background image

SERIE 5000

22

2

ALGEMENE AANWIJZINGEN

2.1 INSTALLATIE

Al het apparatuur van PASO is vervaardigd met inachtneming van de

internationale wettelijke veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de

vereisten van de Europese Gemeenschap. Voor een correct en doelmatig

gebruik van het apparaat is het van belang kennis te nemen van alle

kenmerken ervan en de bijgaande aanwijzingen aandachtig te lezen,

waarbij bijzondere aandacht aan de veiligheidsregels dient te worden

besteed. Wanneer het apparaat aan staat, dient voor een adequate

ventilatie te worden gezorgd. Plaats het apparaat niet in een kast

zonder ventilatie en sluit de ventilatiesleuven en in het bijzonder de

achterste luchtinlaat  van de koelventilator niet af.

Stel het apparaat bovendien niet op in de buurt van warmtebronnen.

Dit apparaat is geschikt voor montage in standaard rack meubel van

19” met behulp van het optionele accessoire 

AC55

.

Er wordt aanbevolen een ventilatiepaneel tussen de apparaten te

plaatsen (zie afb. 2.1.1).

2.2 VOEDING

Dit apparaat is geschikt om te functioneren op een netspanning van

230 V ± 10% 50/60 Hz. Het kan bovendien ook worden gebruikt met

een netspanning van 115 V ± 10% 50/60 Hz; hiervoor dient de

schakelaar [

7

] op stand “

115 V

” te worden gebracht.

De versterkers van de

 Serie 5000

 kunnen ook gevoed worden met een

externe gelijkstroombron met een spanning van 24V die, volgens de

juiste polariteit, moet worden verbonden met de betreffende klemmen

van de klemmenstrook [

19

]. De startschakelaar [

4

] werkt, volgens de

veiligheidsvoorschriften,  alleen op de netspanning.

Bij het apparaat wordt een voedingskabel met een aarddraad geleverd;

de overeenkomstige klem op de netstekker mag in geen enkel geval

worden verwijderd.

Sluit de netstekker [

21

] van het apparaat aan op het lichtnet, waarbij

u de speciale bijgeleverde kabel gebruikt; ga na of het stopcontact

overeenkomstig de wettelijke voorschriften geaard is.

Het apparaat is beveiligd met twee zekeringen (zie par. 4.4).

2.3 OPMERKINGEN OVER DE VEILIGHEID

Ingrepen aan de binnenkant van het apparaat, zoals de selectie van

bepaalde gebruiksmodes, het aanbrengen van hulpstukken of het

vervangen van zekeringen, mag uitsluitend door gespecialiseerd

personeel verricht worden: Indien u de deksel verwijdert krijgt u

toegang tot de delen die gevaar op elektrische schokken kunnen

opleveren.  Controleer altijd of de netstekker is losgekoppeld alvorens

het deksel te verwijderen. Indien er per ongeluk vloeistof op het

apparaat valt, dient u onmiddellijk de stekker uit de contactdoos te

verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te hulp te

roepen. De frame-massaverbinding [

20

] maakt mogelijk dat andere

apparatuur verbonden wordt met als enige functie dat signalen met

een laagniveau worden afgeschermd: dit stroomafnamepunt mag niet

gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en

aarding.

Afb./Fig. 2.1.1

2.2 ALIMENTACIÓN

Este aparato está predispuesto para el funcionamiento con tensión de red

a 230 V ± 10% 50/60 Hz. Es posible utilizar el aparato también con una

tensión de red de 115 V ± 10% 50/60 Hz; con tal fin es necesario poner

el selector [

7

] en la posición “

115 V

”.

Los amplificadores de la 

Serie 5000 

también se pueden alimentar con

una fuente externa de corriente continua con tensión de 24V, que se

debe aplicar, respetando las polaridades, en los correspondientes

terminales de la bornera [

19

].

Conforme a las normas de seguridad, el interruptor de encendido [

4

]

actúa sólo sobre la tensión de red. Junto con el aparato es suministrado

un cable de alimentación con hilo de tierra; el terminal de tierra de la

clavija de red no se debe quitar nunca.

Conectar la clavija de red [

21

] del aparato a la red eléctrica utilizando

el cable previsto incluido en el suministro; comprobar que la toma de

corriente disponga de conexión de tierra conforme a las normas de ley.

El aparato está protegido por dos fusibles (ver párr. 4.4).

2.3 NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD

Toda intervención dentro del aparato, como cuando se debe seleccionar

algunos modos de uso o cambiar fusibles, debe ser efectuada por

personal especializado: quitando la tapa se deja al descubierto las

partes a riesgo con el peligro de sacudidas eléctricas.

Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de conexión

con la red esté desenchufado.

Si accidentamente se vierten líquidos en el aparato, desenchufar

inmediatamente el aparato y contactar el centro de asistencia posventa

PASO más cercano.

La conexión de masa de bastidor [

20

] permite conectar otros equipos

solamente para la función de protección de las señales de bajo nivel:

esta toma no debe ser utilizada para la conexión de seguridad del

bastidor a tierra.

2.1 INSTALACIÓN

Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas

normas internacionales de seguridad y según los requisitos de la

Comunidad Europea. Para una utilización correcta y eficaz del aparato

es importante tener conocimiento de todas las características, leyendo

detenidamente estas instrucciones y en particular las notas de

seguridad. Durante el funcionamiento del aparato es necesario asegurar

una adecuada ventilación. Evítese encerrar el aparato en un mueble sin

ventilación o tapar las ranuras de ventilación, y en particular la toma de

aire trasera del rotor de enfriamiento.

Evítese así mismo poner el aparato cerca de fuentes de calor.

Este aparato está predispuesto para el montaje en mueble rack standard

de 19” utilizando el accesorio en opción 

AC55

.

Se aconseja intercalar un panel de ventilación entre un aparato y el

otro (ver fig. 2.1.1).

ADVERTENCIAS GENERALES

11-542.p65

26/10/01, 14.20

22

Содержание AW5240

Страница 1: ...Priority and warning signal 6 3 6 Power outputs 6 3 6 1 Low impedance systems 6 Calculating the impedance value in series connections 7 Calculating the impedance value in parallel connection 7 3 6 2 C...

Страница 2: ...schuwingssignaal 24 3 6 Vermogensuitgangen 24 3 6 1 Systemen met een lage impedantie 24 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 25 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 25 3 6 2...

Страница 3: ...FRONT PANEL 1 Zone selection switches 2 Output level indicator 3 ON OFF signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 1 2 REAR PANEL 7 Mains voltage selector switch 8 MUSIC...

Страница 4: ...arecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra Fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION A...

Страница 5: ...elephone input also enables the equipment to be connected to the PASO mod B611 preamplified bases To do this it is necessary to remove the five pole DIN plug from the cable on the base and use the wir...

Страница 6: ...all azione di precedenza microfonica o telefonica In particolare l uscita bilanciata a trasformatore morsetti 1 2 3 di fig 3 4 1 puo essere utilizzata per il pilotaggio di un ulteriore amplificatore d...

Страница 7: ...te formula 1 1 Z1 1 Z2 1 Z3 impedenza totale Calculating the impedance value in series connections In the case of loudspeakers connected to one another in series the total impedance is the sum of the...

Страница 8: ...he terminal strip 18 by means of a length of wire An example of connection to three broadcasting zones with a line voltage of 100 V is shown in Figure 3 7 1 Fig 3 7 1 Calcolo del numero di diffusori t...

Страница 9: ...t It should be pointed out lastly that models AW5120 and AW5240 are equipped with cooling fans with automatic control of the speed in relation to the temperature of the heat sink to which the power de...

Страница 10: ...o t e l b e r T t u p n i e n i L a e n i l i d o s s e r g n I o s s e r g n i a z n e d e p m i t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d...

Страница 11: ...u c r i c e m e i s s A 1 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c e n o h p H O M e r o t a t n e m i l a o t i u c r i c e m e i s s A 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c y l p p u...

Страница 12: ...ALL OUTPUT LEVEL POWER MASTER VOLUME 10 0 TREBLE 0 10 10 BASS 10 10 1 2 4 5 6 3 0 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPANEEL 1 Zonenwahlschalter 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 Kontrollleuchte Ein Aus 4 Ne...

Страница 13: ...masse du ch ssis 20 seulement pour la fonction de protection des signaux bas niveau cette prise ne doit pas tre utilis e pour la connexion de s curit du ch ssis la terre Fig Abb 2 1 1 2 2 EINSPEISUNG...

Страница 14: ...ite 2 signal c t froid Signal kalte Seite 3 blindage Abschirmung BRANCHEMENT QUILIBR E SYMMETRISCHE ANSCHL SSE 1 blindage et masse Abschirmung und Erdung 2 blindage et masse Abschirmung und Erdung 3 s...

Страница 15: ...NDIGUNGSSIGNAL Bei Schlie en aller Kontakte des Klemmenbretts PRIORITY 13 wird das Signal an der Buchse INPUT 15 stummgeschaltet das Schlie en des Kontakts generiert das Zweiton Vorank ndigungssignal...

Страница 16: ...ensions constantes disponibles en sortie d amplificateur sont de 50 70 et 100 V Fig Abb 3 6 1 Fig Abb 3 6 2 16 16 20W 20W ANSCHL SSE Berechnung der Impedanz bei Reihenschaltungen Bei der Reihenschaltu...

Страница 17: ...rieure la puissance nominale de l amplificateur 3 7 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verst rker der Serie 5000 verf gen ber die M glichkeit unabh ngig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu d...

Страница 18: ...sipateur sur lequel sont appliqu s les dispositifs de puissance GEBRA CH DES GERATES 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Ger ts muss sichergestellt werden dass alle f r die komplette Installation der...

Страница 19: ...1 1 e n t f e i T s u g i A z H k 0 1 B d 1 1 e n t h c o H g n a g n i e s g n u t i e L e n g i l e d e r t n E e c n a d p m i t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 z n a d e p m I t i e k h c i l d...

Страница 20: ...f e l e T H O M s i e r k t l a h c S t i e h n i E r u e t a t n e m i l a t i u c r i c e p u o r G 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 s i e r k t l a h c s s g n u g r o s r e V t i e h n i E G N O D G N I D...

Страница 21: ...SCRIPCI N GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Selectores de las zonas 2 Visualizador del nivel de salida 3 Chivato de encendido 4 Interruptor de red 5 Mando de volumen general 6 Mandos de tono 1 2 PANEL TRASE...

Страница 22: ...wordt met als enige functie dat signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding Afb Fig 2 1 1 2 2 A...

Страница 23: ...o fr o 3 afscherming blindaje GEBALANCEERDE TYPE TIPO BALANCEADO 1 afscherming en massa blindaje y masa 2 afscherming en massa blindaje y masa 3 signaal se al 1 signaal se al 2 afscherming en massa bl...

Страница 24: ...luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone klem 0 en de bus 8 van de klemmenstrook 18 De aansluiting van de luidsprekers serieel parallel of gemengd moet een im...

Страница 25: ...constante spanningen liggen tussen de 50 70 en 100 V Afb Fig 3 6 1 Afb Fig 3 6 2 16 16 20W 20W CONEXIONES C lculo de las impedancias en las conexiones en serie En el caso de difusores conectados in s...

Страница 26: ...var de manera independiente hasta tres zonas de difusi n mediante los interruptores ZONE 1 ZONE 2 y ZONE 3 1 En este caso las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera 17 teniendo siempre...

Страница 27: ...entilator met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funci n el aparato se debe...

Страница 28: ...0 1 B d 1 1 s o d u g a s o n o T a e n l e d a d a r t n E g n a g n i n j i L e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G V m 0 5 2 k 7 4 a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l...

Страница 29: ...d i e h n e e s g n i d e o v t i u c r i c l e t s n e m a S 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 r o d a t n e m i l a o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c G N O D G N I D l e t s n e m a S 8 1 7 2 9 9...

Страница 30: ...stant et sans pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen...

Отзывы: