2/6
Español
PST 120-350
2 Introducción
Este manual se refi ere a secadores frigorífi cos diseñados para garantizar
alta calidad del aire comprimido.
2.1 Transporte
El equipo embalado debe mantenerse:
• en posición vertical;
• protegido de los agentes atmosféricos;
• protegido de golpes.
2.2 Traslado
Utilice una carretilla elevadora con horquillas, adecuada para el peso del
equipo, y evite todo tipo de golpes.
2.3 Inspección
a) Los equipos salen de fábrica ensamblados, cableados, cargados con
refrigerante y aceite, y probados en las condiciones de trabajo nomina-
les.
b) Controle el equipo a su llegada y notifi que inmediatamente al trans-
portista si nota algún inconveniente.
c) Desembale el equipo lo más cerca posible del lugar de instalación.
2.4 Almacenaje
Si es necesario apilar varios equipos, respete las indicaciones impresas
en el embalaje. Conserve el equipo en un lugar limpio y protegido de la
humedad y la intemperie.
3 Instalación
Y
Para la correcta aplicación de las condiciones de la garantía, siga
las instrucciones del informe de activación, cumpliméntelo y envíelo al
vendedor.
En sitios donde haya riesgo de explosión, es preciso instalar un sistema
antiincendio adecuado.
3.1 Modalidades
IInstale el secador bajo cubierto, en un lugar limpio y protegido de los
agentes atmosféricos directos, incluida la luz solar.
Y
Respete las indicaciones dadas en los apartados 8.2 y 8.3.
Todos los secadores deben contar con una adecuada prefi ltración insta-
lada cerca de la entrada de aire del secador. El vendedor no tendrá nin-
guna responsabilidad ni obligación de compensación por daño directo o
indirecto causado por la ausencia de prefi ltración adecuada
Y
El elemento de prefi ltro (para fi ltración de 3 micrones o mejor) debe
ser sustituido al menos una vez al año o antes, según las recomenda-
ciones del fabricante.
Y
Conecte correctamente el secador utilizando las bocas de entrada
y salida del aire comprimido.
3.2 Espacio operativo
Y
Deje un espacio libre de 1.5 m todo alrededor del equipo.
En los modelos con expulsión vertical del aire de condensación, deje 2
m libres sobre el secador.
3.3 Versiones
Versión por aire (Ac)
No cree situaciones que permitan la recirculación del aire de enfriamien-
to. No obstruya las rejillas de ventilación.
Versión por agua (Wc)
Si el suministro no lo incluye, instale un fi ltro de malla en la entrada del
agua de condensación.
Y,
Características del agua de condensación utilizada:
Temperatura
≥50°F (10°C)
CL
-
<50 ppm
ΔT
IN/OUT
5-15°C
CaCO
3
70-150 ppm
Max % de gli-
col
50
O
2
<0.1 ppm
Presión
43.5-145 PSIg
(3-10 barg)
Fe
<0.2 ppm
PH
7.5-9
NO
3
<2 ppm
Conductividad
eléctrica
10-500 μS/cm
HCO
3
-
70-300 ppm
Índice de
saturación de
Langelier
0-1
H
2
S
<0.05 ppm
SO
4
2-
<50 ppm
CO
2
<5 ppm
NH
3
<1 ppm
Al
<0.2 ppm
Es posible que los materiales estándar previstos para el condensador
no sean adecuados para determinadas aguas de refrigeración (desioni-
zada, desmineralizada, destilada). En estos casos, se ruega ponerse en
contacto con el fabricante..
3.4 Consejos
A fi n de proteger los componentes internos del secador y del compresor
de aire, no instale el equipo donde el aire circundante contenga contami-
nantes sólidos o gaseosos, en particular azufre, amoníaco y cloro. Evite
también la instalación en ambiente marino.
En las versiones con ventiladores axiales, se desaconseja canalizar el
aire agotado.
3.5 Conexionado eléctrico
Utilice un cable homologado con arreglo a las reglamentaciones locales
(para la sección mínima del cable, vea el apartado 8.3).
Instale un interruptor magnetotérmico diferencial aguas arriba del equipo
(RCCB - IDn = 0,3 A) con distancia 3 mm entre los contactos cuando el
interruptor está abierto (consulte las disposiciones locales al respecto).
La corriente nominal “In” de dicho magnetotérmico debe ser igual a FLA
y la curva di intervención de tipo D.
3.6 Conexión del drenaje de condensados
Y
Para conectar el equipo al sistema de drenaje, evite la conexión en
circuito cerrado en común con otras líneas de descarga presurizadas.
Compruebe que los condensados fl uyan correctamente. Deseche los
condensados con arreglo a las normas medioambientales vigentes.
4
Puesta en servicio
4.1 Controles preliminares
Antes de poner el secador en marcha, compruebe que:
• la instalación se haya realizado de acuerdo con lo indicado en el ca-
pítulo 3;
• las válvulas de entrada de aire estén cerradas y no haya fl ujo de aire
a través del secador;
• la alimentación eléctrica tenga los valores apropiados;
• en la versión
Wc
, abra el circuito del agua de enfriamiento sólo pocos
minutos antes de poner en marcha el secador.
4.2 Puesta en marcha
a) Ponga en marcha primero el secador y después el compresor de aire.
b)
Encienda el aparato girando el INTERRUPTOR GENERAL
“
&
”a la posición “I ON”: el LED DE ENCENDIDO (2) se ilumina de
color amarillo; y éste alimentará la resistencia del cárter .
!
LA RESISTENCIA DEL CÁRTER DEBE ACTIVARSE 12 HORAS
ANTES DE PONER EN MARCHA EL SECADOR. Una operación inco-
rrecta puede hacer que se dañe seriamente el compresor frigorífi co.
Concluido el precalentamiento del cárter, pulsar la tecla “ON” del panel
de control.
c) Pulse
x
: el LED DE ENCENDIDO (2) se pone verde y el compresor
se enciende; se muestra el punto de rocío.
Y
Ventiladores (versión Ac): si se alimentan con una secuencia inco-
rrecta de las fases, giran en el sentido opuesto con riesgo de dañarse.
En este caso, el aire sale de la caja del secador por la rejilla del conden-
sador en lugar de la rejilla del ventilador (vea los apartados 8.6 y 8.7
para informarse sobre el fl ujo de aire correcto). Invierta inmediatamente
dos fases..
d) Espere cinco minutos y abra lentamente la válvula de entrada de aire.
e) Abra lentamente la válvula de salida de aire: el secador comienza a
funcionar correctamente.
Monitor de fase
Si al poner en marcha el secador, en la pantalla se visualiza “CP”, el
usuario tiene que comprobar que se hayan cableado correctamente los
bornes de entrada del interruptor-seccionador del secador.
4.3 Funcionamiento
a) Deje el secador en marcha durante todo el tiempo de funcionamiento
del compresor de aire.
b) El secador funciona de modo automático, por lo cual no hace falta
realizar calibraciones antes de utilizarlo.
c) En el caso de fl ujos de aire excesivo imprevistos, desvíelos para evi-
tar sobrecargar la secadora.
d) Evite fl uctuaciones de temperatura del aire entrante.
Содержание Polestar-Smart PST120
Страница 2: ......
Страница 100: ...Русский 8 8 PST 120 350 ...
Страница 111: ...8 5 EXPLODED DRAWING 11 PST 120 350 PST 120 180 Ac ...
Страница 112: ...8 5 EXPLODED DRAWING 12 PST 120 350 PST 220 350 Ac ...
Страница 113: ...8 5 EXPLODED DRAWING 13 PST 120 350 PST 220 350 Wc ...
Страница 114: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 14 PST 120 350 PST 120 180 Ac ...
Страница 115: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 15 PST 120 350 PST 220 350 Ac ...
Страница 116: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 16 PST 120 350 PST 220 350 Wc ...
Страница 117: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 17 PST 120 350 PST 120 180 Ac PST 220 350 Ac A1 A1 ...
Страница 118: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 18 PST 120 350 A1 PST 220 350 Wc ...
Страница 119: ...8 8 WIRING DIAGRAM 19 PST 120 350 PST 120 180 Ac Sheet 1 of 5 Sheet 1 of 5 ...
Страница 120: ...8 8 WIRING DIAGRAM 20 PST 120 350 Sheet 2 of 5 Sheet 2 of 5 ...
Страница 121: ...8 8 WIRING DIAGRAM 21 PST 120 350 Sheet 3 of 5 Sheet 3 of 5 ...
Страница 122: ...8 8 WIRING DIAGRAM 22 PST 120 350 Sheet 4 of 5 Sheet 4 of 5 ...
Страница 123: ...8 8 WIRING DIAGRAM 23 PST 120 350 Sheet 5 of 5 Sheet 5 of 5 ...
Страница 124: ...8 8 WIRING DIAGRAM 24 PST 120 350 PST 220 350 Ac Wc Sheet 1 of 5 Sheet 1 of 5 ...
Страница 125: ...8 8 WIRING DIAGRAM 25 PST 120 350 Sheet 2 of 5 Sheet 2 of 5 ...
Страница 126: ...8 8 WIRING DIAGRAM 26 PST 120 350 Sheet 3 of 5 Sheet 3 of 5 ...
Страница 127: ...8 8 WIRING DIAGRAM 27 PST 120 350 Sheet 4 of 5 Sheet 4 of 5 ...
Страница 128: ...8 8 WIRING DIAGRAM 28 PST 120 350 Sheet 5 of 5 Sheet 5 of 5 ...
Страница 129: ......