background image

SERIE 5000

13

2

PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES

2.1 INSTALLATION

Les amplificateurs PASO sont construits conformément aux normes

internationales de sécurité. Pour étendre cette garantie également aux

installations dont ces appareils font partie intégrante, il est important de

prendre connaissance de toutes les caractéristiques en lisant

attentivement ces instructions et en particulier les notices de sécurité.

Pour un bon fonctionnement de l'appareil il est nécessaire d'assurer une

ventilation correcte.  Veiller à éviter de placer l'appareil à l'intérieur d'un

meuble sans aération et à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation,

en particulier la prise d'air postérieure du ventilateur de refroidissement.

Éviter en outre de placer l'appareil à proximité de sources de chaleur.

Cet appareil est prévu pour être installé dans un meuble à racks standard

de 19”, en utilisant l'accessoire prévu à cet effet 

AC55 

(option).

Il est recommandé d'intercaler un panneau d'aération entre les appareils

(voir fig. 2.1.1).

2.2 ALIMENTATION

L'appareil est prévu pour être alimenté sur secteur à une tension de

230 V ± 10% 50/60 Hz. Il est également possible de le faire fonctionner

à une tension de 115 V ± 10% 50/60 Hz; pour cela il est nécessaire de

placer le sélecteur  [

7

] sur la position “

115 V

”.

Les amplificateurs de la 

Série 5000

 peuvent également être alimentés

par une source externe en courant continu (tension 24V), laquelle doit

être branchée, en veillant à respecter les polarités, aux bornes

correspondantes du bornier [

19

]. Conformément aux normes de

sécurité, l'interrupteur d'allumage [

4

] est actif uniquement sur

l'alimentation de secteur. L'appareil est fourni avec un câble d'alimentation

pourvu de conducteur de terre; la terminaison de terre de la fiche de

branchement sur secteur ne doit en aucun cas être retirée.

Brancher la fiche [

21

] de l'appareil au secteur d'alimentation électrique

en utilisant le câble fourni à cet effet et s'assurer que la prise de secteur

est raccordée à la mise à la terre conformément à la réglementation.

L'appareil est protégé par deux fusibles (voir chap. 4.4).

2.3 CONSEILS DE SECURITE

Toute intervention à l’intérieur de l’appareil, comme la sélection de

certains modes d’emploi, l’application d’accessoires ou la substitution

de fusibles, doit être exclusivement effectuée par un personnel expert:

le retrait du couvercle rend accessibles certaines parties présentant

des risques d’électrocution. Avant d’enlever le couvercle, contrôler

toujours que le cordon d’alimentation est débranché.

En cas de chute accidentelle de liquides sur l’appareil, débrancher

immédiatement la fiche d’alimentation et contacter le centre

d’assistance PASO le plus proche.

Il est possible de relier d’autres appareils à la connexion de masse du

châssis [

20

] seulement pour la fonction de protection des signaux à

bas niveau: cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de

sécurité du châssis à la terre.

 Fig./Abb. 2.1.1

2.2 EINSPEISUNG

Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Netzspannung von 230 V ± 10%

50/60 Hz ausgelegt. Es besteht auch die Möglichkeit, das Gerät mit

einer Netzspannung von 115 V ± 10% 50/60 Hz zu betreiben; hierfür ist

es erforderlich, den Wählschalter [

7

] in die Position “

115 V

” zu setzen.

Die Verstärker der 

Serie 5000

 können auch über eine externe

Gleichstromspeisung mit einer Spannung von 24 V versorgt werden, die

unter Berücksichtigung der Pole an die entsprechenden Endstücke des

Klemmenbretts [

19

] angelegt wird. Gemäß den Sicherheitsvorschriften

wirkt der Schalter Ein/Aus [

4

] nur auf die Netzstromversorgung.

Mit dem Gerät wird ein Stromkabel mit Erdschutzleiter geliefert; das

Erdschutz-Endstück des Netzsteckers darf auf keinen Fall entfernt

werden.

Stecken Sie den Netzstecker [

21

] des Geräts in die Steckdose und

versichern Sie sich, dass die Steckdose einen normentsprechenden

Erdleiter besitzt.

Das Gerät ist durch zwei Sicherungen geschützt (siehe Abschnitt 4.4).

2.3 SICHERHEITSANWEISUNGEN

Jeder Eingriff im Innern des Geräts, wie die Wahl einiger Anwendungen,

die Montage von Zubehör oder das Auswechseln von Schmelzsicherungen

darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden: die Entfernung des

Deckels legt Komponenten mit Stromschlaggefahr frei.

Vor Öffnen des Deckels ist immer sicherzustellen, daß der Netzstecker

abgezogen ist.

Bei versehentlichem Vergießen von Flüssigkeiten auf dem Gerät muß der

Netzstecker unver züglich abgezogen und das nächste PASO

Kundendienstzentrum verständigt werden.

Die Verbindung des Erdschutzleiters des Gehäuses [

20

] erlaubt auch

die Verbindung anderer Geräte, allerdings mit auschließlicher

Schutzfunktion gegen Niederfrequenzsignale: dieser Anschluß darf nicht

für die Verbindung des Erdschutzleiters verwendet werden.

ALLGEMEINE HINWEISE

2.1 INSTALLATION

Die PASO - Verstärker werden unter Befolgung der internationalen

Sicherheitsvorschriften gebaut.Um diese Garantie auch auf  Einbauten

auszudehnen, von denen diese  Geräts ein wesentlicher Bestandteil

sind, ist es wichtig über aller  Eigenschaften Bescheid zu wissen und

insbesondere der Sicherheitsanweisungen aufmerksam zu lesen.

Füreinen fehlerfreien  Betriebs des Geräts ist einen geeignete Belüftung

erforderlich. Vermeiden Sie es, das Gerät in einem Möbelstück ohne

Luftzufuhr zu installieren oder die Lüftungsschlitze und insbesondere

die rückseitige Luftzufuhröffnung des Kühlungsventilators zu schließen.

Vermeiden Sie außerdem das Aufstellen des Geräts in der Nähe von

Wärmequellen. Das Gerät ist für die Montage in einem 19”-Standard-

Rack mit Hilfe des optionalen Zubehörs 

AC55 

ausgelegt.

Es wird empfohlen ein Belüftungspaneel zwischen nebeneinander

installierten Geräten zu montieren (siehe Abb.  2.1.1).

11-542.p65

26/10/01, 14.20

13

Содержание AW5240

Страница 1: ...Priority and warning signal 6 3 6 Power outputs 6 3 6 1 Low impedance systems 6 Calculating the impedance value in series connections 7 Calculating the impedance value in parallel connection 7 3 6 2 C...

Страница 2: ...schuwingssignaal 24 3 6 Vermogensuitgangen 24 3 6 1 Systemen met een lage impedantie 24 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 25 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 25 3 6 2...

Страница 3: ...FRONT PANEL 1 Zone selection switches 2 Output level indicator 3 ON OFF signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 1 2 REAR PANEL 7 Mains voltage selector switch 8 MUSIC...

Страница 4: ...arecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra Fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION A...

Страница 5: ...elephone input also enables the equipment to be connected to the PASO mod B611 preamplified bases To do this it is necessary to remove the five pole DIN plug from the cable on the base and use the wir...

Страница 6: ...all azione di precedenza microfonica o telefonica In particolare l uscita bilanciata a trasformatore morsetti 1 2 3 di fig 3 4 1 puo essere utilizzata per il pilotaggio di un ulteriore amplificatore d...

Страница 7: ...te formula 1 1 Z1 1 Z2 1 Z3 impedenza totale Calculating the impedance value in series connections In the case of loudspeakers connected to one another in series the total impedance is the sum of the...

Страница 8: ...he terminal strip 18 by means of a length of wire An example of connection to three broadcasting zones with a line voltage of 100 V is shown in Figure 3 7 1 Fig 3 7 1 Calcolo del numero di diffusori t...

Страница 9: ...t It should be pointed out lastly that models AW5120 and AW5240 are equipped with cooling fans with automatic control of the speed in relation to the temperature of the heat sink to which the power de...

Страница 10: ...o t e l b e r T t u p n i e n i L a e n i l i d o s s e r g n I o s s e r g n i a z n e d e p m i t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d...

Страница 11: ...u c r i c e m e i s s A 1 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c e n o h p H O M e r o t a t n e m i l a o t i u c r i c e m e i s s A 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c y l p p u...

Страница 12: ...ALL OUTPUT LEVEL POWER MASTER VOLUME 10 0 TREBLE 0 10 10 BASS 10 10 1 2 4 5 6 3 0 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPANEEL 1 Zonenwahlschalter 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 Kontrollleuchte Ein Aus 4 Ne...

Страница 13: ...masse du ch ssis 20 seulement pour la fonction de protection des signaux bas niveau cette prise ne doit pas tre utilis e pour la connexion de s curit du ch ssis la terre Fig Abb 2 1 1 2 2 EINSPEISUNG...

Страница 14: ...ite 2 signal c t froid Signal kalte Seite 3 blindage Abschirmung BRANCHEMENT QUILIBR E SYMMETRISCHE ANSCHL SSE 1 blindage et masse Abschirmung und Erdung 2 blindage et masse Abschirmung und Erdung 3 s...

Страница 15: ...NDIGUNGSSIGNAL Bei Schlie en aller Kontakte des Klemmenbretts PRIORITY 13 wird das Signal an der Buchse INPUT 15 stummgeschaltet das Schlie en des Kontakts generiert das Zweiton Vorank ndigungssignal...

Страница 16: ...ensions constantes disponibles en sortie d amplificateur sont de 50 70 et 100 V Fig Abb 3 6 1 Fig Abb 3 6 2 16 16 20W 20W ANSCHL SSE Berechnung der Impedanz bei Reihenschaltungen Bei der Reihenschaltu...

Страница 17: ...rieure la puissance nominale de l amplificateur 3 7 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verst rker der Serie 5000 verf gen ber die M glichkeit unabh ngig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu d...

Страница 18: ...sipateur sur lequel sont appliqu s les dispositifs de puissance GEBRA CH DES GERATES 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Ger ts muss sichergestellt werden dass alle f r die komplette Installation der...

Страница 19: ...1 1 e n t f e i T s u g i A z H k 0 1 B d 1 1 e n t h c o H g n a g n i e s g n u t i e L e n g i l e d e r t n E e c n a d p m i t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 z n a d e p m I t i e k h c i l d...

Страница 20: ...f e l e T H O M s i e r k t l a h c S t i e h n i E r u e t a t n e m i l a t i u c r i c e p u o r G 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 s i e r k t l a h c s s g n u g r o s r e V t i e h n i E G N O D G N I D...

Страница 21: ...SCRIPCI N GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Selectores de las zonas 2 Visualizador del nivel de salida 3 Chivato de encendido 4 Interruptor de red 5 Mando de volumen general 6 Mandos de tono 1 2 PANEL TRASE...

Страница 22: ...wordt met als enige functie dat signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding Afb Fig 2 1 1 2 2 A...

Страница 23: ...o fr o 3 afscherming blindaje GEBALANCEERDE TYPE TIPO BALANCEADO 1 afscherming en massa blindaje y masa 2 afscherming en massa blindaje y masa 3 signaal se al 1 signaal se al 2 afscherming en massa bl...

Страница 24: ...luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone klem 0 en de bus 8 van de klemmenstrook 18 De aansluiting van de luidsprekers serieel parallel of gemengd moet een im...

Страница 25: ...constante spanningen liggen tussen de 50 70 en 100 V Afb Fig 3 6 1 Afb Fig 3 6 2 16 16 20W 20W CONEXIONES C lculo de las impedancias en las conexiones en serie En el caso de difusores conectados in s...

Страница 26: ...var de manera independiente hasta tres zonas de difusi n mediante los interruptores ZONE 1 ZONE 2 y ZONE 3 1 En este caso las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera 17 teniendo siempre...

Страница 27: ...entilator met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funci n el aparato se debe...

Страница 28: ...0 1 B d 1 1 s o d u g a s o n o T a e n l e d a d a r t n E g n a g n i n j i L e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G V m 0 5 2 k 7 4 a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l...

Страница 29: ...d i e h n e e s g n i d e o v t i u c r i c l e t s n e m a S 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 r o d a t n e m i l a o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c G N O D G N I D l e t s n e m a S 8 1 7 2 9 9...

Страница 30: ...stant et sans pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen...

Отзывы: