background image

SERIE 5000

6

CONNECTIONS

3

CONNESSIONI

3.5 PRECEDENZA E SEGNALE DI PREAVVISO

Chiudendo i contatti della morsettiera “

PRIORITY

”

 

[

13

] viene

ammutolito il segnale presente all presa 

INPUT 

[

15

]; la chiusura del

contatto genera un segnale di preavviso a due toni (CHIME) se  il selettore

“

CHIME

” [

12

] si trova in posizione 

ON

.

É possibile modificare il livello del segnale di preavviso agendo sul trimmer

semifisso 

VR301

 posto sul circuito Priority (vedi par. 2.3).

3.6 USCITE DI POTENZA

Le uscite di potenza per i diffusori sono disponibili sulla morsettiera [

18

].

È possibile realizzare un impianto di diffusione sonora utilizzando sia

diffusori a bassa impedenza, sia diffusori dotati di traslatore di linea.

In entrambi i casi il carico complessivo non deve essere tale da

sovraccaricare l’amplificatore: non applicare cioè diffusori o gruppi di

diffusori con impedenza più bassa di quella nominale della presa alla

quale sono collegati. Si raccomanda inoltre di porre particolare attenzione

al calcolo delle impedenze nel caso si debbano realizzare impianti di

diffusione misti (a bassa impedenza e a tensione costante).

In tabella 3.6.1 sono riportati i valori nominali di tensione ed impedenza

per le diverse uscite.

Uscita

50 V

70 V

100 V

Tabella 3.6.1

AW5240

43,8 V

10,4 

20,4 

41,7 

AW5120

31 V

20,8 

40,8 

83,3 

3.6 POWER OUTPUTS

The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal

strip [

18

]. It is possible to set up a sound-broadcasting system

using either low-impedance loudspeakers or loudspeakers equipped with

a line transformer. In both cases the overall load must not be such as to

overload the amplifier. This means that you must not apply loudspeakers

or groups of loudspeakers with an impedance lower than the rated

impedance of the socket to which they are connected. It is also

necessary to pay particular attention to calculating the impedance values

if mixed broadcasting systems (low impedance and constant voltage)

are to be set up.

Table 3.6.1 shows voltage and impedance rated values for the various

outputs.

Output

50 V

70 V

100 V

Table 3.6.1

AW5240

43,8 V

10,4 

20,4 

41,7 

AW5120

31 V

20,8 

40,8 

83,3 

3.4 USCITA ‘MUSIC ON HOLD’ (MOH)

A questi morsetti [

9

] e' disponibile il segnale presente all’ingresso 

INPUT

[

15

]; tale segnale non e' soggetto all’azione di precedenza microfonica o

telefonica. In particolare, l'uscita bilanciata a trasformatore (morsetti

1

-

2

-

3

 di fig. 3.4.1) puo' essere utilizzata per il pilotaggio di un ulteriore

amplificatore, di un centralino telefonico od altro; l'uscita di potenza

(morsetti 

3

-

di fig. 3.4.1) e' in grado di pilotare direttamente un piccolo

altoparlante monitor da 8 

 con potenza massima di 1 W.

É possibile regolare il livello di uscita agendo sul controllo

 

“

LEV.

” [

8

].

 Fig. 3.4.1

3.4 ‘MUSIC ON HOLD’ OUTPUT (MOH)

The signal available on 

INPUT 

[

15

] is also available on these terminals

[

9

]. This signal is not affected by the use of telephone precedence.

In particular, the balanced transformer output (strips 

1

-

2

-

3

, Fig. 3.4.1)

can be used to drive an additional amplifier, a telephone exchange or

other equipment. The power output (terminals 

3

-

4

 in Figure 3.4.1) is

capable of driving directly a small 8 

 monitoring loudspeaker  with a

maximum output of 1 W.

It is possible to adjust the output level by means of the

 

“

LEV.

”

control [

8

].

3.6.1 Sistemi a bassa impedenza

In applicazioni che richiedono l’uso di pochi altoparlanti, la linea di

collegamento può essere connessa tra il terminale comune “

0

” e la presa

“

” della morsettiera [

18

].

Il collegamento degli altoparlanti, di tipo serie o parallelo o misto, deve

fornire un’impedenza calcolata pari o superiore ad 8 

.

In figura 3.6.1 é riportato un esempio di collegamento.

3.6.1 Low-impedance systems

In applications that require the use only of a few loudspeakers, the

connecting line may be connected between the common terminal “

0

” and

the “

” socket of the terminal strip [

18

].

The loudspeaker connection, whether of the serial or parallel type or

mixed, should provide an impedance calculated to be equal to or higher

than 8 

.  An example of a connection is shown in Figure 3.6.1.

3.5 PRIORITY AND WARNING SIGNAL

If the contacts of the “

PRIORITY

” terminal strip [

13

] are closed, the

signal on the 

INPUT 

socket [

15

] is muted. Closing the contact causes a

two-tone warning signal (CHIME) to be generated. The “

CHIME

” switch

[

12

] is in the 

ON 

position.

It is possible to change the level of the warning signal by means of the

semi-fixed trimmer 

VR301

 on the Priority circuit (see point 2.3).

5

: TEL (massa schermo)

(

GND 

and shield)

6

: TEL (ingresso - lato freddo)

(input - cold side)

7

: TEL (ingresso - lato caldo)

(input - warm side)

1

: 600

(linea - lato caldo)

(line - warm side)

2

: 600

(linea - lato freddo)

(line - cold side)

3

: massa e schermo

 

GND

 and shield

4

: 1W/8

uscita altoparlanti

loudspeakers output

11-542.p65

26/10/01, 14.20

6

Содержание AW5240

Страница 1: ...Priority and warning signal 6 3 6 Power outputs 6 3 6 1 Low impedance systems 6 Calculating the impedance value in series connections 7 Calculating the impedance value in parallel connection 7 3 6 2 C...

Страница 2: ...schuwingssignaal 24 3 6 Vermogensuitgangen 24 3 6 1 Systemen met een lage impedantie 24 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 25 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 25 3 6 2...

Страница 3: ...FRONT PANEL 1 Zone selection switches 2 Output level indicator 3 ON OFF signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 1 2 REAR PANEL 7 Mains voltage selector switch 8 MUSIC...

Страница 4: ...arecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra Fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION A...

Страница 5: ...elephone input also enables the equipment to be connected to the PASO mod B611 preamplified bases To do this it is necessary to remove the five pole DIN plug from the cable on the base and use the wir...

Страница 6: ...all azione di precedenza microfonica o telefonica In particolare l uscita bilanciata a trasformatore morsetti 1 2 3 di fig 3 4 1 puo essere utilizzata per il pilotaggio di un ulteriore amplificatore d...

Страница 7: ...te formula 1 1 Z1 1 Z2 1 Z3 impedenza totale Calculating the impedance value in series connections In the case of loudspeakers connected to one another in series the total impedance is the sum of the...

Страница 8: ...he terminal strip 18 by means of a length of wire An example of connection to three broadcasting zones with a line voltage of 100 V is shown in Figure 3 7 1 Fig 3 7 1 Calcolo del numero di diffusori t...

Страница 9: ...t It should be pointed out lastly that models AW5120 and AW5240 are equipped with cooling fans with automatic control of the speed in relation to the temperature of the heat sink to which the power de...

Страница 10: ...o t e l b e r T t u p n i e n i L a e n i l i d o s s e r g n I o s s e r g n i a z n e d e p m i t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d...

Страница 11: ...u c r i c e m e i s s A 1 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c e n o h p H O M e r o t a t n e m i l a o t i u c r i c e m e i s s A 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c y l p p u...

Страница 12: ...ALL OUTPUT LEVEL POWER MASTER VOLUME 10 0 TREBLE 0 10 10 BASS 10 10 1 2 4 5 6 3 0 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPANEEL 1 Zonenwahlschalter 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 Kontrollleuchte Ein Aus 4 Ne...

Страница 13: ...masse du ch ssis 20 seulement pour la fonction de protection des signaux bas niveau cette prise ne doit pas tre utilis e pour la connexion de s curit du ch ssis la terre Fig Abb 2 1 1 2 2 EINSPEISUNG...

Страница 14: ...ite 2 signal c t froid Signal kalte Seite 3 blindage Abschirmung BRANCHEMENT QUILIBR E SYMMETRISCHE ANSCHL SSE 1 blindage et masse Abschirmung und Erdung 2 blindage et masse Abschirmung und Erdung 3 s...

Страница 15: ...NDIGUNGSSIGNAL Bei Schlie en aller Kontakte des Klemmenbretts PRIORITY 13 wird das Signal an der Buchse INPUT 15 stummgeschaltet das Schlie en des Kontakts generiert das Zweiton Vorank ndigungssignal...

Страница 16: ...ensions constantes disponibles en sortie d amplificateur sont de 50 70 et 100 V Fig Abb 3 6 1 Fig Abb 3 6 2 16 16 20W 20W ANSCHL SSE Berechnung der Impedanz bei Reihenschaltungen Bei der Reihenschaltu...

Страница 17: ...rieure la puissance nominale de l amplificateur 3 7 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verst rker der Serie 5000 verf gen ber die M glichkeit unabh ngig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu d...

Страница 18: ...sipateur sur lequel sont appliqu s les dispositifs de puissance GEBRA CH DES GERATES 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Ger ts muss sichergestellt werden dass alle f r die komplette Installation der...

Страница 19: ...1 1 e n t f e i T s u g i A z H k 0 1 B d 1 1 e n t h c o H g n a g n i e s g n u t i e L e n g i l e d e r t n E e c n a d p m i t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 z n a d e p m I t i e k h c i l d...

Страница 20: ...f e l e T H O M s i e r k t l a h c S t i e h n i E r u e t a t n e m i l a t i u c r i c e p u o r G 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 s i e r k t l a h c s s g n u g r o s r e V t i e h n i E G N O D G N I D...

Страница 21: ...SCRIPCI N GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Selectores de las zonas 2 Visualizador del nivel de salida 3 Chivato de encendido 4 Interruptor de red 5 Mando de volumen general 6 Mandos de tono 1 2 PANEL TRASE...

Страница 22: ...wordt met als enige functie dat signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding Afb Fig 2 1 1 2 2 A...

Страница 23: ...o fr o 3 afscherming blindaje GEBALANCEERDE TYPE TIPO BALANCEADO 1 afscherming en massa blindaje y masa 2 afscherming en massa blindaje y masa 3 signaal se al 1 signaal se al 2 afscherming en massa bl...

Страница 24: ...luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone klem 0 en de bus 8 van de klemmenstrook 18 De aansluiting van de luidsprekers serieel parallel of gemengd moet een im...

Страница 25: ...constante spanningen liggen tussen de 50 70 en 100 V Afb Fig 3 6 1 Afb Fig 3 6 2 16 16 20W 20W CONEXIONES C lculo de las impedancias en las conexiones en serie En el caso de difusores conectados in s...

Страница 26: ...var de manera independiente hasta tres zonas de difusi n mediante los interruptores ZONE 1 ZONE 2 y ZONE 3 1 En este caso las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera 17 teniendo siempre...

Страница 27: ...entilator met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funci n el aparato se debe...

Страница 28: ...0 1 B d 1 1 s o d u g a s o n o T a e n l e d a d a r t n E g n a g n i n j i L e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G V m 0 5 2 k 7 4 a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l...

Страница 29: ...d i e h n e e s g n i d e o v t i u c r i c l e t s n e m a S 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 r o d a t n e m i l a o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c G N O D G N I D l e t s n e m a S 8 1 7 2 9 9...

Страница 30: ...stant et sans pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen...

Отзывы: