISCHE ANSCHL SSE 1 blindage et masse Abschirmung und Erdung 2 blindage et masse Abschirmung und Erdung 3 s...

Страница 15: ...NDIGUNGSSIGNAL Bei Schlie en aller Kontakte des Klemmenbretts PRIORITY 13 wird das Signal an der Buchse INPUT 15 stummgeschaltet das Schlie en des Kontakts generiert das Zweiton Vorank ndigungssignal...

Страница 16: ...ensions constantes disponibles en sortie d amplificateur sont de 50 70 et 100 V Fig Abb 3 6 1 Fig Abb 3 6 2 16 16 20W 20W ANSCHL SSE Berechnung der Impedanz bei Reihenschaltungen Bei der Reihenschaltu...

Страница 17: ...rieure la puissance nominale de l amplificateur 3 7 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verst rker der Serie 5000 verf gen ber die M glichkeit unabh ngig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu d...

Страница 18: ...sipateur sur lequel sont appliqu s les dispositifs de puissance GEBRA CH DES GERATES 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Ger ts muss sichergestellt werden dass alle f r die komplette Installation der...

Страница 19: ...1 1 e n t f e i T s u g i A z H k 0 1 B d 1 1 e n t h c o H g n a g n i e s g n u t i e L e n g i l e d e r t n E e c n a d p m i t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 z n a d e p m I t i e k h c i l d...

Страница 20: ...f e l e T H O M s i e r k t l a h c S t i e h n i E r u e t a t n e m i l a t i u c r i c e p u o r G 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 s i e r k t l a h c s s g n u g r o s r e V t i e h n i E G N O D G N I D...

Страница 21: ...SCRIPCI N GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Selectores de las zonas 2 Visualizador del nivel de salida 3 Chivato de encendido 4 Interruptor de red 5 Mando de volumen general 6 Mandos de tono 1 2 PANEL TRASE...

Страница 22: ...wordt met als enige functie dat signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding Afb Fig 2 1 1 2 2 A...

Страница 23: ...o fr o 3 afscherming blindaje GEBALANCEERDE TYPE TIPO BALANCEADO 1 afscherming en massa blindaje y masa 2 afscherming en massa blindaje y masa 3 signaal se al 1 signaal se al 2 afscherming en massa bl...

Страница 24: ...luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone klem 0 en de bus 8 van de klemmenstrook 18 De aansluiting van de luidsprekers serieel parallel of gemengd moet een im...

Страница 25: ...constante spanningen liggen tussen de 50 70 en 100 V Afb Fig 3 6 1 Afb Fig 3 6 2 16 16 20W 20W CONEXIONES C lculo de las impedancias en las conexiones en serie En el caso de difusores conectados in s...

Страница 26: ...var de manera independiente hasta tres zonas de difusi n mediante los interruptores ZONE 1 ZONE 2 y ZONE 3 1 En este caso las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera 17 teniendo siempre...

Страница 27: ...entilator met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funci n el aparato se debe...

Страница 28: ...0 1 B d 1 1 s o d u g a s o n o T a e n l e d a d a r t n E g n a g n i n j i L e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G V m 0 5 2 k 7 4 a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l...

Страница 29: ...d i e h n e e s g n i d e o v t i u c r i c l e t s n e m a S 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 r o d a t n e m i l a o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c G N O D G N I D l e t s n e m a S 8 1 7 2 9 9...

Страница 30: ...stant et sans pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen...

Отзывы: